王麗娜
(大同煤炭職業(yè)技術(shù)學(xué)院,山西 大同037003)
在改革開放不斷深入的同時,各個國家之間的技術(shù)交流合作也越來越廣泛,這就對那些機(jī)電類行業(yè)的技術(shù)人員提出了更加高的要求,他們的專業(yè)英語在聽說讀寫各個方面都必須達(dá)到一定的水平。尤其是如今信息的流通也在快速的發(fā)展,機(jī)電專業(yè)人員在工作中經(jīng)常會碰到不懂的問題需要閱讀外文的文獻(xiàn),這就更需要他們擁有一定的翻譯專業(yè)英語的能力。機(jī)電類專業(yè)的英語也是普通英語的一部分,它不僅擁有普通英語的一些常見的特點(diǎn),還擁有其獨(dú)特的地方。要想學(xué)好英語[1],對詞匯進(jìn)行專門系統(tǒng)的學(xué)習(xí)是非常有必要的,學(xué)生只有在擁有一定詞匯量的前提下才能夠順利地進(jìn)行英語的聽說讀寫。在學(xué)習(xí)機(jī)電專業(yè)英語的時候,記住專業(yè)詞匯的多少直接決定著學(xué)生的英語水平的高低。雖然機(jī)電專業(yè)的英文詞匯比較多,但是大部分詞匯還是有一定的規(guī)律的,稍加整理便可方便記憶。
很多機(jī)電專業(yè)的英語詞匯都是在日常英語中經(jīng)??梢钥匆姷臉O其簡單的詞匯,對它們原來的詞義進(jìn)行稍微的變化或者進(jìn)行隱喻修飾之后就可以給它們賦予新的專業(yè)含義,也即是普通詞義專業(yè)化。這些詞的拼寫一般都是沒有變化的,很多情況下可以根據(jù)原來的意思推測出新的意思,這樣進(jìn)行記憶或者理解起來也就會更加容易。例如source在充當(dāng)名詞的時候是“來源,原始材料”等的意思,而在機(jī)電專業(yè)英語中可以將其解釋為“電源”;又如resistance在充當(dāng)名詞的時候是“抵抗、阻力”的意思,而在機(jī)電專業(yè)英語中可以將其解釋為“電阻”。由此可以看出機(jī)電專業(yè)英語中的詞匯也不是孤立存在的。在教學(xué)生如何記住詞匯的過程中,可以對詞匯原來的含義進(jìn)行追溯,這樣不僅可以使學(xué)生更加樂意學(xué)習(xí)英語,還能夠幫助學(xué)生將單詞更好的記住。在機(jī)電專業(yè)英語當(dāng)中,舊詞換新意的現(xiàn)象是很常見的[2],在進(jìn)行機(jī)電專業(yè)英語詞匯的學(xué)習(xí)過程中,應(yīng)該要注意詞匯的“轉(zhuǎn)意”,將每一個詞匯對應(yīng)到相應(yīng)的比較熟悉的機(jī)電零件中。例如:part(部分)-零件、table(桌子)-工作臺、oil(油)-潤滑油、work(工作)-功、product(產(chǎn)品)-乘積、key(鍵盤)-鍵、銷、energy(活力)-能、tolerance(容忍)-公差、容許偏差、force(力量)-力。還有一些由專業(yè)的名稱引進(jìn)的詞,例如press(壓)-沖壓、印刷、orifice(小孔)-節(jié)流孔等。
縮略詞是機(jī)電英語專業(yè)詞匯的又一個十分常見的特點(diǎn)。這種詞在使用起來非常方便、簡單、比較容易讀,而且對打印時間、文章篇幅也有一定的節(jié)省作用。所以,縮略詞在機(jī)電專業(yè)英語中應(yīng)用非常的廣泛,而且也有很大的作用。在機(jī)電專業(yè)英語中,首字母縮略詞是一種比較常見的縮略形式。這是由詞組當(dāng)中的每一個單詞的第一個字母的大寫進(jìn)行組合而形成的詞匯,它們經(jīng)常在機(jī)械的閱讀材料以及使用說明上面出現(xiàn)[3]。例如AC(alternating current)交流電、NC(numerical control)數(shù)控、DC(direct current)直流電、IC(integrated circuit)集成電路、GT(group technology)成組技術(shù)、LED(light emitting diode)發(fā)光二極管、FMS(flexible manufacturing system)柔性制造技術(shù)、ROM(random access memory)隨機(jī)存儲器。首字母縮略只是一種大概的情況,在有些情況下,還有將詞匯直接省略或者簡化,然后再組合成新的詞匯。例如:math(mathematics,數(shù)學(xué))、cpd(compound,化合物)、lab(laboratory,實(shí)驗(yàn)室)、EMF(electromotive force)電動勢、SLG(sailing)啟航、mechanics+electronics-mechatronics等。
在機(jī)電專業(yè)英語中,可以對以前的詞進(jìn)行轉(zhuǎn)化、派生、合成、混合等方法,從而構(gòu)成大量的機(jī)電單詞。構(gòu)詞法在機(jī)電專業(yè)英語中非常普遍,在英語教學(xué)過程中應(yīng)該要時刻地對學(xué)生進(jìn)行引導(dǎo),讓他們掌握技巧、有效地學(xué)習(xí),從而提高記憶力。
轉(zhuǎn)化法是指通過對單詞的類型進(jìn)行轉(zhuǎn)化從而形成新的單詞。英語中不僅名詞、形容詞、介詞、副詞都能夠轉(zhuǎn)化成動詞。而且動詞、介詞、形容詞、副詞也能夠轉(zhuǎn)化為名詞。然而,最普遍的還是動詞向名詞的轉(zhuǎn)化以及名詞向動詞的轉(zhuǎn)化。例如動詞coordinate(協(xié)調(diào))可以轉(zhuǎn)化為名詞(坐標(biāo));名詞island(小島)可以轉(zhuǎn)化為動詞(隔離)。
派生法也可以叫做詞綴法或者綴合,這種方法是在各種各樣的詞根上加上前綴或者后綴,從而構(gòu)造出一個新的詞匯。所構(gòu)成的新詞一般將詞性改變了,但是詞義基本沒有變化。例如:subsystem(分系統(tǒng))、decontrol(取消控制)。這類詞匯的構(gòu)成是具有一定規(guī)律的,因此在英語詞匯教學(xué)中,教師應(yīng)該要多教給學(xué)生一些構(gòu)詞法的知識,讓他們能夠舉一反三地對詞匯的詞根、前綴以及后綴進(jìn)行分析,從而掌握更多的詞匯,并且還可以因此培養(yǎng)出一定的猜詞能力[4]。
通過在詞根上加前綴所構(gòu)成的單詞的含義一般為前綴的含義加上詞根的含義,在英語詞匯的教學(xué)當(dāng)中,可以對前綴的含義進(jìn)行重點(diǎn)介紹。英語當(dāng)中的前綴都是有著固定的意義的,通過對其中的一些比較常用的前綴進(jìn)行記憶,可以幫助我們更好的記住生詞以及猜測詞義。例如:de-表示“降低、去除、減少、否定”,devalue(貶值),decrease(減少),decode(解碼);counter-表示“相反、反對”,counterbalance(反平衡);im-(在b、m、p之前)表示“不”,impure(不純凈的),imbalance(不平穩(wěn)的);in,il-(在l之前)表示“不”,inaccurate(不正確的);non-表示“非、不”,nonferrous(有色金屬的);mis-表示“錯誤”,mislead(誤導(dǎo));un-表示“未、不、喪失”,unknown(未知的),unaccountable(不能說明的),unbar(清除障礙);inter-表示“在……之間、相互”,intermediate(中間的、居中的),interactively(交互式地),interchangeable(可互換的);tri-表示“三個”,triangular connection(三角形連接);trans-表示“進(jìn)入、橫穿”,transformer(變壓器),transistor(晶體管),transition fit(過度配合),transducer(傳感器);dis-表示“相反的”,disassemble(解體、拆卸);re-表示“又、再”,relay(繼電器);uni-表示“單一”,unidirectional(單向的);multi-表示“多的”,multimedia(多媒體)。還有一些加前綴的派生詞在前綴與詞根之間是由連字符連接起來的,例如:hydro-electric(發(fā)電)。
通過在詞根上添加后綴構(gòu)成新詞一般只會使詞性發(fā)生變化,而詞義基本上是保持不變的。例如:grind(磨碎)+er=grinder(磨床);resist(忍耐、抵抗)+or=resistor(電阻器);wash(洗)+er=washer(墊圈);insert(插入)+ion=insertion(插入物);grinder(磨床)+ing=grindering(磨削)等。有些派生詞在添加后綴的時候,可能發(fā)生詞義或者拼寫的變化。例如:maintain+ance=maintence,simple+icity=simplicity。英語中前綴與后綴的作用基本是相同的,它們主要是用來對詞匯的詞性進(jìn)行變化。后綴的語法意義是,從一個意思完全不明顯的后綴上面可以辨別出詞匯屬于哪一類詞,而其沒有很明顯的詞匯意義。
合成法就是指將兩個或者多個完整而且獨(dú)立的單詞組合起來,從而形成一個新詞匯的一種構(gòu)詞法[5]。在機(jī)電專業(yè)英語中,這種合成的詞匯也非常多,構(gòu)造出來的新詞的詞義一般比較穩(wěn)定簡單,理解起來也比較容易。例如:gear(齒輪)+box(箱子)=gearbox(變速箱)、over(超過)+stress(壓力)=overstress(過載、過壓)、work(工作)+piece(件)=workpiece(工件)、explosion(爆炸)+proof(防止)=explosion proof(防爆型)、computer(電腦)+language(語言)=computer language計算機(jī)語言、machine(機(jī)械)+made(制造)=machine-made(機(jī)制的)、linear(長的)+measure(度量)=linear measure(長度單位)、machine(機(jī)械)+building(建筑)=machine building(機(jī)器制造)、civil(民間的)+engineering(工程)=civil engineering(土木工程)。另外還有一些組合而來的單詞,例如:downstream(下游的)、abovementioned(前面敘述了的)、overheat(過熱)等。
混合法也可以稱作簡化用詞法,也就是將兩個熟悉的單詞首尾部分都裁剪掉,然后再把剩余的部分組合在一起從而形成一個新詞匯的方法。例如:mechanical(機(jī)械的)+electronic(電子的)=mechatronics(機(jī)電相結(jié)合的),play(播放)+back(返回)=playback(重放)、photo(光的)+electric(電的)=photoelectric(光電的)。
這些詞并不是什么專業(yè)術(shù)語,并且在日常的口語當(dāng)中也并不常見,大多數(shù)情況下它們存在于書面語中,被稱作文語詞。若想要順利地閱讀科技類的文獻(xiàn)或者甚至是寫科技類的論文,對這類詞進(jìn)行掌握是非常有必要的[6]。
和其他學(xué)科相比,在機(jī)電專業(yè)的英語當(dāng)中出現(xiàn)的專業(yè)術(shù)語相對來說要更加多一些,這些專業(yè)術(shù)語的語義一般比較固定,翻譯起來也有固定的表達(dá)方式。
機(jī)電英語在現(xiàn)代各個國際進(jìn)行技術(shù)的交流中是一個不可或缺的工具。近幾年來,在我國機(jī)電行業(yè)的急速發(fā)展同時,整個社會對機(jī)電類人才的需求量也隨之增多。然而,那些不僅擁有專業(yè)知識還具備扎實(shí)的語言功底的復(fù)合型人才是屈指可數(shù)的,因此,提高機(jī)電專業(yè)人員的專業(yè)英語水平是刻不容緩的。對詞匯進(jìn)行學(xué)習(xí)是學(xué)好專業(yè)英語的重要前提,在目前對機(jī)電英語詞匯的特點(diǎn)進(jìn)行歸納從而提高學(xué)生的學(xué)習(xí)效率是有很大意義的。雖然并不能保證學(xué)好了專業(yè)英語詞匯就等于學(xué)好英語的聽說讀寫,但是可以肯定的是,詞匯是英語學(xué)習(xí)的基礎(chǔ),只有首先學(xué)好了詞匯,才能夠進(jìn)入下一步的學(xué)習(xí),才能夠全面地提高英語水平。在對機(jī)電專業(yè)英語的詞匯進(jìn)行教學(xué)的過程中,具有豐富的特色與一定的規(guī)律。在教學(xué)的過程中,教師應(yīng)該要針對學(xué)生的不同特點(diǎn)進(jìn)行組織教學(xué),一定不能只知道一個一個單詞沒有規(guī)律的亂背[7]。在對詞匯進(jìn)行深入的學(xué)習(xí)時,應(yīng)該要領(lǐng)會英語的精髓,時刻做好用英語解決實(shí)際生活與工作當(dāng)中遇到各種問題的準(zhǔn)備。
[1]湯妮南,王薇菁.機(jī)電專業(yè)英語詞匯特點(diǎn)分析[J].中國科教創(chuàng)新導(dǎo)刊,2013,(11):67-68.
[2]王軍英.機(jī)械英語詞匯特點(diǎn)及其教學(xué)方法[J].寧夏機(jī)械,2008,(8):55-57.
[3]王蘭.中職機(jī)電專業(yè)英語詞匯教學(xué)探析[J].廣西教育,2011,(11):45-48.
[4]陳慧.中職機(jī)電類專業(yè)英語詞匯教學(xué)之我見[J].校園英語(教研版),2012,(6):66-69.
[5]王瑋.淺析機(jī)電專業(yè)英語教學(xué)[J].職業(yè)技術(shù),2009,(6):73-74.
[6]趙俊芬.機(jī)電專業(yè)英語的特點(diǎn)及翻譯技巧探析[J].太原城市職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2012,(4):56-57.
[7]李佳佳.高職《機(jī)電專業(yè)英語》課程現(xiàn)狀及改進(jìn)措施[J].考試周刊,2010,(9):88-90.