方沁瑋
(浙江大學(xué),浙江 杭州 310000)
淺析漢、法民諺中文化價值取向的映射
方沁瑋
(浙江大學(xué),浙江 杭州 310000)
語言與文化的關(guān)系密不可分。諺語作為民族語言形式的集中表現(xiàn),是豐富而深刻的價值觀表達(dá)媒介,是語言文化的一個精華部分。本文通過對中法諺語的比較和討論,佐證兩種不同文化取向在各自民間諺語中的映射,加深對中法語言和文化基礎(chǔ)差異性的理解,從而達(dá)到更好、更有效的跨文化交流。
漢語諺語 法語諺語 文化價值取向 跨文化交流
諺語是語言的食鹽,是基于一定文化基礎(chǔ),經(jīng)過長時間反復(fù)使用精煉而成的簡練通俗、富有意義的短句或短語。事實上,諺語是與文化關(guān)系最密切的語言形式,它由民間集體創(chuàng)造,流傳廣,是一個民族智慧的結(jié)晶,反映了一個民族的地理、歷史、社會制度、社會觀點和態(tài)度。因此,在漢法語言中,諺語猶如一面鏡子,不但帶有各自的文化烙印,更明顯地折射出兩種文化的不同價值取向。
結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)認(rèn)為,語言是一個結(jié)構(gòu)系統(tǒng),對語言的分析過程就是切分語料、歸并語言單位,并說明單位間配列關(guān)系的過程。誠然,語言作為一個相對獨立的符號系統(tǒng),有其自身的內(nèi)在組織規(guī)律,但是,語言系統(tǒng)、詞匯系統(tǒng)、句法系統(tǒng)及語義系統(tǒng)之間的交互作用并不完全封閉、完全獨立。對語言系統(tǒng)的切割和孤立是片面的,應(yīng)當(dāng)注意到,語言是一種社會現(xiàn)象、文化現(xiàn)象,其內(nèi)部要素與其他社會文化要素之間有著千絲萬縷的關(guān)系。
語言包含信息性,可以折射出我們的生活環(huán)境。我們用語言稱呼周圍事物,形容物質(zhì)生活??梢钥吹?,不同的語言具有不同的詞匯組成,例如葡萄酒業(yè)發(fā)達(dá)的法國就擁有眾多形容葡萄酒品相和氣味的法語詞。語言也具有社會性,反映價值觀。美國心理學(xué)家霍爾曾指出,納瓦霍人(居住在美國亞利桑那州、新墨西哥州和猶他州東南部的美洲印第安人)沒有“遲到”這個詞,因為他們遵照自然時間,有時間做任何事情。
確實,各種語言本身只有在交織蘊藏語言的文化背景中才能被充分認(rèn)識。它不僅僅是符號和語義的整合,更是語境、生活、文化的映射。因此,從文化的角度審視語言是十分必要的。語言與文化相輔相成,如果沒有相應(yīng)的文化背景,那么即使是相同的詞語,都會由于使用不同文化路徑解讀而產(chǎn)生分歧。諺語的理解和運用更是如此,一方面,諺語形成于民間,來自于生活,包括內(nèi)容極廣,類別繁多,涉及社會生活的各個層面,不勝枚舉。另一方面,諺語簡明扼要、文化信息負(fù)荷量大,很容易造成隱藏信息的誤讀。
(一)無神(泛神)論與有神論
宗教是人們精神生活的重要組成部分,是人類文化中不可或缺的要素。在中國,影響力巨大的是儒教、道教和佛教。但必須注意的是,中國宗教是在中國的社會歷史和文化環(huán)境下形成和發(fā)展起來的,具有自身的特點和形式。首先,儒家基本上否定靈魂、神靈和神性意義上的鬼神存在,無神論特性鮮明。它雖然承認(rèn)天和天命,但這和天命是應(yīng)國家統(tǒng)一王權(quán)的意識形態(tài)要求而產(chǎn)生的,是有意志有感情、通過自然現(xiàn)象和社會人事表現(xiàn)出來的。儒釋道的另外兩教則是多神教,佛教的佛和道教的仙并不是唯一的至高無上的神,人人都有機會成佛成仙。總而言之,中國儒釋道三教具有不同的形神說,在這種多元又包容的宗教環(huán)境下,中國人對于命運的指代也不盡相同。諺語中,有的用“天”來形容超人、超自然的力量,如“天有不測風(fēng)云,人有旦夕禍?!?、“萬事都有命,半點不由人”、“人算不如天算”等;有的借用佛教的提法,如“放下屠刀,立地成佛”;也有的提到道教的說法,如“得道升天”等。
法國文化則不同,它受基督教的影響,只承認(rèn)一個上帝,認(rèn)為上帝屬于神圣不可知的存在,人或物必須依附于神,神是人的締造者和主宰,無所不知,無所不能。諺語“Pluie de matin n’arrête pas le pèlerin”(晨雨不能阻擋朝圣者)說明了基督徒的虔誠;“Il vaut mieux être coupable aux yeux des hommes qu’aux yeux de Dieu”(寧可負(fù)人,不可犯天)反映了上帝至高無上的權(quán)威地位和人們對他的敬畏。另有 “Dieu travaille avec quitravaille”(自助者神助)、“Chacun pour soi et Dieu pour tous”(人人為自己,上帝為大家)等民諺闡述上帝的仁慈、慷慨和恩惠。
(二)集體價值與個體觀念
中國傳統(tǒng)文化強調(diào)對家庭、宗族、國家、社會的義務(wù)與責(zé)任,強調(diào)人與人之間的團(tuán)結(jié)互助和合作關(guān)系,中國人對集體或群體有著強烈的歸屬感。漢語諺語如“孤雁南飛,孤掌難鳴”、“眾人拾柴火焰高”體現(xiàn)的就是集體的重要性。當(dāng)然,中國的集體主義傾向與長時間封建家國一體的體制有關(guān),在這一價值取向下,中國人或多或少地習(xí)慣避免當(dāng) “出頭鳥”,因為“出頭的椽子先爛”。
西方價值觀念的主線與中國不同,它崇尚個人的獨立和相對自由。在經(jīng)歷了18世紀(jì)的啟蒙運動和法國大革命之后,法國人完全打破了王權(quán)對人性的桎梏,突出了個人在社會生活中的作用,強化了公民的護(hù)權(quán)意識,見有“Il faut être ma?tre de soi pour être ma?tre du monde”(要成為世界的主人,必須先成為自己的主人)。同時,法國文化強調(diào)自我,追求個性解放。在這種文化氛圍中,強調(diào)一致、統(tǒng)一思想是很困難的,諺語 “La corde à lier lespensées n’est pas encore tressée”(束縛思想的繩子還未被編織)就很好地顯示了這一點。另外,諺語“Chacun est l’artisan de sa fortune”(個人命運掌握在自己手中)強調(diào)每個人都是獨立、自主的,應(yīng)該自食其力,不要依賴別人生活;“Quiconquen’a pas de caractère n’est pas un homme”(人無個性,枉自為人)突出體現(xiàn)了法國人對個性的追求。
(三)歷史取向與未來取向
時間觀念是民族文化精神的重要體現(xiàn)之一,與本民族的思維模式有著極其緊密的聯(lián)系。在中國幾千年的歷史中,“儒道兩家的教義始終主張回歸過去”,教導(dǎo)人們在下一步行動之前,必須首先考慮曾經(jīng)成功的經(jīng)歷或失敗的教訓(xùn)。與之相連的是人們對祖先的崇拜與祭祀、對傳統(tǒng)的繼承等,這些都與“過去”有關(guān)。“前事不忘,后事之師”、“前車之覆,后車之鑒”、“不聽老人言,吃虧在眼前”等都說明了人們對過往經(jīng)驗的看重和崇敬。
法國人相對于過去更看重未來,他們認(rèn)為,現(xiàn)在發(fā)生的一切只不過是為更美好的未來做準(zhǔn)備,回歸過去在一定程度上等同于后退,因為事物總是處于發(fā)展的過程中的。諺語“Lavie ne demeure jamais immobile:si vous n’avancez pas,vous reculez”(生活從來不是靜止的,你不進(jìn)則退)說明事物依時間而演變,人們必須隨之向前看。法國人的時間取向在以下這句民諺中得到了最形象的體現(xiàn):“Pour chaque regard que nous jetons en arrière,il nous faut regarder deux fois vers l’avenir.”(每看一眼過去,就要看兩眼未來。)
(四)性善與性惡
中國的傳統(tǒng)學(xué)術(shù)曾就人性的善惡本質(zhì)展開過爭論,法家主張性惡,儒家主張性善。自從漢朝罷黜百家、獨尊儒術(shù)之后,性善觀念就成了在中國占主導(dǎo)地位的思想,人們奉行孔孟之道,注重發(fā)展與生俱來的善性?!叭酥酰员旧啤笔橇鱾髯顝V的性善說法。
在西方,基督教主張的人性本惡論被普遍接受。圣經(jīng)中,亞當(dāng)和夏娃偷食伊甸園的禁果,犯了原罪而墮落到萬惡的現(xiàn)世受苦受難,子子孫孫也因此背負(fù)“原罪”。諺語“Péché de chair est trop commun”(肉身的罪惡無處不在)、“L’eau la plus claire peut faire de la boue”(再清的水里都有爛泥)說的就是罪惡的普遍性,人總是逃不過罪孽的糾纏。
(五)求穩(wěn)與求變
中國的傳統(tǒng)文化提倡人與環(huán)境的協(xié)調(diào),提倡適宜、適度。這種折中的思想一方面尊重人的自然屬性,如情感的表達(dá)等,另一方面對人的行為提出了約束和限制,比如對自然的順從,對道義的遵循,對傳統(tǒng)的繼承等。因此,中國人生活的信條之一是“溫和緩進(jìn)”、“求穩(wěn)求和”。俗語如“安分守己”、“知足常樂,能忍自安”等說的就是這種不偏激、不過分的處世之道。然而,中國人的性格也可能過于內(nèi)向保守,缺少打破常規(guī)的沖勁,見有“不求有功,但求無過”、“寧走十步遠(yuǎn),不走一步險”等諺語。
法國人在現(xiàn)代科學(xué)與個人主義等思潮的推動下,表現(xiàn)出不斷創(chuàng)新、追求變化的性格特點。他們深受笛卡爾“普遍懷疑”唯物論的熏陶,是典型的理性主義者。諺語如“Le doute est le commencement de la sagesse”(懷疑是真理的開始)、“Pour croire avec certitude,il faut commencer par douter”(要想確信真理,必須從懷疑開始)體現(xiàn)了法國人相信實證、敢于挑戰(zhàn)教條的精神。同時,法國人追求個體的獨立與成就,勇于承擔(dān)風(fēng)險:“Le succès fut toujours un enfant de l’audace.”(成功是大膽的產(chǎn)兒。)“Qui ne risque rien n’arie.”(不冒險就什么也沒有。)
諺語是經(jīng)過歷史沉淀的語言精華,具有很強的民族性和文化性。它們精簡精煉,含義豐富,通過濃縮的詞句引發(fā)多重的聯(lián)想和深刻的啟迪。除了民諺,還有不少民謠、民歌等,都反映了大眾的智慧,折射出了不同社會的文化價值觀念。從跨文化角度考量中法兩國民間用語的區(qū)別,有助于更好地理解每個國家的歷史蹤跡、社會態(tài)度、生活哲學(xué)和價值觀念。當(dāng)然,本文的分析也有局限性,我們必須注意到:首先,每個社會、每個文化都是復(fù)雜多樣的,不同階層、不同團(tuán)體都有不同的內(nèi)部文化;其次,文化與價值觀始終是處于發(fā)展和變化中的。因此,對一個民族文化過于簡單的歸總、過于籠統(tǒng)的概括都是不科學(xué)、不客觀的。本文對中法民諺差異的初步探究嘗試佐證幾個被普遍認(rèn)同的價值觀差異,目的在于提高我們在跨文化交流中的文化敏感度,提高我們對文化差異的理解力,鍛煉我們對文化差異的解決能力,為日后更深入的跨文化研究打下基礎(chǔ)。
[1]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,1997.
[2]陳永明.儒學(xué)與中國宗教傳統(tǒng)[M].北京:宗教文化出版社,2003.