摘 要: 語言是人類交流的重要工具。語言不僅影響著人與人的關(guān)系,而且影響著人與社會(huì)的關(guān)系。在日語當(dāng)中,女性用語的存在是一個(gè)極其特殊的語言現(xiàn)象。女性用語和男性用語在人稱代詞、終助詞和敬語等方面的使用存在很大的差異。女性用語較之男性用語具有感情色彩濃厚、柔和、委婉、敬語程度高等特點(diǎn)。
關(guān)鍵詞: 日語 文化 女性用語 差異
語言是人類文明的象征,是文化的重要載體,是社會(huì)發(fā)展的產(chǎn)物,也是人類交流的重要工具。語言不僅影響著人與人的關(guān)系,而且影響著人與社會(huì)的關(guān)系。與此同時(shí),語言也受到社會(huì)大環(huán)境的影響。在日語當(dāng)中,女性用語的存在是一個(gè)極其特殊的語言現(xiàn)象,是外國女性難以掌握和運(yùn)用的一種特殊的語言現(xiàn)象。女性用語和男性用語在人稱代詞、終助詞和敬語等方面的使用存在著很大的差異。女性用語較之男性用語具有感情色彩濃厚、柔和、委婉、敬語程度高等特點(diǎn)。相同內(nèi)容,表達(dá)方式則不同。日本女性通過其言語行為所表現(xiàn)的委婉、含蓄、富有感情色彩、追求優(yōu)雅美的特性,是傳統(tǒng)的日語語言文化和社會(huì)人文文化的雙重反映。要真正學(xué)習(xí)和理解“女性語”這一現(xiàn)象,必須完全了解日本傳統(tǒng)的社會(huì)文化和社會(huì)背景,了解“女性語”的歷史變遷及其主要表現(xiàn)形式。
一、“女性用語”的產(chǎn)生和發(fā)展
中世紀(jì)以前,日語的應(yīng)用沒有性別差異,女性語言相當(dāng)自由。據(jù)《日本語百科大事典》記載,“女性用語”最早產(chǎn)生于平安時(shí)代。古代日本天皇即位時(shí)要選定皇族的未婚女子前往伊勢(shì)神宮從事祭祀活動(dòng),那時(shí)人們認(rèn)為在神圣的地方或祭祀神靈時(shí)直接說出事物的名稱就會(huì)玷污神靈而招致災(zāi)禍,于是就創(chuàng)造了一些代用詞。這些代用詞在日語中,被稱作“齋宮忌詞”。例如:將“神宮”說成“鬢反”,將“病氛”說成“休ぞ”,等等。這種“齋宮忌詞”可以說是“女性語”的最初形態(tài),與其稱之為“女性語”,還不如說是一種忌詞罷了,并且使用范圍很小。
男女用語差別平民化并日益明顯則到了日本的最后一個(gè)封建時(shí)期———江戶時(shí)代(公元1603-1867年),大城市里的男女用語出現(xiàn)了顯著差異,這是因?yàn)樵诋?dāng)時(shí),男女地位被嚴(yán)格規(guī)定了的緣故。在此之前,對(duì)普通女性只有類似于“使用比男性更禮貌的語言”、“不要隨便使用漢字詞匯”的規(guī)定,例如,女性要說“そうでしょう”,而男性則說“そうだろう”,書面語中,男性文章通篇都是漢字,宛如中文,但女性則不可。
二、日語女性語的特點(diǎn)
1.人稱代詞
第一人稱代詞中的「ぼく·おれ」為男性用語?!袱ⅳ郡贰いⅳ郡贰苟啾慌匀鰦蓵r(shí)使用,而「あたい」多為小女孩用語。
在第二人稱代詞中,還有一個(gè)大家都熟悉的「あなた」,男女都使用,但無論是男性用還是女性用,都有一種上對(duì)下的語氣,有一種傲慢的語氣,至少是沒有尊重對(duì)方的意思,所以大家一般都不輕易使用這個(gè)詞語。但女性常用「あなた」來稱呼自己的丈夫,男性則往往用「きみ」來稱呼自己的妻子,只有這個(gè)時(shí)候「あなた」才顯得比「きみ」客氣一些。嚴(yán)格來說,這并不是第二人稱,女性一般不會(huì)用「あなた」向丈夫以外的人打招呼。
2.女性專用終助詞
“わ”伴隨上升語調(diào),用于表達(dá)主張、意志、感慨等場(chǎng)合。
“ね、よ”則是委婉表達(dá)向?qū)Ψ角蟠_認(rèn)和提示、催促等多重意思,表現(xiàn)出女性的柔美,所以年輕女性常常使用。
例:「それはあなたの思っているより重いわ。あなたのカバンより重いね」と踴り子笑った。(川端康成「伊豆の踴子」)
“の”有上升調(diào)和下降調(diào),音調(diào)不同,意思不同,分別可委婉表達(dá)出判斷、主張、疑問、解釋、命令等意思。男性則用“のだ”、“のさ”,給人稍強(qiáng)硬的印象。加“よ、ね”時(shí),男性則多用“のだよ”、“のだね”。
“かしら”是來源于“かしらん”的女性專用的終助詞,根據(jù)場(chǎng)合可表示語氣柔和的請(qǐng)求、疑問、自問或不確定等意見,最能體現(xiàn)出女性用語的特征。
“こと”接在“ぬ形”、“た形”后,表示感動(dòng)或委婉地勸誘,煽動(dòng)對(duì)方。
例:まあ、よくできたこと
今からでは遅いことよ
“て”用于連用形后,用來緩和語氣。
例:そうおこらないで
3.敬語的使用
與男性相比,日本女性使用敬語更多一些。即使是夫妻之間,妻子對(duì)丈夫也多使用敬語。這是因?yàn)椋谝郧暗娜毡旧鐣?huì)中,女性不論是在社會(huì)上還是家庭中,身份和地位都比男性低下。在這種男尊女卑的社會(huì)中,女性使用敬語也就成為了一種習(xí)慣。但是,隨著時(shí)代的變遷,女性社會(huì)地位的逐漸提高,女性所使用的敬語的性質(zhì)也發(fā)生了變化,其中有很多敬語已經(jīng)失去了它原有的意思,單純只是表示恭敬、高雅的意味。
4.禮貌、含蓄的表達(dá)方式
敬語是語言的一種重要形式,禮貌用語的使用能給人一種美和高雅的印象,愛美之心人皆有之,而對(duì)美的追求更是女性的本能。在日語的禮貌用語中,無論在頻度和程度上,女性皆高于男性。
①表示禮貌的接頭詞
接頭詞在使用上也明顯地體現(xiàn)了性別的差異,例如,“お酒、お土盒、お米”等,男性在使用上可以省略“お”,而女性使用時(shí)則不能省去。還有“おなか、お財(cái)布、お箸、お足、お土產(chǎn)、御でっん”等幾乎都成為了日本女性的專用詞匯,似乎日本的女性也對(duì)“お”有特別的偏愛。
②表示禮貌的接尾詞
用于稱呼對(duì)方的接尾詞有“くん、さん、さま”等,男性多用不太尊敬的“くん”,女性則多用“さん、さま”來稱呼他人。而像“東芝さん、本屋さん、犬さん”等用在公司、商店、動(dòng)植物等名稱后表示禮貌或美化的用法則主要是女性使用。
此外,日本女性對(duì)禮貌用語的把握上更突出的一個(gè)特點(diǎn)是含蓄而顯刻意。
刻意表現(xiàn)的“語義未完”的曖昧女性在實(shí)際對(duì)話中,習(xí)慣只說半句話,不清楚完整的表達(dá)完整句,給人無限遐想。
例如:たいへん かわいい息子さんで……
ちょっと 疲れたけど、休んだら……
女性使用這樣的語氣表達(dá)就是要讓他人感覺不到強(qiáng)迫的意思,減少對(duì)方的壓力,使對(duì)話輕松愉悅。所以經(jīng)常會(huì)用到“てもいい、たらかまいません、ほうがいい、ばよろしいと思います、くださいませんか”,等等。
三、女性用語的發(fā)展方向
隨著時(shí)代變遷,女性用語也在不斷地發(fā)生著變化。女性用語的形成受社會(huì)文化、政治、經(jīng)濟(jì)等多方面的影響。最近,日語中的女性用語與男性用語的差別有逐漸縮小的傾向。男女性用語間通用的詞匯在增多,女性用語趨于男性化。也可以說,女性用語呈現(xiàn)逐漸衰落的趨勢(shì)。與此同時(shí),女性用語正在向著文明,自信,平等,有涵養(yǎng)的方面發(fā)展,它的特質(zhì)與作用正在慢慢發(fā)生著變化。所以,女性用語在我們?nèi)粘5氖褂眠^程中悄悄地改變著它固有的形式和面貌。
四、結(jié)語
在日語中,女性用語的出現(xiàn)和衰落,都是時(shí)代發(fā)展的產(chǎn)物。它的出現(xiàn)是社會(huì)和文化發(fā)展的需要,然而它的衰落更是時(shí)代的進(jìn)步。所以,無論女性用語的運(yùn)用在整個(gè)日語的發(fā)展過程中扮演著什么樣的角色,它的存在都不可或缺。
參考文獻(xiàn):
[1]壽岳章子.女らしさと日本語表現(xiàn)[M].言語.第十四巻.第十二號(hào).明治書院,1985:60-63.
[2]張怡.日語中的女性用語[J].外語教學(xué),1998(01).
[3]小林千草.婉曲語法史から見た「女房詞[M].言語.明治書院,2000.
[4]皮細(xì)庚.日語概說[M].上海:上海外語教育出版社,1997,8.
[5]朱京偉.日語詞匯學(xué)教程[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2005,4.
[6]鈴木睦.女性語の本質(zhì).女性語の世界.明治書院,1997.
[7]吳波.日語中女性日語解析[J].科技信息,2011(12)343-345.