雙國籍粵菜
古志輝在日本呆了很多年,而他在日本的工作就是烹飪粵菜。他認(rèn)為想在日本做一名廚師,必須先明白一個道理:日本菜在吃之前,首先是用來看的。日本人喜歡把所有東西弄得清幽、玄雅,讓視覺、味覺、禪悟三位一體,他們稱之為“道”。茶有茶道,料理有料理之道。入鄉(xiāng)隨俗,所以古志輝的粵菜中融合了很多“道”。
首先是器之道,在日本即使吃粵菜,餐具也不能太隨便。一頓飯檔次高低,與餐具的藝術(shù)品味必須成正比。如最高級的金懷石料理,餐具需用著名陶瓷大師的作品甚至古瓷。如此一來,日式粵菜就必須在擺盤上有所改良。古志輝在日本烹飪粵菜時,很注重色調(diào)、食物擺放的意境,他必須通過菜肴去傳遞視覺美。而在傳統(tǒng)粵菜中,通常不會如此講究。
其次是食量之道,日本人吃東西帶點(diǎn)“半飽”哲學(xué),每道菜分量不大,卻都很精致。古志輝認(rèn)為,如果是很高端粵菜烹飪,可以適當(dāng)借鑒這一點(diǎn)。特別是在經(jīng)典涼菜、粵菜刺身、海鮮這類的菜肴上。少而精,既降了價錢,還能讓食客意猶未盡。當(dāng)然,這也必須因情況而定,如果是大餐聚會,還是中國式更適合。
因?yàn)樵缒甑娜毡竞芨F,于是日本人很會“窮”享受,用一點(diǎn)魚片或海苔搭配一大口香糯的米飯,細(xì)細(xì)咀嚼、辨別三者融合的滋味。這種細(xì)膩,正是日本飲食文化的神髓。而粵菜卻相反,講究“香酥脆肥濃”。古志輝認(rèn)為兩種美食文化從哲學(xué)上就存在很大區(qū)別,淺合即可,深交則會面臨各種矛盾。所以“雙國籍粵菜”就像移民日本的華人,骨子里還是中國的。
粵菜在京城
許多人認(rèn)為北京是一座傳統(tǒng)、保守的城市,無時無刻不彌漫著京韻京味。其實(shí),北京在美食方面的包容力、改造力,遠(yuǎn)遠(yuǎn)要超過廣州和上海。北京本質(zhì)上是一座“雞尾酒城市”,底層是皇城根“遺民文化”、夾在中間的是紅墻里的“首長文化”、附在表面上的才三里屯、CBD的高樓大廈。任何口味、任何價位的美食只要融入這杯雞尾酒,就能被消化、被改造。粵菜自然也不例外。
按理說,廣東菜以清淡為主,北方菜是咸鮮口感,二者彼此矛盾。可早在一百多年前,廣東籍的榜眼譚宗浚來京做官,融合南北,創(chuàng)出了著名的譚家官府菜?!袄削也豢膳?,就怕有文化”,連南轅北轍的風(fēng)味都被老譚融合起來,可見科舉培養(yǎng)出來的也不全是書呆子。
現(xiàn)在的粵菜,在北京也發(fā)生了同樣的改革。例如廣東的葵花雞(吃葵花籽長大的雞),進(jìn)京后就變成了熏雞、扒雞。很多順德、潮汕招牌的館子里,順德魚肚、魚生這些傳統(tǒng)粵菜都與蔥燒海參這樣的魯菜擺在一起,而且口味也比廣州濃郁得太多。