朱筆丹
(湖北醫(yī)藥學(xué)院藥護學(xué)院,湖北 十堰 442000)
淺析詞匯文化涵義在漢語教學(xué)中的應(yīng)用
朱筆丹
(湖北醫(yī)藥學(xué)院藥護學(xué)院,湖北 十堰 442000)
在漢語推廣的過程中,詞匯教學(xué)一直處于重要地位。常敬宇先生說:“語言反映著民族的文化觀念的心態(tài)。漢語言同樣是漢文化的表征。中華民族幾千年來認識自然和社會的哲學(xué)思想、道德、價值觀念、審美情趣、民族心態(tài)及風(fēng)俗習(xí)慣等無不在漢語中得到廣泛而深刻的反映,而這些首先體現(xiàn)在漢語的詞匯方面?!币虼?,在對外漢語教學(xué)過程中,我們應(yīng)重視詞匯教學(xué),特別是文化詞匯的傳授。
對外漢語;文化;詞匯教學(xué)
語言符號作為人類所特有的把握世界的手段,也是文化的重要組成部分。由于語言符號在整個人類文化產(chǎn)生和發(fā)展中具有特殊的功能和作用,而且隨著文化的發(fā)展,愈來愈具有相對獨立的意義,成為文化的一個重要領(lǐng)域,構(gòu)成了文化的一種特殊形態(tài)。語言符號作為一種文化形式,決不是一些抽象的物理符號的堆砌。語言體現(xiàn)了思維的方式、思維的范圍、思維的深度;而思維的直接產(chǎn)物是精神文化,思維的間接產(chǎn)物是物質(zhì)文化,所以人類建構(gòu)起來的文化世界基本上儲存在語言之中。
在中國,對外漢語教學(xué)的模式主要還是依照西方第二語言教學(xué)的模式。先后采用了以句型訓(xùn)練為主的直接法,以培養(yǎng)學(xué)生交際能力為目標的“結(jié)構(gòu)—情景—功能”相結(jié)合的教學(xué)法和以“結(jié)構(gòu)—功能—文化”相結(jié)合的教學(xué)模式。但是,我們注意到這些模式的應(yīng)用并沒有很好的解決詞匯教學(xué)過程文化差異所帶來的影響,甚至很多時候是忽略這種差異的,使語言的學(xué)習(xí)和文化的交流成為連個獨立的部分。漢語教學(xué)中,詞匯不僅受到漢語語法的限制,因為漢語的語法不同于西方語言那樣用形態(tài)的標志來表示,漢語的語法主要是依靠語序和虛詞來表示的,并且詞匯本身的含義包括詞義的限制,詞與詞的搭配也限制了詞匯的應(yīng)用。為了適應(yīng)不同的漢語語境,漢語詞匯具有極強的變通性,同樣的一句話,在不同的表述環(huán)境里則就會代表不同的意思,不僅僅是由于交流的原因,詞匯教學(xué)同樣也對閱讀教學(xué)有著深刻的影響,Barnett說,第二語言或外語學(xué)習(xí)者總是認為詞匯量不足是他們閱讀的主要問題。
美國著名語言學(xué)家薩丕爾早就說過:“語言背后是有東西的,而且語言不能脫離文化而存在。語言與文化的關(guān)系是不可分割,語言教學(xué)也離不開文化教學(xué).對外漢語教學(xué)是一種語言教學(xué),同時也是一種文化教學(xué).對已經(jīng)掌握了本民族語言,形成了一套本民族文化觀念的外國人來說,學(xué)習(xí)漢語的過程實際上也同時是學(xué)習(xí)、習(xí)慣并逐漸接受漢民族文化的過程。由于不同的語言攜帶著不同的文化世界,因此當人們運用不同的語言進行思維時,就必然受到不同語言特點的制約,從而影響著人們對客觀世界的認識。
詞匯里包含了各種各樣的文化信息,我們在講解詞語,輸入相關(guān)詞匯的過程中,不可避免地會遭遇文化的碰撞,為了更好的進行詞匯的教學(xué),因此,很多學(xué)者都從不同的角度對詞匯進行了劃分,因此我們從以下幾個方面來根據(jù)文化因素來對詞匯進行分類和說明。
中國地大物博,各地自然環(huán)境往往有很大的差異,氣候以及地理特征不同也使得南北方人民在詞匯的運用上有很大的不同。北方氣候干燥,天氣寒冷,人們對于冰和雪的認知也就比較明顯,因此,北方詞匯當中跟“冰”有關(guān)聯(lián)的詞匯也就不勝枚舉,如冰雕,冰燈,冰場,冰球,冰窟窿等等,南方氣候濕潤溫暖,雨量較大,有的地方甚至一年難得見到下雪的天氣,人們對于“冰”和“雪”都不加區(qū)分,北京人們常說“冰棍”,廣州人說“雪糕”,“雪條”。也正是由于這種差異,南北方人們在形容同一個事物的時候會出現(xiàn)不同的詞匯,而這些詞匯的產(chǎn)生也都是跟本來的生活環(huán)境所離不開的。北方人習(xí)慣指路的時候說向南走,向北走,常常用準確的方位詞語來指示,南方人卻習(xí)慣的說向左,向右的方向指示,這都是由于北方的地理環(huán)境多屬于平原和草原,日出日落都歷歷在目,但是南方山地丘陵地帶較多,對于從日出日落來確定方位是十分不方便的。
從這里,我們可以看出在不同的地方生活的人,人們的詞匯所蘊含的意義也都不盡形同。
中國地大物博,沿海和內(nèi)陸城市的發(fā)展水平和物質(zhì)生活水平都存在一定的差異,反應(yīng)這類生活的詞匯也就千差萬別。常言道“民以食為天”,從吃飯習(xí)慣上來看出詞匯的差異,北方的農(nóng)作物以小麥和雜糧為主,所以北方的主食主要是面食,如饅頭,面條,烙餅等,南方人的農(nóng)作物主要是水稻,所以南方人的主食主要是米飯,北方人所說的饅頭,在南方一些地方表示的確是帶餡的包子。
飲食文化的不同,往往在表達上也就帶上了濃厚的地方色彩。北京人說“喝茶”,廣州人說“飲茶”,北京人說的喝茶可能僅僅是代表喝清茶,用茶葉沖泡出來的,但是廣州人說的“飲茶”,就還包括了吃種類繁多的點心,并且還要去特定的茶樓去飲早茶,午茶還有晚茶。如果不了解一個地方的生活狀態(tài),僅僅是憑借字面的意思去了解,難免會鬧出誤會。
人類社會的不斷發(fā)展,生產(chǎn)力和生產(chǎn)關(guān)系的不斷變革,必然帶動上層建筑的變遷,詞匯的發(fā)生也就顯而易見,必須適應(yīng)社會的發(fā)展的狀況,生活的不斷變化,人們?nèi)粘I钏褂玫脑~匯也發(fā)生了巨大的改變。新中國剛剛成立的時候,人們的生活或一窮二百,物質(zhì)生活不是很豐富,煤油叫“洋油”,火柴稱作“洋火”,60年代的時候,“知情”,“下放”,“紅衛(wèi)兵”這些詞匯都與當時的社會環(huán)境有很大的聯(lián)系,人們的生活部那么富裕,物質(zhì)資料短缺,因此就有了“糧票”,“油票”,“布票”這些與人們息息相關(guān)的詞匯,隨著改革開放的政策的實施,經(jīng)濟的飛速發(fā)展,各種家用電器成為人們生活進步的標志,“電視機”,“電冰箱”,“縫紉機”等等各種新鮮詞匯的出現(xiàn)是這個時代的標志,信息時代的來臨,使世界的聯(lián)系的更加緊密,外來詞匯和在科技時代下產(chǎn)生的詞匯成為使用頻率更高的詞語,“網(wǎng)絡(luò)”,“上網(wǎng)”,“股票”,“證券”等等都反映著生活的不斷進步和發(fā)展。但是并不是每一次的進步都是一番風(fēng)順的,前進的道路也會存在各種阻礙,“下崗”,“待業(yè)”,“資源流失”,“環(huán)境污染”等等的出現(xiàn)表明了困難的難以避免,但是,社會是不斷向前的,困難的克服和此類詞語的消失也是理所應(yīng)當?shù)摹?/p>
詞匯對于社會的一切變化都十分的敏感,不管是物質(zhì)生活,還是精神生活。
隨著對外開放和國際交流的加強,文化的滲透和融合日益明顯,一些外來詞以音譯的形式或直接的形式進入漢語的詞匯系統(tǒng),“卡拉OK”,“VCD”,“家庭影院”,“數(shù)字電視”,“雅思”,“托業(yè)”,“托?!钡鹊龋@些都是文化交流以及經(jīng)濟的交流多產(chǎn)生的詞匯,而一些原本存在于方言中的詞匯,也漸漸被共同語所吸收,成為通用話語,“買單”,“帥哥”,“靚女”,“搞定”,“挺”等等,詞匯的變遷往往也是跟地區(qū)文化的素質(zhì)的提升和經(jīng)濟發(fā)展的速度有必然的聯(lián)系。
社會的發(fā)展是個十分復(fù)雜的過程,往往專業(yè)領(lǐng)域?qū)μ囟ǖ氖挛锏呐卸ㄒ矟u漸被人們用來形容生活中出現(xiàn)的問題,例如“黃牌”,“接軌”,“曝光”,“打擦邊球”,“炒作”等等都反映著社會各個領(lǐng)域之間的互通有無。當人們的通過網(wǎng)絡(luò)了解到大量的信息,各種積極和消極的事物同時呈現(xiàn)在眼前時,表征的詞匯也就頻頻亮相,“二奶”,“小三”,“包養(yǎng)”這些帶有貶義的詞匯,人們對于此類詞匯并沒有表示避諱,反而更容易去評判社會的道德準則,也從一個看出民眾的對待這類社會現(xiàn)象的看法。
漢語詞匯可以有很多種分類,在社會的不斷的變遷中,很多詞匯更新?lián)Q代,古老的詞匯很多都因為社會的變化而不再使用,漢語詞匯數(shù)量十分把龐大,而要把這些詞匯都達到熟練運用的程度并不是十分容易的一件事情,詞匯跟文化的聯(lián)系十分深遠,我們只有在詞匯學(xué)習(xí)中能夠理解這些文化的滲透的深度和廣度,才能真正把握住漢語的交際能力。
[1]常敬宇.漢語象征詞語的文化含義[J].語言教學(xué)與研究,1992(4). 115-127.
[2]劉頌浩.閱讀課上的詞匯學(xué)習(xí)[A].第六屆國際漢語教學(xué)討論會論文選.
[3]謝世涯、蘇啟楨.認字辨詞與閱讀理解能力[J].語言教學(xué)與研究,1992 (4).128-140.
[4]羅常培.語言與文化[M].北京:語文出版社,1989.18.
G42
A
1005-5312(2014)17-0216-01