• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    《金瓶梅》對照版分層現(xiàn)象探究
    —— 兼評《大中華文庫》

    2014-03-13 09:00:05任東升高玉霞
    山東外語教學(xué) 2014年5期
    關(guān)鍵詞:金瓶梅文庫譯本

    任東升,高玉霞

    (中國海洋大學(xué)外國語學(xué)院,山東青島 266100)

    《金瓶梅》對照版分層現(xiàn)象探究
    —— 兼評《大中華文庫》

    任東升,高玉霞

    (中國海洋大學(xué)外國語學(xué)院,山東青島 266100)

    “分層”常見于雙語對照出版物,指出于編輯出版方面的原因或目的,在排版上呈現(xiàn)兩種語言的文本不完全對應(yīng),導(dǎo)致文本完整性被破壞的現(xiàn)象。本文在考察《金瓶梅》外譯史基礎(chǔ)上,重點(diǎn)分析《大中華文庫》所選《金瓶梅》對照版的分層現(xiàn)象,兼評《大中華文庫》存在的分層現(xiàn)象,從國家翻譯實(shí)踐高度對貫徹中國文化“走出去”的雙語對照翻譯出版提出建議。

    分層現(xiàn)象;《金瓶梅》;《大中華文庫》;國家翻譯實(shí)踐

    1.0 雙語對照文本的“分層”現(xiàn)象

    全球化的深入發(fā)展使各國之間的交流越來越頻繁,越來越多的人開始關(guān)注中國文化,學(xué)習(xí)漢語的非母語人群迅速增長。與此同時,國家間的競爭突出表現(xiàn)在以體制價值觀、民族經(jīng)典魅力和現(xiàn)代文化產(chǎn)品為主要載體的文化“軟實(shí)力”方面上?!半p語”特別是漢英對照的出版物應(yīng)運(yùn)而生,大批的面向海外推介中國文化的雙語讀物陸續(xù)出版。在翻譯和編輯這兩個過程中,有些是根據(jù)原文直接全譯為外文,然后雙語出版;而對于已經(jīng)有譯文的書籍,可能會直接采用已有譯本,或者對已有譯本進(jìn)行編輯之后,選擇一個原文版本,做成雙語對照版。后一種情況產(chǎn)出的文本往往呈現(xiàn)出“分層”(unmatchness)現(xiàn)象,指出于編輯出版原因或目的,在排版上呈現(xiàn)兩種語言的文本不完全對應(yīng),文本完整性被破壞的現(xiàn)象。①依據(jù)所選原本、譯本的完整性和譯本底本是否為所選原本,底本本身的完整性,分層現(xiàn)象呈現(xiàn)出以下情形(見下表):

    表1 分層現(xiàn)象具體情形

    隨著“金學(xué)”研究的發(fā)展,《金瓶梅》的文學(xué)、文化、歷史、考古、醫(yī)藥等價值得到專家學(xué)者的關(guān)注,個人組織和國家推出的大型翻譯出版工程,也開始將其列入出版名錄。實(shí)際上,《金瓶梅》在納入雙語出版行列之后,其分層現(xiàn)象更為突出,為了弄清其分層現(xiàn)象產(chǎn)生的原因,屬于哪種情形,有必要了解其譯介史和譯本形態(tài)。

    2.0 《金瓶梅》譯本形態(tài)剖析

    《金瓶梅》是中國四大奇書之一,因書中有大段情色文字長期以來為人詬病,一度被禁讀。也正是這個原因,國內(nèi)對《金瓶梅》的文本、翻譯及其研究一直是薄弱環(huán)節(jié),直到1989年才成立“中國《金瓶梅》學(xué)會”,2004年改為“中國《金瓶梅》研究會(籌)”。在國外,18世紀(jì)末的日本、19世紀(jì)中期的歐洲,學(xué)者關(guān)注《金瓶梅》的版本,開始翻譯和介紹,2009年國際金瓶梅研究會在美國成立?!督鹌棵贰纷g介經(jīng)歷了“片段—節(jié)選—全文”②翻譯三個時期,以英語全譯為主的第三時期又可分為三階段,性描寫文字是各個時期翻譯處理的焦點(diǎn),也是編輯出版處理的焦點(diǎn)。

    《金瓶梅》原文版本有三個系統(tǒng):“詞話本”、“崇禎本”和“張竹坡評本”。(周絢隆,2008:20-21)其中“詞話”系統(tǒng)是最早出現(xiàn)的,該系統(tǒng)的前五回都是從《水滸傳》有關(guān)章節(jié)化出?!俺绲澅尽比麨椤缎驴汤C像批評金瓶梅》(又稱“繡像本”),是“詞話本”的刪減和調(diào)整本,體裁上更具有“小說”樣式。“張竹坡評本”即《皋鶴堂批評第一奇書金瓶梅》,是對“崇禎本”的改訂,并且添加了大量的批語。早在20世紀(jì)30年代,英國翻譯家埃杰頓(C.Egerton,1939)就已經(jīng)將《金瓶梅》百回本完整翻譯。然而,《金瓶梅》的英譯歷程并非一帆風(fēng)順,甚至還出現(xiàn)了一些有趣的譯本形態(tài)。

    2.1 原文全,譯文少,譯本中雜合拉丁語

    1939年出版的埃杰頓《金瓶梅》英譯本屬于此類。張竹坡評本回前有的有總評文字,有的無總評,其評點(diǎn)“頗為細(xì)致,頗有新見”。(楊鴻儒,2012)然而,埃杰頓并沒有按照原本按部就班地翻譯,而是對原文做出大量刪減和第二種西文“包裝”?!白g文由其目的決定”(Reiss&Vermeer,1984:119),埃杰頓作為牛津大學(xué)教師、漢學(xué)家、語言學(xué)家具有良好的寫作能力,而且能夠熟練運(yùn)用拉丁語、德語和法語。起初他是把《金瓶梅》當(dāng)作“心理與文化研究的原料寶庫”,旨在做一種“學(xué)術(shù)研究”(轉(zhuǎn)引自溫秀穎、孫建成,2011)他自己也表示他并不企圖將其譯成一部“學(xué)者型”譯作。因此,他對書中的大量詩歌進(jìn)行了刪減,他認(rèn)為這些詩歌基本不會影響譯文的行文和讀者的理解。除此之外,張竹坡評本的評論他也沒有翻譯。埃杰頓這樣調(diào)整雖然可以理解,但我們在分析其1939年譯本時,不可忽視這樣一種奇怪而有趣的現(xiàn)象:凡是情色文字,皆翻譯為普通英國讀者看不懂的拉丁文,篇幅約50頁,使譯文成為一種雜合譯本。譯本雜合主要表現(xiàn)在“語言、文化和文學(xué)等方面”。(韓子滿,2005)雜合文本是由翻譯過程產(chǎn)生的,這種文本顯示出一些對于目的語文化有些“不正常/奇怪”的特點(diǎn),但是這些特點(diǎn)“并不是譯者能力不足的結(jié)果或者翻譯腔,而是譯者有意識的決定”。(Schaffner&Adab,1997:325)這種雜合既可以是譯者有意為之,也可能是譯者無法控制的“權(quán)利斗爭”的結(jié)果。(韓子滿,2002)之所以會有故意的雜合,是因?yàn)椤半s合可以在目標(biāo)文化的語言和文化中引起變化”,起到化解矛盾或沖突的效果。“翻譯過程的每個階段,如果語言方面的考慮與意識形態(tài)本質(zhì)或詩學(xué)方面的考慮發(fā)生沖突,意識形態(tài)本質(zhì)或詩學(xué)方面的考慮總會獨(dú)占鰲頭。”(Lefevere,1992: 39)埃杰頓翻譯《金瓶梅》是在第一次世界大戰(zhàn)后不久,當(dāng)時英國社會和道德規(guī)范不容許那樣露骨的性描寫存在,于是埃杰頓對性描寫部分進(jìn)行了包裝,將其譯為拉丁語。“翻譯已不是一種中性的,遠(yuǎn)離政治以及意識形態(tài)紛爭和利益沖突的行為?!?劉禾,1999:36)任何翻譯實(shí)踐活動都是有具體的歷史環(huán)境的,選擇什么樣的原文,采取什么樣的翻譯策略和操縱方法,都必然受到各種具體條件和話語實(shí)踐的限制。

    2.2 原文全,譯文少,拉丁語改譯為英語

    1954和1972 年再版的埃杰頓《金瓶梅》譯本就是這種類型。20世紀(jì)六七十年代性解放運(yùn)動興起,英國主流社會逐漸放松了對性的嚴(yán)格約束,意識形態(tài)有所寬松,在新的時代背景下,一戰(zhàn)后特意避免的方面不再是避諱的問題,社會公眾和政治當(dāng)局逐漸允許并接受其存在,因而《金瓶梅》再版時,原先譯為拉丁文的性描寫部分又被改譯成了英文,這也體現(xiàn)了雜合的“歷史性”。(韓子滿,2005)

    2.3 原文全、譯文帶有“副文本”

    芮效衛(wèi)(D.T.Roy)依據(jù)“詞話本”的《金瓶梅》譯本屬于此類。芮效衛(wèi)認(rèn)為詞話本是最早的、與原作者、原著最接近、最能反映作者“修辭創(chuàng)新手法”,以及這些創(chuàng)作手法所體現(xiàn)的“意識形態(tài)”的版本。(Roy,1993)。芮效衛(wèi)翻譯《金瓶梅》的目的和策略與埃杰頓截然不同,他更趨向于向讀者展示《金瓶梅》語言藝術(shù)的復(fù)雜性和思想內(nèi)容的嚴(yán)肅性及其異國風(fēng)味。因此他懷著無比崇敬的心態(tài),不僅將詞話本的一切都進(jìn)行了翻譯,而且增加了大量的副文本(paratext),即“文本周圍的旁注或補(bǔ)充資料”,由各式各樣的“門檻”組成:作者的和編輯的門檻,比如題目、插入材料、獻(xiàn)辭、題記、前言和注釋;與傳媒相關(guān)的門檻,比如作者訪談、正式概要;私人門檻,比如信函、有意或無意的流露;與生產(chǎn)和接受相關(guān)的門檻,比如組合、片斷等。(轉(zhuǎn)引自朱桃香,2009)為使其譯本成為“學(xué)者型”、“研究型”譯本,芮效衛(wèi)采取的翻譯策略有:1)保留原文的所有體裁、形式、技巧,作者有意采用的藝術(shù)手法采用“異化”翻譯;2)詳盡注釋典故引文等歷史文化知識;3)制作“人物表”、“參考文獻(xiàn)”、“索引”;4)用附錄評論原文序言,全文翻譯原文部分引用的詩歌或組曲,并鑒別引文的來源,使讀者更好地理解原文。(轉(zhuǎn)引自溫秀穎、孫建成,2011)芮效衛(wèi)通過以上翻譯方法,對原文進(jìn)行了補(bǔ)償(compensation),使譯文成為一種“學(xué)者型”的巨著,一改當(dāng)年埃杰頓隨意刪減的情形。

    3.0 《金瓶梅》對照版分層現(xiàn)象評析

    從《金瓶梅》的英文全譯歷程可以看出三個階段的譯文和原文皆為全本,且對應(yīng)幾乎一致,即便有不對應(yīng)的地方也是由譯者的策略選擇引起的。《文庫》中收入的漢英對照版《金瓶梅》英譯本依據(jù)的底本確實(shí)是《文庫》中所選的中文本,但卻呈現(xiàn)出另一種面貌:中文本“張竹坡評本”刪去了大量的性描寫文字,1萬字左右,約占全書的1.3%,而英譯本埃杰頓譯本卻沒有相應(yīng)刪減,此外,底本中有些詩歌在英譯本中也沒有翻譯(這是譯者的策略選擇,不在考慮范圍之內(nèi))。該情形屬于第9種分層現(xiàn)象:譯本是以所選原本為底本翻譯的,但是原本在編輯的過程中被人為刪減,而譯本卻無相應(yīng)刪減。下面我們將對此現(xiàn)象進(jìn)行評析。

    從敘述內(nèi)容來看,《金瓶梅》中性描寫主要分為四類:性關(guān)系過程的一般敘述;直接性行為(如性交過程)的直接描摹;對性欲、性行為的渲染(大部分采用鋪陳揚(yáng)歷的韻文);對性、性心理、性意識的提示與強(qiáng)調(diào)。(黃永林,2008:151)從篇幅上看,性描寫可分為兩類:詳寫與略寫,其中詳寫約50次,略寫約100次。經(jīng)統(tǒng)計(jì),《文庫》原文刪掉的部分99%以上屬于直接性行為描摹,這些內(nèi)容85%以上屬于詳寫,因此幾乎所有性詳寫部分原文都刪掉了,而刪掉的內(nèi)容幾乎全是描寫西門慶利用各種器具及手段對其妻妾和丫鬟等進(jìn)行性虐待,以及其妻妾和丫鬟對其性虐待的鼓勵和縱容。這些刪減影響原文的情節(jié)敘述和人物刻畫,甚至?xí)绊懻麄€小說的主題表達(dá),致使讀者誤讀。下面,我們選取其中一例來說明:

    由著西門慶睡了一個時辰,睜開眼醒來,看見婦人還吊在架上,兩只白生生腿兒蹺在兩邊,興不可遏。因見春梅不在跟前,向婦人道:“淫婦,我丟與你罷?!庇谑窍葥赋鲫蛑欣钭樱虌D人吃了。坐在一只枕頭上,向紗褶子順帶內(nèi)取出淫器包兒來,使上銀托子,次用硫黃圈束著根子,初時不肯深入,只在牝口子來回擂晃,急的婦人仰身迎播,口中不住聲叫:“達(dá)達(dá)!快些進(jìn)去罷,急壞了淫婦了,我曉的你惱我,為李瓶兒故意使這促恰來奈何我,今日經(jīng)著你手段,再不敢惹你了?!薄鶍D口里磣死的言語都叫了出來,這西門慶一上手,就是三四百回,兩只手倒按住枕席,仰身竭力迎播掀干,抽沒至脛復(fù)送至根者,又約一百余下?!蛳驄D人說道:“我要耍個老和尚撞鐘?!焙鋈谎錾硗爸灰凰?,那話攮進(jìn)去了,直抵牝屋之上。牝屋者,乃婦人牝中深極處,有屋如含苞花蕊,到此處,男子莖首,覺翕然暢美不可言。婦人觸疼,急跨其身,只聽磕碴響了一聲,把個硫黃圈子折在里面。婦人則目瞑氣息,微有聲嘶,舌尖冰冷……(蘭陵笑笑生,2011)

    以上片段是第二十七回,“李瓶兒私語翡翠軒潘金蓮醉鬧葡萄架”的一段性描寫,其中的劃線部分是原文中刪減的內(nèi)容,如果把劃線部分刪掉,西門慶的殘忍、性變態(tài)、對女性的摧殘就很難表現(xiàn)出來,還會影響故事情節(jié)的發(fā)展,使讀者產(chǎn)生誤讀。這只是一例,實(shí)際上幾乎所有刪減的內(nèi)容都存在同樣的問題。作者本來是想通過這些惡俗、丑陋、變態(tài)的性描寫來刻畫西門慶的淫棍行徑,進(jìn)而反映當(dāng)時的社會現(xiàn)實(shí)。如果刪掉這些性描寫,作者的寫作本意可能會被曲解,也會損害其作為多種文化經(jīng)典的獨(dú)特價值。由于英文部分沒有相應(yīng)刪減,如果讀者進(jìn)行英漢對照閱讀,可能會產(chǎn)生疑惑甚至誤解。因而這種雙語編輯出版呈現(xiàn)出的明顯的“分層”現(xiàn)象很有點(diǎn)掩耳盜鈴、此地?zé)o銀的味道。

    (3)日照引起的空心墩溫度應(yīng)力最大值在截面角隅處出現(xiàn),其值較大對薄壁空心墩結(jié)構(gòu)存在著安全隱患,在空心墩設(shè)計(jì)時應(yīng)采取合理的配筋設(shè)計(jì)等,有效避免溫度應(yīng)力對墩身結(jié)構(gòu)造成破壞。

    《文庫》對漢語版本做出以上刪減而未對英文相應(yīng)刪減的理由,我們不得而知,然而,我們可以根據(jù)《文庫》的編纂目的對其做一定的猜測。《文庫》總序闡述了其目標(biāo):

    西學(xué)在東漸,中學(xué)也將……正是基于這一認(rèn)識,我們組織出版漢英對照《大中華文庫》,全面系統(tǒng)地翻譯介紹中國傳統(tǒng)文化典籍。我們試圖通過《大中華文庫》,向全世界展示,中華民族五千年的追求,五千年的夢想,正在新的歷史時期重放光芒。中國人民就像火后的鳳凰,萬眾一心,迎接新世紀(jì)文明的太陽。(楊牧之,2000)

    “總序”中還提到這樣一個事實(shí):

    我們一方面對外國學(xué)者將中國的名著介紹到世界上去表示由衷的感謝,一方面為祖國的名著還不被完全認(rèn)識,甚而受到曲解,而感到深深的遺憾。還有西方學(xué)者翻譯《金瓶梅》,專門摘選其中自然主義描述最為突出的篇章加以譯介。一時間,西方學(xué)者好像發(fā)現(xiàn)了奇跡,掀起了《金瓶梅》熱,說中國是“性開放的源頭”,公開地在報刊上鼓吹中國要“發(fā)揚(yáng)開放之傳統(tǒng)”。(同上)

    由此我們深切地感受到《文庫》翻譯出版的雙重目的:一是要改變西方主要國家的歷史認(rèn)知模式中當(dāng)代中國所處的殘缺狀態(tài),二是要糾正西方主要國家的文化認(rèn)知模式中對當(dāng)代中國理解和判斷上的錯位?!啊段膸臁肥亲杂袧h譯英作品問世以來最大規(guī)模、以國家名義組織的大型翻譯出版工程。”(傅惠生,2012)因此,《文庫》的翻譯出版乃屬于“由主權(quán)國家以國家名義為實(shí)現(xiàn)自利的戰(zhàn)略目標(biāo),自發(fā)實(shí)施的自主性翻譯實(shí)踐”——“國家翻譯實(shí)踐”(National Translation Program)。(任東升,2012)國家翻譯實(shí)踐分“對內(nèi)型”和“對外型”兩類。前者指政黨、政權(quán)、政府為了對內(nèi)強(qiáng)化意識形態(tài)、樹立文學(xué)標(biāo)準(zhǔn)而利用行政機(jī)關(guān)通過自主媒體而規(guī)劃實(shí)施的輸入型翻譯工程;后者指為了對外構(gòu)建政權(quán)形象、塑造國家形象而策劃資助的輸出型翻譯工程。其中唐宋時期佛經(jīng)翻譯的譯場、明末清初官方贊助的西學(xué)翻譯,以及晚清及五四前后的翻譯實(shí)踐是“對內(nèi)型”國家翻譯實(shí)踐的典型;20世紀(jì)80年代楊憲益主編的“熊貓叢書”以及“中國文學(xué)”則是典型的“對外型”國家翻譯實(shí)踐。《文庫》則是21世紀(jì)“對外型”國家翻譯實(shí)踐典型中的典型。

    談到“文庫”,《大中華文庫》并非首例,早在1935年鄭振鐸就發(fā)起了“翻譯和介紹‘世界名著'的大型計(jì)劃《世界文庫》”,作為主編,鄭振鐸在第一輯的“發(fā)刊緣起”中提到其翻譯目的:

    世界文學(xué)名著的介紹和誦讀是我們這一代人的最大任務(wù)(或權(quán)利)和愉快,但是在中國我們雖然談到“名著”,而真實(shí)的在讀“名著”的人卻不多。“名著”的介紹成了今日的很迫切的需要……我們的工作,便是有計(jì)劃的介紹和整理。將以最便利的方法,呈現(xiàn)世界的文學(xué)名著于一般讀者之前。(鄭振鐸,1935)

    (1)選材標(biāo)準(zhǔn):選材全面,首期側(cè)重古代文化典籍;符合文化外交的目的,便于對外宣傳?!段膸臁愤x取《論語》等21種思想學(xué)術(shù)類經(jīng)典,《史記》等10種歷史類經(jīng)典,《詩經(jīng)》、《紅樓夢》等55種文學(xué)經(jīng)典,《本草綱目》等15種科技類經(jīng)典,《孫子兵法》等9種軍事類經(jīng)典,共110種最具代表性的經(jīng)典古籍。

    文化外交的思路決定了《文庫》十分注重所選文本的題材、類型、內(nèi)容等是否與其設(shè)定的意識形態(tài)目標(biāo)一致。如果沖突太大則不作為選擇對象,如果部分沖突則把沖突部分刪掉。另外《文庫》也“十分注重宣傳效果”。(耿強(qiáng),2012)堅(jiān)持對外宣傳“不能丟掉原則,但要考慮效果”。(楊正泉,1999:12)《封神演義》的前言中說,有些原著的詩詞未全部譯出,主要照顧西方讀者的“閱讀習(xí)慣”,個別章節(jié)未完全對號入座翻譯。(許仲琳,顧執(zhí)中,2000)

    (2)譯本譯者:譯者多為中國本土譯家,少量國外漢學(xué)家。在筆者所能搜集到的已經(jīng)出版的81種書籍的譯者中(見圖表1),國外譯者譯本只有15本,約占18.5%,而本土譯家譯本有58本,約占71.6%;中外合譯本共8本,約占9.9%,其中楊憲益與其夫人戴乃迭合譯了7本,但由于其夫婦的特殊性,可將其合譯書籍看作中國本土譯家的版本,這樣本土譯家譯本便高達(dá)80.2%。

    圖1 《大中華文庫》所收入的書目(作者所能收集到的)及其譯者情況統(tǒng)計(jì)

    (3)舊譯與新譯并存,以新譯為主?!段膸臁凡捎门f譯的書籍只占30%左右,而舊譯幾乎全部采用漢學(xué)家的譯本,例如《老子》《論語》都是采用韋利的譯本,這可能是考慮到漢學(xué)家的譯本在國外已經(jīng)得到很好的認(rèn)可,而且其譯本并不影響中國通過翻譯來塑造國家形象的目標(biāo);還有像《水滸傳》譯者沙博理這樣的中國籍外文譯家以及楊憲益和戴乃迭夫婦這樣的中外合譯,這兩類不但不會影響中國通過翻譯來塑造國家形象的目的,相反,還會更好地服務(wù)于其“文化外交”的實(shí)現(xiàn)。新譯占70%,其中99%由中國本土譯家擔(dān)任譯者,少數(shù)是中外合譯。

    《文庫》作為對外型國家翻譯實(shí)踐,具有明顯的“使命色彩”,其使命性決定了《文庫》的“系統(tǒng)性”,所謂“系統(tǒng)性”主要體現(xiàn)在三個方面:多類譯本互補(bǔ);標(biāo)準(zhǔn)統(tǒng)一;系統(tǒng)開放。雖然《文庫》呈現(xiàn)出“系統(tǒng)性”的特征,并不是說具體實(shí)踐中就一定能夠完全實(shí)現(xiàn),當(dāng)“翻譯出版”注定要受制于“國家機(jī)構(gòu)”并必須要為國家文化外交服務(wù)時,在“主權(quán)國家”強(qiáng)烈動機(jī)激發(fā)、引領(lǐng)下的“翻譯出版”更成了一種以民族文學(xué)傳統(tǒng)、文學(xué)價值標(biāo)準(zhǔn)選擇和當(dāng)下主流意識形態(tài)闡釋為前提的政治,呈現(xiàn)出“復(fù)雜性”,可以說《文庫》在一定程度上是一種“大雜燴”,其“系統(tǒng)性”需要在實(shí)踐中不斷改進(jìn)、完善。鑒于此,《文庫》中《金瓶梅》漢英對照版的“分層”現(xiàn)象是可以理解的。實(shí)際上,《文庫》中直接選用外國譯者譯文的幾乎都呈現(xiàn)分層現(xiàn)象。③

    4.0 結(jié)論

    “分層”可能是現(xiàn)階段和未來一段時間里《金瓶梅》對外傳播的一個“宿命”。難免有人質(zhì)疑:既然想糾正《金瓶梅》在國外的誤讀誤解卻隱去對照原文里大段色情文字,如此“分層”能否起到《文庫》所預(yù)想的效果?即便懂英語的中國讀者看了也會感到不解。但是,按照中國文化“走出去”的要求和翻譯出版使命,包含編輯過程在內(nèi)的雙語出版是“中國出版走向世界的一條必由之路”。(蔡劍鋒,2003)而雙語對照出版的“分層”現(xiàn)象,破壞經(jīng)典作品的完整性,多少造成對外宣傳的一些混亂,給讀者帶來了不少困擾。因此,我們建議,《文庫》下一步編纂要注意:1)從國家翻譯實(shí)踐的高度盡量采用本土譯者為主的新譯本,且新譯體現(xiàn)翻譯語言的文化主體性,以保證譯本的文化主體地位;④2)盡量保持漢語文本和英文譯本的完整和對照完整;3)若對原文或譯文做出調(diào)整或編輯出版可能會對讀者造成困擾,在前言中做出說明。

    注釋:

    ①這一現(xiàn)象使我們想到不充分翻譯(inadequate translation),針對厚翻譯的“薄翻譯”等,這些可以說是翻譯實(shí)踐造成的分層現(xiàn)象,但本文所說的分層現(xiàn)象,并不是由于翻譯造成的,而是純粹因?yàn)榫庉嫵霭娴脑蛟斐傻摹?/p>

    ②我們把《金瓶梅》對外譯介史分為三個階段(不同語言的翻譯具體情況差異導(dǎo)致各時段略有重疊):(1)片段翻譯(19世紀(jì)60年代—20世紀(jì)30年代),內(nèi)容多為《金瓶梅》的某一章,或某些詩文,如巴贊(1853)譯的《武松與金蓮的故事》;(2)節(jié)選翻譯(20世紀(jì)初—20世紀(jì)60年代)。如庫恩根據(jù)張竹坡評本節(jié)譯的《金瓶梅:西門慶與其六妻妾奇情史》;(3)全文翻譯(20世紀(jì)30年代至今)。主要是英文全譯本,目前,一共有兩個全譯本:克萊門特·埃杰頓翻譯的《金蓮》和芮效衛(wèi)以《金瓶梅詞話》為原文藍(lán)本翻譯的,英譯本名為The Plum in the Golden Vase or Chin P'ing Mei。

    ③以文庫所選《論語》為例,英漢對照的形式,左邊是原文和楊伯峻先生的白話譯文,右邊是韋利的英文譯文。有學(xué)者發(fā)現(xiàn),漢英對照的目的是方便讀者參照閱讀,兼收語言學(xué)習(xí)的功效。然而,現(xiàn)代漢語譯文和英譯文所依據(jù)的《論語》版本不同,章節(jié)的分割不盡相同,況且兩位譯者對《論語》原文的理解存在不少差異,因此,這樣的對照顯得很不協(xié)調(diào),甚至互相拆臺,令讀者疑竇叢生,尤其是英譯文容易為人誤解。見王輝的論文“盛名之下,其實(shí)難副——《大中華文庫·論語》編輯出版中的若干問題”(2003)。

    ④關(guān)于本論題,我們有論文“漢語經(jīng)典英譯中國英語文化主體地位”專論。

    [1]Egerton,C.The Golden Lotus[M].London: London Press,1939.

    [2]Lefevere,A.Translation,Rewriting and Manipulation of Literature[M].London and New York: Routledge,1992.

    [3]Reiss,K.&H.Vermeer.Grundlegung Einer Allgemeinen Translationstheorie[M].Tubingen: Niemeyer,1984.

    [4]Roy,D.T.The Plum in the Golden Vase or Chin P'ing Mei:Volume One:The Gathering[M].New Jersey:Princeton University Press,1993.

    [5]Schaffner,C.&B.Adab.Translation as intercultural communication — contract as conflict[A].In M.Snell-Hornby et al.(eds.).Translation as Intercultural Communication:Selected Papers from the EST Congress,Prague 1995[C].Philadelphia:John Benjamins Publishing,1997.

    [6]蔡劍鋒.走向世界:中國出版業(yè)的“雙語”道路——兼談外研社的時代使命和發(fā)展方向[J].出版發(fā)行研究,2003,(5):23-24.

    [7]傅惠生.《漢英對照大中華文庫》英譯文語言研究[J].外語教學(xué)理論與實(shí)踐,2012,(3):23-24.

    [8]耿強(qiáng).國家機(jī)構(gòu)對外翻譯規(guī)范研究——以“熊貓叢書”英譯中國文學(xué)為例[J].上海翻譯,2012,(1):1-3.

    [9]韓子滿.文學(xué)翻譯與雜合[J].中國翻譯,2002,(2):54-57.

    [10]韓子滿.文學(xué)翻譯雜合研究[M].上海:上海譯文出版社,2005.

    [11]黃永林.《金瓶梅》與《查泰來夫人的情人》性描寫比較[J].外國文學(xué)研究,2008,(3): 151.

    [12]蘭陵笑笑生.皋鶴堂批評第一奇書:金瓶梅(插圖本)(套裝上下冊)[M].吉林:吉林大學(xué)出版社,2011.

    [13]劉禾.語際書寫——現(xiàn)代思想史寫作批判綱要[M].上海:上海三聯(lián)書店,1999.

    [14]任東升.《國家翻譯實(shí)踐中的“外來譯家”研究》開題報告 [R].青島:中國海洋大學(xué),2012.

    [15]王輝.盛名之下,其實(shí)難副——《大中華文庫論語》編輯出版中的若干問題[J].華中科技大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2003,(17):37-43.

    [16]溫秀穎,孫建成.《金瓶梅》的兩個英譯本[J].中國圖書評論,2011,(7):113-114.

    [17]許仲琳,顧執(zhí)中.封神演義[M].北京:新世界出版社,2000.

    [18]楊鴻儒.細(xì)述金瓶梅[M].北京:東方出版社,2012.

    [19]楊牧之.迎接新世紀(jì)的太陽——《大中華文庫·總序》[J].出版廣角,2000,(8):4-5.

    [20]楊正泉.讓世界了解中國,書刊對外宣傳理論與實(shí)踐[M].北京:新星出版社,1999.

    [21]鄭振鐸.世界文庫(第1輯)[Z].上海:生活書店出版社,1935.

    [22]周絢隆.“英漢對照大中華文庫”《金瓶梅》前言[A].北京:人民文學(xué)出版社,2008:20-21.

    [23]朱桃香.副文本對闡釋復(fù)雜文本的敘事詩學(xué)價值[J].江西社會科學(xué),2009,(4):39-46.

    On the Unmatchness of the C-E Edition of The Golden Lotus with an Evaluation of The Library of Chinese Classics

    REN Dong-sheng,GAO Yu-xia
    (College of Foreign Languages,Ocean University of China,Qingdao 266100,China)

    Unmatchness is a phenomenon of non-correspondence frequently found in bilingual text as a result of purposeful editing and publishing with the text's completeness being broken.The present paper,based on a survey of the history of translation of Jin Ping Mei,probes into the unmatchness phenomenon present in The Golden Lotus selected in The Library of Chinese Classics.The authors attempt to reveal the underlying causes of the unmatchness as a whole in The Library of Chinese Classics in the view of National Translation Program.Constructive suggestions are offered on how to improve the quality of bilingual publications to coordinate with the“going out”strategy of Chinese culture.

    unmatchness;Jin Ping Mei;The Library of Chinese Classics;National Translation Program

    I046

    A

    1002-2643(2014)05-0099-06

    2013-08-27

    本文為國家社會科學(xué)基金一般項(xiàng)目“國家翻譯實(shí)踐中‘外來譯家'研究”(項(xiàng)目編號:12BYY018)的階段性成果。

    任東升(1966-),河北井陘人,教授,博士。研究方向:翻譯理論和宗教翻譯思想。

    高玉霞(1988-),山東濰坊人,助教,碩士。研究方向:翻譯理論和宗教翻譯思想。

    猜你喜歡
    金瓶梅文庫譯本
    《金瓶梅》里的水產(chǎn):餐桌上的游龍戲鳳(下)
    美食(2022年5期)2022-05-07 22:27:35
    專家文庫
    優(yōu)秀傳統(tǒng)文化啟蒙文庫
    幽默大師(2020年10期)2020-11-10 09:07:22
    從“影寫法”看《紅樓夢》對《金瓶梅》的繼承與超越
    關(guān)于推薦《當(dāng)代詩壇百家文庫》入選詩家的啟事
    中華詩詞(2019年1期)2019-11-14 23:33:56
    明清小說從欲到情的動態(tài)演變*——從《金瓶梅》到《紅樓夢》
    《佛說四人出現(xiàn)世間經(jīng)》的西夏譯本
    西夏研究(2019年1期)2019-03-12 00:58:16
    專家文庫
    翻譯中的“信”與“不信”——以《飄》的兩個中文譯本為例
    簡析《金瓶梅》的思想及時代特征
    短篇小說(2014年11期)2014-02-27 08:32:41
    精品久久久久久久人妻蜜臀av| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 日日啪夜夜撸| 亚洲自拍偷在线| 国产av不卡久久| 中国美女看黄片| 韩国av在线不卡| 人妻少妇偷人精品九色| 国产极品精品免费视频能看的| 日韩,欧美,国产一区二区三区 | 亚洲最大成人手机在线| 久久久久久国产a免费观看| 国产成人福利小说| 我要看日韩黄色一级片| 亚洲最大成人av| 国产精品一区二区三区四区久久| 麻豆国产97在线/欧美| 3wmmmm亚洲av在线观看| 我的女老师完整版在线观看| 国产成人91sexporn| 亚洲国产欧洲综合997久久,| 亚州av有码| av国产免费在线观看| 麻豆久久精品国产亚洲av| 亚洲中文字幕日韩| 人妻夜夜爽99麻豆av| 神马国产精品三级电影在线观看| 最好的美女福利视频网| 成人三级黄色视频| 国产成人91sexporn| 一级毛片电影观看 | 久久精品夜夜夜夜夜久久蜜豆| 亚洲国产欧洲综合997久久,| 一个人免费在线观看电影| 久久久久性生活片| 日韩欧美在线乱码| 亚洲真实伦在线观看| 丰满乱子伦码专区| 干丝袜人妻中文字幕| 免费av观看视频| 中文字幕av成人在线电影| 中文精品一卡2卡3卡4更新| 中国美女看黄片| 99久久成人亚洲精品观看| 岛国毛片在线播放| 日韩制服骚丝袜av| 国产成人影院久久av| 亚洲国产精品久久男人天堂| 国产亚洲精品久久久久久毛片| 精品一区二区免费观看| 日本欧美国产在线视频| 中文在线观看免费www的网站| 波野结衣二区三区在线| 亚洲av.av天堂| 久久午夜福利片| 九九爱精品视频在线观看| 国产成人freesex在线| 亚洲乱码一区二区免费版| 国产一区二区三区在线臀色熟女| 久久精品国产亚洲网站| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看| 成人特级黄色片久久久久久久| 免费观看人在逋| 久久99热这里只有精品18| 久久久久久久久大av| 国产蜜桃级精品一区二区三区| 哪里可以看免费的av片| 国产精品女同一区二区软件| 能在线免费看毛片的网站| 日韩 亚洲 欧美在线| 国产一级毛片在线| 天堂影院成人在线观看| 精品久久久久久久人妻蜜臀av| 岛国毛片在线播放| av天堂中文字幕网| 亚洲av中文av极速乱| 日韩精品有码人妻一区| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 我要搜黄色片| 亚洲久久久久久中文字幕| 国产精品.久久久| 在线观看一区二区三区| 午夜免费激情av| 久久久a久久爽久久v久久| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 美女黄网站色视频| 日韩 亚洲 欧美在线| 天堂av国产一区二区熟女人妻| 黄色日韩在线| 又粗又硬又长又爽又黄的视频 | 直男gayav资源| 变态另类成人亚洲欧美熟女| 国产成人精品婷婷| 青春草国产在线视频 | 久久久久久国产a免费观看| 在线免费观看不下载黄p国产| 欧美潮喷喷水| 国产精品久久久久久亚洲av鲁大| 亚洲av熟女| 免费黄网站久久成人精品| h日本视频在线播放| 九九久久精品国产亚洲av麻豆| 久久午夜福利片| 真实男女啪啪啪动态图| 久久欧美精品欧美久久欧美| 搡老妇女老女人老熟妇| 蜜桃亚洲精品一区二区三区| 亚洲第一区二区三区不卡| 亚洲国产欧洲综合997久久,| 热99re8久久精品国产| 国产亚洲精品av在线| 国产一区二区三区av在线 | 日本-黄色视频高清免费观看| 国产成年人精品一区二区| 麻豆国产av国片精品| 波多野结衣巨乳人妻| 日韩欧美精品v在线| 亚洲av第一区精品v没综合| 日本三级黄在线观看| 九九在线视频观看精品| 舔av片在线| 国产v大片淫在线免费观看| 老熟妇乱子伦视频在线观看| 国产av不卡久久| 99热6这里只有精品| 中国美白少妇内射xxxbb| 久久99蜜桃精品久久| 91在线精品国自产拍蜜月| 亚洲国产精品久久男人天堂| 亚洲av中文av极速乱| 最近中文字幕高清免费大全6| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 成年女人看的毛片在线观看| 偷拍熟女少妇极品色| 色哟哟·www| 99热全是精品| 亚洲人成网站在线播放欧美日韩| 色综合站精品国产| 国产69精品久久久久777片| 九草在线视频观看| 亚洲欧洲日产国产| 国产91av在线免费观看| 精品人妻偷拍中文字幕| 欧美日韩乱码在线| 男女那种视频在线观看| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 狂野欧美激情性xxxx在线观看| 99热精品在线国产| 身体一侧抽搐| 校园人妻丝袜中文字幕| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久 | 国产高清不卡午夜福利| 天堂√8在线中文| 精品无人区乱码1区二区| 久久精品国产亚洲av涩爱 | 日韩视频在线欧美| 亚洲精品日韩av片在线观看| 日韩欧美精品免费久久| 日日摸夜夜添夜夜添av毛片| av免费观看日本| 日日摸夜夜添夜夜爱| 高清在线视频一区二区三区 | 日韩一本色道免费dvd| 久久综合国产亚洲精品| 国产在线精品亚洲第一网站| 中文欧美无线码| av视频在线观看入口| 日韩欧美国产在线观看| 国产高潮美女av| 99热网站在线观看| 亚洲欧洲日产国产| 国产男人的电影天堂91| 97在线视频观看| 99久久无色码亚洲精品果冻| 又黄又爽又刺激的免费视频.| 欧美+亚洲+日韩+国产| 日本爱情动作片www.在线观看| 尤物成人国产欧美一区二区三区| 亚洲真实伦在线观看| 欧美成人a在线观看| 欧美最黄视频在线播放免费| 18禁黄网站禁片免费观看直播| 亚洲婷婷狠狠爱综合网| 精品久久久噜噜| 日日啪夜夜撸| 男人的好看免费观看在线视频| 国产精品野战在线观看| 日韩欧美精品v在线| 久久韩国三级中文字幕| 赤兔流量卡办理| 婷婷色综合大香蕉| 国产老妇伦熟女老妇高清| 国产精品99久久久久久久久| 波多野结衣高清作品| 久久99热6这里只有精品| 小说图片视频综合网站| 久久精品影院6| 亚洲国产精品成人久久小说 | 日本与韩国留学比较| 久久久久久久午夜电影| 成人午夜高清在线视频| 一本久久精品| 99在线视频只有这里精品首页| 国产又黄又爽又无遮挡在线| 国内精品一区二区在线观看| 2021天堂中文幕一二区在线观| 国产亚洲91精品色在线| 天天躁日日操中文字幕| 欧美xxxx性猛交bbbb| 午夜精品一区二区三区免费看| 国产精品1区2区在线观看.| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄 | 久久精品综合一区二区三区| 精品人妻熟女av久视频| 小蜜桃在线观看免费完整版高清| 男女啪啪激烈高潮av片| 男女边吃奶边做爰视频| 亚洲国产精品成人久久小说 | 九九久久精品国产亚洲av麻豆| 国产一区二区三区在线臀色熟女| 国模一区二区三区四区视频| 国产精品蜜桃在线观看 | 国产极品天堂在线| 亚洲av免费高清在线观看| 日韩国内少妇激情av| 哪里可以看免费的av片| 亚洲图色成人| 国产真实伦视频高清在线观看| 久久午夜亚洲精品久久| 国产高清不卡午夜福利| 日日干狠狠操夜夜爽| 啦啦啦观看免费观看视频高清| 精品久久久久久久久亚洲| 成人av在线播放网站| 在线观看免费视频网站a站| 欧美日韩精品成人综合77777| 欧美日韩av久久| 久久女婷五月综合色啪小说| 国产高清有码在线观看视频| 国产毛片在线视频| 日韩av免费高清视频| 久久精品国产亚洲av天美| 久久久午夜欧美精品| 最后的刺客免费高清国语| a级片在线免费高清观看视频| 美女国产视频在线观看| 18禁动态无遮挡网站| 天天操日日干夜夜撸| 丝袜美足系列| 精品人妻熟女毛片av久久网站| 国产国拍精品亚洲av在线观看| 成年av动漫网址| 久久99一区二区三区| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频| 午夜免费观看性视频| 亚洲综合色惰| 黑人巨大精品欧美一区二区蜜桃 | 中国国产av一级| 91成人精品电影| 久久久久久久精品精品| 成年女人在线观看亚洲视频| 国产成人免费观看mmmm| 国产欧美日韩一区二区三区在线 | 欧美成人午夜免费资源| 午夜av观看不卡| 国产 精品1| 夫妻性生交免费视频一级片| 91精品国产国语对白视频| 赤兔流量卡办理| 国产视频内射| 成人毛片a级毛片在线播放| 久久韩国三级中文字幕| 看免费成人av毛片| 亚洲情色 制服丝袜| 日韩电影二区| 亚洲综合色网址| 乱人伦中国视频| 午夜av观看不卡| 最近的中文字幕免费完整| 欧美三级亚洲精品| 亚洲精品国产av成人精品| 看免费成人av毛片| 最近中文字幕高清免费大全6| 国产午夜精品一二区理论片| 日本猛色少妇xxxxx猛交久久| 乱码一卡2卡4卡精品| 日本午夜av视频| 久久精品国产亚洲网站| 亚洲av国产av综合av卡| 精品人妻熟女av久视频| 午夜福利在线观看免费完整高清在| 91在线精品国自产拍蜜月| 亚洲欧美成人精品一区二区| 欧美国产精品一级二级三级| av专区在线播放| 日日撸夜夜添| 精品亚洲成a人片在线观看| 91国产中文字幕| 女性被躁到高潮视频| 久久久久久久久久人人人人人人| 亚洲成人手机| 国产精品一区二区在线观看99| 国产日韩一区二区三区精品不卡 | 亚洲av.av天堂| 国产精品久久久久久久久免| 国产精品成人在线| 欧美3d第一页| 国产 一区精品| 人妻系列 视频| 亚洲av欧美aⅴ国产| 大香蕉97超碰在线| 国产男女超爽视频在线观看| 精品卡一卡二卡四卡免费| 高清视频免费观看一区二区| 国产高清国产精品国产三级| kizo精华| 亚洲国产精品一区三区| 免费看不卡的av| 午夜久久久在线观看| 久久久久久久亚洲中文字幕| 中国三级夫妇交换| 国产一区有黄有色的免费视频| 国产一区二区在线观看av| 18禁动态无遮挡网站| 91国产中文字幕| 秋霞在线观看毛片| 欧美日韩成人在线一区二区| 久久久精品区二区三区| av在线观看视频网站免费| 最近2019中文字幕mv第一页| 亚洲精品视频女| 中文乱码字字幕精品一区二区三区| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| videossex国产| 大香蕉久久网| 男男h啪啪无遮挡| 岛国毛片在线播放| 免费大片18禁| 亚洲国产日韩一区二区| 国产av国产精品国产| 在线精品无人区一区二区三| 综合色丁香网| 精品少妇黑人巨大在线播放| av国产精品久久久久影院| 99re6热这里在线精品视频| 美女xxoo啪啪120秒动态图| 热99久久久久精品小说推荐| 成人18禁高潮啪啪吃奶动态图 | 亚洲精品乱久久久久久| 亚洲精品一区蜜桃| 色婷婷av一区二区三区视频| 免费看光身美女| 18在线观看网站| 男男h啪啪无遮挡| 久久婷婷青草| 看非洲黑人一级黄片| 五月天丁香电影| 99re6热这里在线精品视频| av又黄又爽大尺度在线免费看| 中文字幕免费在线视频6| av网站免费在线观看视频| 午夜福利视频精品| 久久毛片免费看一区二区三区| 搡女人真爽免费视频火全软件| 国产精品久久久久久精品电影小说| av有码第一页| 免费久久久久久久精品成人欧美视频 | 99久久精品一区二区三区| 精品久久久久久电影网| 韩国av在线不卡| 亚洲第一区二区三区不卡| 99久久精品国产国产毛片| 久久人妻熟女aⅴ| 亚洲四区av| 欧美xxⅹ黑人| 水蜜桃什么品种好| 亚洲精品自拍成人| 超碰97精品在线观看| 国产午夜精品久久久久久一区二区三区| 日本黄色片子视频| 少妇被粗大猛烈的视频| 国产乱人偷精品视频| 国产一区二区在线观看av| av黄色大香蕉| 中文精品一卡2卡3卡4更新| 大又大粗又爽又黄少妇毛片口| 爱豆传媒免费全集在线观看| 日韩一区二区视频免费看| 一级a做视频免费观看| av视频免费观看在线观看| 久久ye,这里只有精品| 日韩成人伦理影院| 黄色怎么调成土黄色| 久久久久国产网址| 大片免费播放器 马上看| 精品酒店卫生间| 欧美性感艳星| 涩涩av久久男人的天堂| a级毛片黄视频| 国产一区有黄有色的免费视频| 亚洲av中文av极速乱| 大片电影免费在线观看免费| 天堂俺去俺来也www色官网| 国产白丝娇喘喷水9色精品| av又黄又爽大尺度在线免费看| 国产精品久久久久久久久免| 久久久久久久久久久久大奶| 国语对白做爰xxxⅹ性视频网站| 日韩成人伦理影院| 少妇的逼好多水| 97在线人人人人妻| 中文欧美无线码| 国产成人aa在线观看| 欧美最新免费一区二区三区| 在线观看美女被高潮喷水网站| 精品一品国产午夜福利视频| 精品久久久久久电影网| 超碰97精品在线观看| 日韩人妻高清精品专区| 春色校园在线视频观看| 日韩熟女老妇一区二区性免费视频| 国产精品女同一区二区软件| 少妇被粗大的猛进出69影院 | 夫妻午夜视频| 99国产精品免费福利视频| 日日摸夜夜添夜夜爱| 女性生殖器流出的白浆| 大香蕉97超碰在线| 午夜日本视频在线| 亚洲精品456在线播放app| 美女主播在线视频| 亚洲精品一区蜜桃| 精品久久久久久久久av| 欧美人与善性xxx| 91久久精品国产一区二区成人| 久久精品人人爽人人爽视色| 亚洲国产成人一精品久久久| 日本av免费视频播放| 中文字幕免费在线视频6| 久久久久久久久大av| 精品一区二区三卡| 亚洲情色 制服丝袜| 国产精品一区二区三区四区免费观看| 日韩欧美精品免费久久| 中文天堂在线官网| 国产亚洲一区二区精品| 99热国产这里只有精品6| 精品亚洲成国产av| 国产男女内射视频| 亚洲在久久综合| 美女内射精品一级片tv| 中文天堂在线官网| 国产一级毛片在线| 色吧在线观看| 日韩一区二区视频免费看| 亚洲情色 制服丝袜| 日韩熟女老妇一区二区性免费视频| 亚洲精品国产av成人精品| 伊人亚洲综合成人网| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久 | 国产高清有码在线观看视频| 中国美白少妇内射xxxbb| 国国产精品蜜臀av免费| 成人综合一区亚洲| 亚洲一级一片aⅴ在线观看| 极品少妇高潮喷水抽搐| 日韩伦理黄色片| 免费看av在线观看网站| 在线观看免费日韩欧美大片 | 国产黄色免费在线视频| 51国产日韩欧美| 永久免费av网站大全| 午夜激情福利司机影院| 国产 一区精品| 十八禁高潮呻吟视频| 免费久久久久久久精品成人欧美视频 | 少妇精品久久久久久久| 国产精品一区二区在线不卡| 国产成人精品在线电影| 午夜激情av网站| 亚洲天堂av无毛| 久久精品国产鲁丝片午夜精品| 国产成人91sexporn| 涩涩av久久男人的天堂| 久久99蜜桃精品久久| av在线观看视频网站免费| 午夜91福利影院| 久久精品人人爽人人爽视色| 18禁在线播放成人免费| 国产毛片在线视频| 一本色道久久久久久精品综合| 亚洲欧美一区二区三区国产| 99国产综合亚洲精品| 久久 成人 亚洲| 久久久久国产网址| av国产精品久久久久影院| 日本黄色日本黄色录像| xxxhd国产人妻xxx| 欧美人与善性xxx| 欧美日韩视频高清一区二区三区二| 亚洲国产精品999| 在线观看国产h片| 午夜福利,免费看| 人人妻人人添人人爽欧美一区卜| 熟女av电影| 亚洲情色 制服丝袜| 国产精品99久久久久久久久| 日韩成人av中文字幕在线观看| 亚洲久久久国产精品| 在线观看美女被高潮喷水网站| 一本一本久久a久久精品综合妖精 国产伦在线观看视频一区 | 在线观看美女被高潮喷水网站| www.av在线官网国产| 久久99热这里只频精品6学生| 不卡视频在线观看欧美| 国产精品.久久久| 国产成人精品婷婷| 欧美97在线视频| 大片电影免费在线观看免费| 亚洲三级黄色毛片| 国产欧美另类精品又又久久亚洲欧美| 国产亚洲av片在线观看秒播厂| 搡女人真爽免费视频火全软件| 99久久人妻综合| 国产成人91sexporn| 精品亚洲成国产av| 爱豆传媒免费全集在线观看| 成人综合一区亚洲| 多毛熟女@视频| 欧美激情 高清一区二区三区| 国产片内射在线| 蜜桃在线观看..| 久久久久人妻精品一区果冻| 欧美老熟妇乱子伦牲交| 男女高潮啪啪啪动态图| 在线播放无遮挡| 99九九线精品视频在线观看视频| 熟女av电影| av在线播放精品| 成年人免费黄色播放视频| 91精品伊人久久大香线蕉| 精品国产一区二区三区久久久樱花| 曰老女人黄片| 少妇人妻 视频| 少妇的逼水好多| 99九九在线精品视频| 男女啪啪激烈高潮av片| 日日啪夜夜爽| 久久综合国产亚洲精品| 亚洲欧美精品自产自拍| 特大巨黑吊av在线直播| 大片电影免费在线观看免费| 性高湖久久久久久久久免费观看| 久久久久国产精品人妻一区二区| 亚洲综合色惰| 欧美激情国产日韩精品一区| 亚洲av免费高清在线观看| 精品久久久久久久久亚洲| 亚洲精品久久成人aⅴ小说 | 在线观看人妻少妇| 综合色丁香网| 国产有黄有色有爽视频| 热99国产精品久久久久久7| 久久久久国产网址| 国产免费福利视频在线观看| 综合色丁香网| 一个人看视频在线观看www免费| 欧美日韩视频高清一区二区三区二| 看十八女毛片水多多多| 国产av国产精品国产| 国产欧美亚洲国产| 毛片一级片免费看久久久久| 欧美最新免费一区二区三区| 免费观看的影片在线观看| 国产永久视频网站| 国产亚洲一区二区精品| 日韩精品有码人妻一区| 国产色爽女视频免费观看| 国产精品三级大全| 秋霞伦理黄片| 中国三级夫妇交换| videos熟女内射| 午夜激情久久久久久久| 91成人精品电影| 日韩制服骚丝袜av| 精品人妻一区二区三区麻豆| 精品久久久久久久久av| 国产成人一区二区在线| 一二三四中文在线观看免费高清| 国产男女超爽视频在线观看| 久久久久精品性色| 国产精品无大码| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 777米奇影视久久| 日韩在线高清观看一区二区三区| 卡戴珊不雅视频在线播放| 日韩av在线免费看完整版不卡| 午夜福利视频在线观看免费| 久久97久久精品| 母亲3免费完整高清在线观看 | 9色porny在线观看| 边亲边吃奶的免费视频| 亚洲少妇的诱惑av| 综合色丁香网| 22中文网久久字幕| 高清在线视频一区二区三区| 国产综合精华液| 91久久精品电影网| 久久久久久久久久久丰满| 成人18禁高潮啪啪吃奶动态图 | 久久午夜福利片| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 91成人精品电影| 亚洲,一卡二卡三卡| 午夜日本视频在线|