馬鴻雁
近年來(lái),古籍善本拍賣(mài)會(huì)如雨后春筍,古籍善本更是交易火爆。其中,清光緒年間黎庶昌于日本編輯精刻的《古逸叢書(shū)》拍品成為市場(chǎng)的寵兒。其書(shū)開(kāi)本宏大,字大墨黑,為清末出使日本的黎庶昌搜訪在日遺存的中國(guó)珍稀善本摹刻而成,僅印制百余部,刻板者為日本著名刻工木村嘉平。
說(shuō)起這套《古逸叢書(shū)》,就不能不提到楊守敬。楊守敬(1839—1915),湖北宜都人,譜名開(kāi)科,字云朋,號(hào)心物;榜名愷,后更名守敬,字鵬云,號(hào)惺吾(又作星吾),晚號(hào)鄰蘇老人,是清末民初杰出的歷史地理學(xué)家、金石文字學(xué)家、版本目錄學(xué)家及書(shū)法家,是乾嘉學(xué)派的重要代表,于經(jīng)學(xué)、輯佚、訓(xùn)詁、考據(jù)等方面都做出了巨大成就。他編繪的《歷代輿地圖》是我國(guó)最早最完整的一部大型歷史地圖集。
1880年4月,楊守敬受駐日公使何如璋的邀請(qǐng)充當(dāng)隨員出使東瀛,帶去個(gè)人收藏的漢印60顆、古錢(qián)六七百枚、碑拓1.3萬(wàn)余張。在日期間,楊守敬為當(dāng)時(shí)以行草為主的日本書(shū)法界展示了隸篆精髓,掀起了一陣“楊守敬旋風(fēng)”,日本書(shū)法界泰斗日下部鳴鶴等人紛紛前來(lái)求教、拜師,導(dǎo)致日本書(shū)法形成了一場(chǎng)革新,楊守敬也因此被日本譽(yù)為“日本書(shū)道近代化之父”。
楊守敬在國(guó)內(nèi)就聽(tīng)說(shuō)日本頗存有中華古籍善本之說(shuō),在黃遵憲的指點(diǎn)下,開(kāi)始游逛東京的書(shū)肆。當(dāng)時(shí)日本正值明治維新,西方科技知識(shí)成為日本上層人士學(xué)習(xí)的重點(diǎn),導(dǎo)致很多珍貴漢籍被廉價(jià)出售。楊守敬傾囊采購(gòu),不到一年就“遂盈筐篋”。
一年后,楊守敬得到了一部日本藏書(shū)家森立之與澀江全善等合著的《經(jīng)籍訪古志》抄本,書(shū)中詳細(xì)列舉了日藏漢籍善本的目錄、成書(shū)年代、收藏者等信息。楊守敬受到啟發(fā),開(kāi)始更系統(tǒng)的整理日本漢籍,“每得一書(shū),即略為考其原委,別紙記之”,并結(jié)交日本藏書(shū)家。
楊守敬首先前往森立之處拜訪。雖然雙方語(yǔ)言不通,但漢字成為溝通的最佳橋梁。于是兩人筆談對(duì)于漢籍的搜尋、交易、抄錄、校勘和刻印,其記錄被輯成《清客筆話(huà)》一書(shū)傳世。據(jù)書(shū)中記載,一次,楊守敬要買(mǎi)一部漢籍,但森立之以此書(shū)為自己所珍愛(ài)之物為由拒絕出售。楊守敬開(kāi)玩笑地寫(xiě)道:“公不讓我,他日我不能豪奪,我將巧偷,公其善肋之?!焙髞?lái)經(jīng)過(guò)楊守敬長(zhǎng)達(dá)八個(gè)月的要求,森立之最終還是出售了。
隨后,楊守敬產(chǎn)生了將這些古籍匯刻為叢書(shū)的念頭,他草擬成《日本訪書(shū)緣起條例》,準(zhǔn)備進(jìn)一步搜求漢籍。不久,新任公使黎庶昌來(lái)到東京。黎氏為桐城派文學(xué)家,曾出使過(guò)歐美各國(guó),見(jiàn)到《條例》大為贊賞,在報(bào)告光緒帝后,決定出資輯刻《古逸叢書(shū)》,并委托楊守敬全力辦理此事。
在收集過(guò)程中,楊守敬對(duì)“其能購(gòu)者,不惜重值”,對(duì)于藏在日本官方“官庫(kù)秘閣”內(nèi)的罕見(jiàn)珍本,楊守敬則借出影抄,在《清客筆話(huà)》書(shū)中有一卷,專(zhuān)門(mén)收錄了楊守敬大量的借書(shū)條。對(duì)于不能外借的,楊守敬還采取了“照相法”。如有一部影宋本《莊子注疏》系南宋槧本殘卷,原有十卷,只存第一、七、八、九、十卷,“每卷首題《南華真經(jīng)注疏》卷第幾,次題莊子某篇某名第幾、郭象注,次題唐西華法師成玄英疏”,為日本藏書(shū)家新見(jiàn)氏所藏,保存良好,“字大如錢(qián),作蝴蝶裝”。楊、黎聞之大喜,多方求購(gòu)。新見(jiàn)氏認(rèn)為此書(shū)是其先人的遺物,不肯出售。于是楊、黎提出只拍照留存,得到了同意。
對(duì)一些收藏者堅(jiān)決不肯出售的古籍,楊守敬還采取以物易物的方式。所謂以物易物,是指楊守敬用他從國(guó)內(nèi)帶去的漢魏六朝碑拓及古錢(qián)幣、古印章與之交換。如北宋刻本《廣韻》就是用印章?lián)Q來(lái)后被刻入《古逸叢書(shū)》的。
《古逸叢書(shū)》的底本是在楊守敬搜集的圖書(shū)或根據(jù)楊守敬提供的線索所尋訪到的一些稀見(jiàn)版本基礎(chǔ)上,由黎庶昌挑選決定的。他在挑選刊刻底本時(shí),基本上保留了楊守敬所列書(shū)籍。只有一個(gè)例外:黎庶昌認(rèn)為《莊子》一書(shū)國(guó)內(nèi)沒(méi)有傳世善本,決定要在日本刻版刊行。黎庶昌曾和楊守敬在日本書(shū)肆中買(mǎi)到第三卷《養(yǎng)生主》22頁(yè)、《德充符》數(shù)頁(yè),都是新見(jiàn)氏藏本中沒(méi)有的。但這還不能湊足一部《莊子》。于是,黎庶昌讓楊守敬負(fù)責(zé)把不足的內(nèi)容用《莊子》其他版本補(bǔ)齊,而這些補(bǔ)充部分刊刻時(shí)需要的字型可從其他宋版書(shū)中挑揀收集。對(duì)這樣一個(gè)浩大的工作量,楊守敬頗有異議,他認(rèn)為“刻此書(shū)工費(fèi)浩繁,又集字費(fèi)力、而所得古書(shū)有奇于此者”,因此他主張放棄《莊子》一書(shū),用這些費(fèi)用和時(shí)間刊刻其他書(shū)籍。但結(jié)果還是按照黎庶昌的要求刻印《莊子》。
在確定《莊子》等《古逸叢書(shū)》的輯刻書(shū)目后,按照日下部鳴鶴等人的推薦,楊守敬找到了刻工“木村嘉平”。
木村嘉平,也寫(xiě)為“木邨嘉平”,自第一位嘉平由于工藝精湛奪得日本“近代木版雕刻第一人”美譽(yù)后,以后四位家族領(lǐng)袖都用“村嘉平”、“村嘉”等為卷末題識(shí)署名,因此歷史上有五位“木村嘉平”。楊守敬找的是第三、第四代“嘉平”。第三代名房義,研制成功了日本第一套鉛活字,他獨(dú)創(chuàng)“嘉平雕法”,又研習(xí)明朝體,人稱(chēng)“嘉平明朝”。第四代嘉平名叫莊太郎,其工藝不讓乃父。
兩位嘉平在業(yè)界信譽(yù)高,為人豪爽,且三代嘉平房義富有學(xué)養(yǎng),既能筆談,還能說(shuō)漢語(yǔ),與楊守敬一見(jiàn)如故,據(jù)說(shuō)拍照片雕版一招就是三代嘉平告訴楊、黎的。楊守敬自己也是刻版行家,見(jiàn)到嘉平后,當(dāng)即提出要看他的刻版水平。嘉平當(dāng)場(chǎng)刻字,楊守敬非常滿(mǎn)意,堅(jiān)持付給五日元工本費(fèi)。嘉平卻說(shuō)能得到楊守敬的贊賞已經(jīng)足夠,堅(jiān)持不收錢(qián),最后日下部鳴鶴在旁強(qiáng)迫嘉平收了錢(qián)。楊守敬與四代嘉平的相見(jiàn)也很有趣。在楊守敬第一次去嘉平家時(shí),看到刻工18人正在工作,三代嘉平對(duì)楊守敬說(shuō)18個(gè)人中有一個(gè)是自己的兒子莊太郎,正帶領(lǐng)徒弟們工作,問(wèn)楊守敬能不能分辨出誰(shuí)是莊太郎。楊守敬看了一遍18塊刻版后立即得出正確判斷,當(dāng)即贏得了眾人的齊聲喝彩。
以后楊守敬對(duì)嘉平信任有加,嘉平也欣然接受黎庶昌、楊守敬之邀,刻印《古逸叢書(shū)》,并承接了《莊子》的集字工作?!肚f子》一書(shū)的一半字為嘉平父子所集,對(duì)于無(wú)法找到的字,楊守敬就委托嘉平父子仿刻。
此后,楊守敬白天與嘉平一起切磋雕版技藝,晚上則獨(dú)自校書(shū)并撰寫(xiě)??痹?。他曾對(duì)朋友說(shuō):“弟近日校書(shū)刊書(shū)甚忙,恨不得有三頭六臂以供驅(qū)使?!逼鋰?yán)謹(jǐn)?shù)闹螌W(xué)精神感動(dòng)了嘉平父子。而嘉平父子的工作也是盡心盡力,“每一手有修改補(bǔ)刻至數(shù)次者”,其工作被楊守敬、黎庶昌所稱(chēng)贊。黎庶昌曾說(shuō):“木村嘉平精力過(guò)人,能干原本漫患處以意改正,宋人有知當(dāng)亦首肯?!?/p>
《莊子》成書(shū)后,其版心下端均有“木邨集字”字樣,楊守敬、黎庶昌分別題寫(xiě)了跋文。就在此時(shí),第四代嘉平卻因積勞成疾而病歿。楊、黎二人悲痛萬(wàn)分,評(píng)價(jià)四代嘉平為“日本梓人第一”,稱(chēng)其生命如“曇花一現(xiàn)”,致使“百卉失珍”。在四代嘉平的葬禮上,楊、黎送去挽聯(lián),還安排了“中國(guó)式哭喪男”為其守靈。
楊守敬在日本將近5年,“刻《古逸從書(shū)》26種,購(gòu)得隋唐逸書(shū)百余篋”,所集漢籍刻本數(shù)量巨大、部類(lèi)齊全,而且版本豐富,其中不乏堪稱(chēng)國(guó)寶的珍品,此舉不僅是近代中日文化交流史上的大事,對(duì)中華典籍的流傳、保存、延續(xù)更是起了至關(guān)重要的作用。