摘 要:隨著國(guó)家綜合實(shí)力的增強(qiáng),國(guó)際間交往的增加,人民生活水平的不斷提高,以及對(duì)生活品質(zhì)的追求,旅游行業(yè)作為新興行業(yè)正日益蓬勃發(fā)展。英漢語(yǔ)調(diào)的比較研究在旅游交流中的意義逐漸被人們所重視。本文簡(jiǎn)要分析了英漢語(yǔ)調(diào)的異同之處,并從語(yǔ)用的角度分析了不同的語(yǔ)調(diào)涵蓋的不同意義。
關(guān)鍵詞:旅游 英漢語(yǔ)調(diào) 對(duì)比 語(yǔ)用
中圖分類號(hào):G633.4 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1673-9795(2013)06(a)-0084-01
1 旅游英語(yǔ)中英漢語(yǔ)調(diào)對(duì)比研究的意義
隨著經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,旅游業(yè)現(xiàn)已成為國(guó)名經(jīng)濟(jì)的一個(gè)重要的支柱型產(chǎn)業(yè),隨著國(guó)際間交往的日益密切,旅游業(yè)亦成為了世界經(jīng)濟(jì)的一個(gè)重要部分?,F(xiàn)在,越來(lái)越多的國(guó)際友人慕名來(lái)到中國(guó)游覽名勝古跡,而口語(yǔ)是人們之間相互表達(dá)、傳遞信息的最直觀的方式。在口頭表達(dá)的形式中,總會(huì)出現(xiàn)不同的特征,如:語(yǔ)速的變化;音度的起伏;語(yǔ)調(diào)的升降等。掌握了這些特征就等于掌握了話語(yǔ)所傳遞的不同情感、目的、信息。上述特征中,語(yǔ)調(diào)單位是最基本的話語(yǔ)單位。
不同的語(yǔ)言就有其特有的語(yǔ)調(diào)規(guī)律。對(duì)于學(xué)習(xí)英語(yǔ)的國(guó)人,經(jīng)常把本民族的特有語(yǔ)調(diào)不經(jīng)意間遷移到目的語(yǔ)中。于是,語(yǔ)調(diào)成了外語(yǔ)學(xué)習(xí)者的攔路虎。在旅游英語(yǔ)中,很多導(dǎo)游在掌握了一些基本的英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)能力后,在實(shí)際的國(guó)際間交流中還是出現(xiàn)了一些交流障礙或者語(yǔ)用失誤,究其原因大都因?yàn)椴涣私庥⒄Z(yǔ)特有的語(yǔ)調(diào)特點(diǎn)。鑒于此,本文嘗試從英漢語(yǔ)調(diào)對(duì)比方面,及語(yǔ)調(diào)在中英交際中所承擔(dān)的意義進(jìn)行分析,望對(duì)旅游英語(yǔ)的研究起到一定的推動(dòng)作用。
2 聲調(diào)和語(yǔ)調(diào)的比較
音系學(xué)里,聲調(diào)又名音調(diào),指的是音節(jié)的區(qū)分性聲調(diào)。詞的意義或者語(yǔ)法范疇取決于聲調(diào)高低的語(yǔ)言,這就是聲調(diào)語(yǔ)言。漢語(yǔ)屬于典型的聲調(diào)語(yǔ)言,在漢字中,就包含三個(gè)部分,即聲母、韻母、聲調(diào)。聲調(diào)屬于音節(jié)的一部分,它的功能和聲韻母一樣,有區(qū)分詞義的作用。漢語(yǔ)中普通話的聲調(diào)主要分為四種:陰、陽(yáng)、上、去,外加一個(gè)輕聲。舉例說(shuō)明:ya這個(gè)音節(jié)可以有如下表現(xiàn):壓(陰平y(tǒng)ā)牙(陽(yáng)平y(tǒng)á)?。ㄉ下晊ǎ)亞(去聲yà)呀(輕聲ya)。以上五個(gè)音位看似一樣,但僅因?yàn)樗鼈兊穆曊{(diào)不一,于是就形成了五個(gè)含義全然不同的字。正是由于聲調(diào)在語(yǔ)音中有辨析詞義的功能,所以它成為詞的構(gòu)成中必不可少的成分。
語(yǔ)調(diào)解釋為口語(yǔ)表達(dá)時(shí)聲音音調(diào)的變化所形成的旋律模式。不僅英語(yǔ),還有許多其他的外語(yǔ)口語(yǔ)表達(dá)中,音調(diào)變化的旋律模式不會(huì)始終保持在一個(gè)水平線上,而是呈現(xiàn)出高低起伏升降的變化形態(tài)。語(yǔ)句在發(fā)音時(shí)所形成的的這種變化形態(tài)就是語(yǔ)調(diào)。英語(yǔ)語(yǔ)言中的基本單位單詞,不像漢語(yǔ)中的漢字有固有的聲調(diào),而聲調(diào)也不能改變單詞的意義。如英語(yǔ)中foot[fut]這個(gè)單詞,不管被讀成哪個(gè)調(diào)[fut]→平調(diào),[fut]↗升調(diào),[fut]↘↗降升調(diào),[fut]↘降調(diào),單詞的意思通常還是指腳。因此說(shuō)明,英語(yǔ)中的單詞是沒(méi)有固定的調(diào)的。然而,不同的語(yǔ)調(diào)可以代表話語(yǔ)者截然不同的情感、態(tài)度或者目的。那就意味著,一樣的話語(yǔ),傳達(dá)的信息會(huì)因?yàn)檎Z(yǔ)調(diào)的不同而大相徑庭。例如:She hasn’t been school for several weeks.同樣的一個(gè)句子,如果句尾讀成降調(diào),意味著“她已數(shù)周未在學(xué)校”。而如果句尾讀成升調(diào),意思又為“她呆學(xué)校不過(guò)數(shù)周”。由此可見(jiàn),英語(yǔ)的語(yǔ)調(diào)在語(yǔ)義功能上具備非常重要的地位,通常,語(yǔ)言學(xué)家都把英語(yǔ)劃為語(yǔ)調(diào)語(yǔ)言的范疇。
作為聲調(diào)語(yǔ)言范疇,漢語(yǔ)的語(yǔ)調(diào)對(duì)字調(diào)也能有一定的影響力。漢語(yǔ)中的疑問(wèn)句的表現(xiàn)形式通常有兩種,即在句尾加上語(yǔ)氣助詞,如:?jiǎn)?、呢,或者直接念成聲調(diào)。漢語(yǔ)的語(yǔ)調(diào)形式通常表現(xiàn)在句尾的音節(jié)上。漢語(yǔ)中的聲調(diào),就是在句末字調(diào)的基礎(chǔ)上稍微上揚(yáng),調(diào)子的本質(zhì)基本沒(méi)有太大變化。而要將英語(yǔ)中的陳述句變?yōu)橐蓡?wèn)句,由于句尾單詞可不受字調(diào)的限制,音幅的上揚(yáng)度可達(dá)80%。綜上所述,英語(yǔ)的語(yǔ)調(diào)無(wú)論從類型還是調(diào)值變化來(lái)講,都比漢語(yǔ)復(fù)雜、多元。
3 英語(yǔ)語(yǔ)調(diào)的語(yǔ)用功能
話語(yǔ)包含兩個(gè)層次的意義:一層是是指字面上的意義,即語(yǔ)義內(nèi)容;一層是話語(yǔ)人通過(guò)所說(shuō)的話想要表達(dá)的字面下的隱含意義,即語(yǔ)用層面。語(yǔ)用層面是以語(yǔ)義內(nèi)容為基礎(chǔ)的,但語(yǔ)言學(xué)者通常認(rèn)為,每個(gè)句子都具有其潛在涵義,特別是當(dāng)兩種語(yǔ)言的表現(xiàn)形式和功能不一致時(shí),說(shuō)著能否成功的傳遞其想表達(dá)的真實(shí)、內(nèi)在語(yǔ)義,而接收者能否真正領(lǐng)會(huì)其傳達(dá)的訊息,是話語(yǔ)完成交際功能的關(guān)鍵所在。在實(shí)際的口語(yǔ)交際中,如旅游過(guò)程中,通過(guò)英語(yǔ)語(yǔ)調(diào)的升降變化過(guò)程就能夠領(lǐng)會(huì)交流雙方想表達(dá)的涵義,如果接受者對(duì)語(yǔ)調(diào)的功能特點(diǎn)有充分的了解,就能輕松理解說(shuō)話人的目的,做出適當(dāng)?shù)姆磻?yīng)。下文中的例子可以用來(lái)說(shuō)明不同的語(yǔ)調(diào)在句子中所包含的不同涵義。
首先看下陳述句,顧名思義,陳述句的語(yǔ)義功能是肯定和確認(rèn)。但不同的語(yǔ)調(diào)所指的含義也會(huì)有所不同。例如:If you get lost, you know how to do? ↗
在這個(gè)句子中,說(shuō)話人用升調(diào)的表現(xiàn)形式表達(dá)對(duì)對(duì)方行為的不肯定,或者表達(dá)出對(duì)對(duì)方能力的一種懷疑態(tài)度。You didn’t understand me.這個(gè)句子中,說(shuō)話人突出對(duì)方不理解自己,對(duì)自己的委屈加以申辯,常用升調(diào)。在感嘆句中,為了表達(dá)自己的感受,通常使用高降,也有例外,如:How nice the picture is.這個(gè)句子反而用降調(diào)表達(dá)對(duì)圖片的諷刺意味:這幅畫(huà)太糟糕了。在附著疑問(wèn)句中,這種疑問(wèn)句通常是在陳述句中的粘著部分,反而不太用升調(diào)。如:You don’t know the change of the trip,do you?這個(gè)附著疑問(wèn)句中使用的是降調(diào),表示對(duì)之前所陳述的事有一定把握,并希望對(duì)方確認(rèn)。
4 結(jié)語(yǔ)
綜上所述,語(yǔ)言就是一種交際工具,只要有話語(yǔ),必定會(huì)出現(xiàn)語(yǔ)調(diào)。因此,語(yǔ)調(diào)在口語(yǔ)表達(dá)中占有重要地位。準(zhǔn)確把握和恰如其分的運(yùn)用語(yǔ)調(diào),能讓我們與國(guó)際友人特別是國(guó)外游客之間的交流變得暢通無(wú)阻。尤其是在口語(yǔ)教學(xué)時(shí),更應(yīng)多注重情景對(duì)話。掌握不同語(yǔ)調(diào)在不同語(yǔ)義功能中傳達(dá)的隱含意義,是學(xué)習(xí)語(yǔ)調(diào)的目的所在。
參考文獻(xiàn)
[1]何兆熊.語(yǔ)用學(xué)概要[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1989.
[2]何自然.語(yǔ)用學(xué)與英語(yǔ)學(xué)習(xí)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1997.
[3]龔卡佳.英語(yǔ)語(yǔ)調(diào)對(duì)比教學(xué)[M]//李瑞華.英漢語(yǔ)言文化對(duì)比研究.上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1996.
[4]黃伯榮.現(xiàn)代漢語(yǔ)[M].北京:高等教育出版社,1993.