• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    PM2.5這類詞該不該滿天飛

    2013-08-15 00:42:55楊志春
    文教資料 2013年11期
    關(guān)鍵詞:縮略縮略詞縮略語

    楊志春

    (河海大學(xué) 外國語學(xué)院 研究生教學(xué)部,江蘇 南京 210098)

    隨著現(xiàn)代社會的工作和生活節(jié)奏的加快,人們尋求在最短的時間內(nèi)獲得最大的信息量,大量的英語縮略語進(jìn)入人們的日常生活中??s略語指在不改變詞意的前提下,將詞加以省略或簡化而成為新詞,這種方法被稱為“縮略法”。然而,在跨文化交際中,如果我們不知道這些英語縮略語的正確含義,就會產(chǎn)生誤解和交流障礙,因此有必要研究英語縮略語的特征及應(yīng)用。

    一、英語縮略詞的內(nèi)涵及特征

    1.英語縮略語的構(gòu)成和分類

    (1)首字母拼音縮略詞(Acronym),指由幾個詞的首字母組成的新詞,并且發(fā)一個單詞的音。例如:托??荚嚕═est of English as a Foreign Language=TOEFL(英[’t藜尬f藜l]美[’to f藜l]);聯(lián)合國教科文組織(The United Nations Educational,Social,and Cultural Organization=UNESCO([ju:’nesk藜尬]));聯(lián)合國兒童基金會(United Nations International Children’s Emergency Fund=UNICEF([‘ju:nisef]))。

    (2)首字母拼寫詞(Initialism),每個詞的第一個或是幾個字母的縮寫(例如:Internal Revenue Service=IRS“內(nèi)部收益服務(wù)”)、某個詞的數(shù)個音節(jié)或是其組成分子(trinitrotoluene=TNT“強(qiáng)烈炸藥”)、數(shù)個詞或數(shù)個音節(jié)的合并(extrasensory perception=ESP“超感覺的知覺”),并且會將一個字的組成字母一個接著一個以其拼法發(fā)音而非發(fā)出整體一個字的音。

    (3)截短詞(Clippings),是指把較長的詞縮略成較短的詞,縮略過程中需要將一個單詞的一部分或幾部分去掉。截短詞有三種主要形式:省略詞頭,如omnibus-bus(公共汽車),aeroplane-plane(飛機(jī)),parachute-chute(降落傘);省略詞尾,如exposition-expo(博覽會),September-Sept.(九月),advertisement-ad.(廣告);省略首尾,如influenza-flu(流感),refrigerator-fridge(冰箱),prescription-script(藥方)。

    (4)拼綴詞(Blendings),對兩個詞同時進(jìn)行剪裁,截頭或去尾或只剪裁兩個詞中的一個,保留另一個,然后把兩部分拼合在一起,構(gòu)成一個新詞。Lin+insanity=Linsanity(林瘋狂:指代2010年2月份NBA紐約尼克斯球員林書豪(Jeremy Lin)在賽場上的一系列瘋狂的出色表現(xiàn)),Romney+Amnesia=Romnesia(羅姆尼失憶癥:是由羅姆尼的姓氏(Romney)和失憶癥(Amnesia)合并而成,奧巴馬借此來諷刺羅姆尼在2012年初選期間的一些政策和立場與其競選后期宣稱的不一樣);[1]Obama+healthcare=ObamaCare(“奧巴馬解藥”或奧巴馬醫(yī)保法案);Taikong+astronaut=Taikonaut(中國太空宇航員)。用這種構(gòu)詞法創(chuàng)造的新詞言簡意豐,生動別致,符合現(xiàn)代人的快節(jié)奏生活,被越來越多的網(wǎng)民使用。

    2.英語縮略語的特征

    存在即合理。英語縮略語在其發(fā)展過程中適應(yīng)了社會及大眾的選擇,并且具有如下的特征:

    (1)言簡意豐、符合語言的“經(jīng)濟(jì)原則”。

    語言的經(jīng)濟(jì)原則(economy principle)是指在語言使用過程中盡可能地使用較少的語言表達(dá)完整的意思,達(dá)到節(jié)省時間和空間的目的。隨著社會日益進(jìn)步,人類的思想更加豐富,語言形式也隨之復(fù)雜。然而,語言由繁到簡是其發(fā)展的趨勢,因?yàn)槿藗冊诮浑H過程中追求用盡可能簡潔明了的語言形式傳遞更豐富的信息。尤其是近些年,外貿(mào)經(jīng)濟(jì)、電腦網(wǎng)絡(luò)科技的高速發(fā)展和大規(guī)模的應(yīng)用,英語縮略詞由于其簡潔明了的特性被大家所接受并大量使用。

    現(xiàn)在無論在日常對話還是報刊、書籍、電視和網(wǎng)絡(luò)上,我們都會有意識無意識地使用英文縮略詞。例如,2010年有一句流行語表達(dá)了大眾對通貨膨脹的擔(dān)憂:“你可以跑不過劉翔,但一定要跑贏CPI”,其中的CPI三個字母指“消費(fèi)者物價指數(shù)”(Consumer Price Index)。在外貿(mào)經(jīng)濟(jì)、電腦網(wǎng)絡(luò)、醫(yī)療科學(xué)應(yīng)用中的縮略語更體現(xiàn)了其簡潔節(jié)約的特點(diǎn)。商務(wù)英語中的FOB(Free on Board),船上交貨價格,離岸價格;微軟EXPERIENCE操作系統(tǒng)簡稱為XP;Hypertext Transfer Protocol,WWW(萬維網(wǎng))服務(wù)程序所用的協(xié)議,即超文本傳輸協(xié)議,簡稱為HTTP;在醫(yī)院做檢查的時候,就會用到B超(type-B ultrasonic checks),MRI(Magnetic Resonance Imaging),CT(Computed Tomography)等。這些詞匯在交流中在很大程度上節(jié)省了時間和精力。

    (2)模糊性。

    英語縮略詞語在不同語境下指代的意思不唯一,如PM可以是拉丁文(post meridiem)下午的縮寫;也可以是(Prime Minister)首相;甚至是目前最流行的縮略語PM 2.5(particulate matter 2.5)大氣中直徑小于或等于2.5微米的顆粒物,也稱為可入肺顆粒物。經(jīng)濟(jì)中的GDP(Gross Domestic Product)是國內(nèi)生產(chǎn)總值,然而在體育賽事中可以指代美國職業(yè)籃球聯(lián)賽(NBA)中圣安東尼奧馬刺隊(duì)(Spurs)中三位球員組合的姓氏首字母縮寫:G=吉諾比利(GINOBILI);D=鄧肯(DUNCAN);P=帕克(PARKER)。

    二、英語縮略語的現(xiàn)狀

    1.英語縮略語在漢語中的現(xiàn)狀

    現(xiàn)代漢語由兩類詞匯構(gòu)成:一類是占絕大多數(shù)的漢字詞,另一類是少量的完全由西文字母構(gòu)成或者由西文字母與漢字混合而成的詞語。1960年出版的《現(xiàn)代漢語詞典》僅僅收錄了三個字母詞:X光、三K黨和阿Q?!冬F(xiàn)代漢語詞典》1996年修訂本首次在正文后附上了“西文字母開頭的詞語”,共收錄了39條。此后,2002年的第4版刪除4條,新增103條;2005年的第5版刪除9條,新增49條;2012年第6版收錄西文字母開頭的詞語多達(dá)239條,包括ECFA(海峽兩岸經(jīng)濟(jì)合作框架協(xié)議)、PM 2.5(在空中飄浮的直徑小于2.5微米的可吸入顆粒物)、NBA(美國職業(yè)籃球聯(lián)盟)等。

    2.英語縮略語在漢語中流行的原因

    語言是反映社會文化生活的一面鏡子,詞匯作為語言最活躍、最敏感的成分,更是能夠展現(xiàn)社會生活變化的因素。在新的歷史條件下,英語縮略詞的快速增長真實(shí)反映了快節(jié)奏生活語言的新特點(diǎn)。漢語采用不譯方式的字母詞語,其增加速度較快的主要原因,一方面是由于英語的普及(從數(shù)十年前大家學(xué)習(xí)俄語到現(xiàn)在城市范圍內(nèi)小學(xué)一年級就開始有正式的英語課)和人們對英語的重視(英語已經(jīng)成為從小學(xué)、中學(xué)到大學(xué)各個階段的升學(xué)和畢業(yè)的一門必修課),使用英語字母縮略詞語的人群的文化素養(yǎng)和知識層次逐漸提高。另一方面,不少來源于國外的高科技新生事物和新概念沒有合適或貼切的翻譯形式表示。一些較新出現(xiàn)的字母形式基本上都采用了縮略的方式,成為近三十年來漢語發(fā)展的一大明顯特征。此外,青年人對新生事物的好奇心理和從眾心理是英語縮略詞語迅速增加的原因之一。

    3.關(guān)于縮略語的爭論

    然而,數(shù)量激增的英語縮略語改變著漢語固有的規(guī)范,確實(shí),英語字母縮略語簡便、快捷而且高效,但同時出現(xiàn)了縮略不規(guī)范、縮略形式雜亂、普通大眾看不懂、聽不懂等問題,影響了交流效果。于是,關(guān)于英語縮略語在漢語中的應(yīng)用出現(xiàn)了兩方面的爭論。

    (1)部分人認(rèn)為這些英文縮略語應(yīng)該保留,尤其是那些較長的縮略語翻譯成中文后,字?jǐn)?shù)過多,使用中文不便于交流,對于那些已經(jīng)適應(yīng)的群體來說,會產(chǎn)生不適應(yīng),覺得浪費(fèi)時間;一些英文縮略詞語一方面找不到合適的中文名稱來與之對應(yīng),例如:iphone,ipod,ipad,另一方面,有些英文縮略詞語的中文名稱在知名度和簡易、方便快捷的應(yīng)用程度上遠(yuǎn)不如其英文縮略詞語形式。如WIFI(Wireless fidelity無線保真);MP3 player(Moving Picture Experts Group Audio Layer III,動態(tài)影像專家壓縮標(biāo)準(zhǔn)音頻層面3播放器);USB通用串行總線(Universal Serial Bus,簡稱USB)是連接外部裝置的一個串口匯流排標(biāo)準(zhǔn),在計(jì)算機(jī)上使用廣泛,但也可以用在機(jī)頂盒和游戲機(jī)上,使其能夠用于在便攜裝置之間直接交換資料。

    (2)部分人強(qiáng)烈要求禁止使用英語縮略語,他們認(rèn)為普通大眾無法把握其確切含義。2011年10月14日,央視的早間新聞節(jié)目《朝聞天下》在報道淘寶商城遭賣家“圍攻”新聞時,主持人鄭天亮將電子商務(wù)專業(yè)名詞“B2C”讀成“B二C”,B2C是Business to Consumer的縮寫,中文意思“商家對顧客”,可簡稱為“商對客”,是電子商務(wù)的一種常用模式?!癇2C”中的“2”是英文“to”的簡寫,因兩者發(fā)音相同而混用。

    英語縮略詞指代缺乏唯一性,語義增多。翻閱字典查詢ATM時,就能找到十?dāng)?shù)種指代,常見的有自動取款機(jī)(Automatic Teller Machine)、異步傳輸模式(Asynchronous Transfer Mode)、空中交通管理(Air Traffic Management)、數(shù)學(xué)教師協(xié)會[英](Association of Teachersof Mathematics)、甚至是商標(biāo)法(Act of Trade Marks),等等。在南京市,地鐵一號線南延線的終點(diǎn)站叫CPU,這里的CPU不是電腦的中央處理器(Central Processing Unit),而是中國藥科大學(xué)(China Pharmaceutical University)。這些情況都能夠在交流中導(dǎo)致一些誤解。

    英語縮略詞和漢語字母縮略詞難以區(qū)分:例如:GB電腦上使用的字節(jié)單位gigabyte或是Great Britain(UK),大不列顛聯(lián)合王國;Guo Biao(中國)國家標(biāo)準(zhǔn),國標(biāo)。HB環(huán)保Huanbao;鉛筆的分類Hardness(硬度)-Blackness(黑度)。KB千字節(jié)可kilobyte;網(wǎng)絡(luò)論壇或者虛擬聊天室使用的恐怖或可怖的漢語字母縮略;WC,Water Closet廁所,也可是城市武昌的首字母縮略;HK可以指代香港和漢口。在上下文不明了的情況下使用這些字母縮略詞就可能會產(chǎn)生一些不必要的誤解和麻煩。

    2012年8月28日,中國社會科學(xué)院哲學(xué)研究所研究員李敏生、“五筆字型”發(fā)明人王永民、翻譯家江楓和《人民日報》高級記者傅振國等一百多名學(xué)者聯(lián)合在舉報信上簽名,向新聞出版總署和國家語言文字工作委員會舉報,稱《現(xiàn)代漢語詞典》第6版正文部分第1750頁至1755頁收錄了239條如“NBA”等以西文字母開頭的詞語,并像解釋漢字的詞條一樣予以解釋,違反了《中華人民共和國國家通用語言文字法》、《出版管理?xiàng)l例》、《國務(wù)院關(guān)于修改<出版管理?xiàng)l例>的決定》等法規(guī)。這些學(xué)者認(rèn)為,把英語詞匯“納入”漢語詞典,導(dǎo)致漢英混用,對漢語純潔和漢語安全造成了威脅,甚至“是漢字拉丁化百年以來對漢字最嚴(yán)重的破壞”。[2]

    三、對英語縮略語的使用建議

    1.國家規(guī)范

    早在2010年4月,廣電總局曾要求央視等媒體盡量屏蔽英語縮略詞,改為使用中文全稱,從此電視節(jié)目里如NBA,CBA,GDP等大家熟悉的英語縮略詞消失在了電視節(jié)目中。同年12月份,新聞出版總署也出臺類似“禁縮令”,下發(fā)了《關(guān)于進(jìn)一步規(guī)范出版物文字使用的通知》,要求在漢語出版物中,禁止出現(xiàn)隨意夾帶使用英文單詞或字母縮寫等外國語言文字;禁止生造非中非外、含義不清的詞語;禁止任意增減外文字母、顛倒詞序等違反語言規(guī)范現(xiàn)象。WTO,CEO,CPI等英語縮略詞將逐漸消失在出版物上。

    2.學(xué)者建議

    姚喜雙(2000)曾明確指出:“規(guī)范是語言自身發(fā)展、語言交際的需求,是大眾傳播的必然要求,語言越規(guī)范,傳播越廣泛?!保?]《人民日報》高級記者傅振國指出:第一,國家語言文字主管部門要及時推出外來語進(jìn)入漢語的規(guī)范。要及時組織翻譯外來語、英語縮略語、字母詞,并及時公布,讓社會按照規(guī)范使用語言。第二,新聞出版、廣播電視要帶頭按國家語言文字法辦事,為社會樹立使用語言文字的榜樣。第三,要對民眾普及學(xué)習(xí)國家語言文字法,增加依法使用語言文字的自覺性。[4]如GDP、SUV等英文單詞縮寫就不能再使用,如果要使用就是在中文后加括號,把英文寫在括號里,如GDP就寫“國民生產(chǎn)總值(GDP)”。

    四、結(jié)語

    漢語中使用的英文縮略詞屬于借詞的一種,由于翻譯缺失導(dǎo)致大量英文縮略詞在大眾媒體中的濫用。對英語字母縮略詞語既不能采取簡單粗暴的“一刀切”的加以限制的態(tài)度,又不能對它們放任自流,而應(yīng)該合理地規(guī)范引導(dǎo)大眾對它們的使用,適當(dāng)引導(dǎo),合理規(guī)范,做好翻譯工作,將避免英文縮略詞對新聞傳播造成不利影響。在對不規(guī)范現(xiàn)象加以限制和規(guī)范的同時,還要采取寬容的態(tài)度,遵循約定俗成的原則,海納百川。筆者認(rèn)為在網(wǎng)絡(luò)之外仍要謹(jǐn)慎使用,在非主流媒體可以放寬,甚至不加干預(yù)。主流媒體應(yīng)慎用字母縮略詞,特別是政府文件、新聞播報、報社通稿和中小學(xué)教材都不應(yīng)該使用字母縮略詞。對一些不規(guī)范的用法,應(yīng)該有專業(yè)部門對其進(jìn)行研究討論,并提出可行的用法。其實(shí)不用害怕PM2.5這類詞是否會滿天飛,我們?nèi)钥梢苑钚心脕碇髁x,根據(jù)我國的語言文化的實(shí)際情況,取其精華,去其糟粕,最終達(dá)到洋為中用的目的。

    [1]劉晉.奧巴馬:得了“羅姆尼病癥”該怎么辦[DB/OL].http://news.hexun.com/2012-10-20/147017687.html,2012.10.20.

    [2]劉洋.百余學(xué)者聯(lián)名舉報.現(xiàn)代漢語詞典.收錄字母詞違法[DB/OL].http://news.jcrb.com/jxsw/201208/t20120831_93 7559.html,2012.08.31.

    [3]姚喜雙.加強(qiáng)媒體語言研究:需要解決的幾個問題[J].語言文字應(yīng)用,2000(3):43-46.

    [4]李敏生,王永民,傅振國,宇文永權(quán).談“保衛(wèi)漢語”[DB/OL].http://live.people.com.cn/bbs/index.php?id=52120828 180004_ctdzb_062,2012.08.29.

    [5]胡壯麟.語言學(xué)教程[M].北京:北京大學(xué)出版社,2001.

    [6]吳燕瓊.當(dāng)代漢語新詞語中的英語縮略詞[J].安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2008(6):63-65.

    [7]申璐.簡析英語縮略語及其對漢語的影響[J].新西部,2010(8):132.

    [8]吳凡十.英語新詞翻譯探析[J].科技信息,2010(31):220-221.

    [9]林青.英語縮略語在中文報刊中的語用優(yōu)勢[J].閩江學(xué)院學(xué)報,2005(6):117-120.

    猜你喜歡
    縮略縮略詞縮略語
    《色譜》論文中可直接使用的縮略詞
    色譜(2022年11期)2022-11-10 03:36:42
    《色譜》論文中可直接使用的縮略詞
    色譜(2022年10期)2022-10-13 12:42:40
    本刊可直接使用的醫(yī)學(xué)縮略語(二)
    傳染病信息(2022年2期)2022-07-15 08:52:24
    常用縮略語匯總
    《色譜》論文中可直接使用的縮略詞
    色譜(2022年4期)2022-04-01 01:42:24
    關(guān)于縮略語的要求
    你知道IL Y等縮略式的含義嗎?
    本刊常用不需要標(biāo)注中文的縮略語
    填字游戲:繽紛每一天
    這些詞語你看明白了多少
    莲花县| 元氏县| 南华县| 侯马市| 苍南县| 牟定县| 揭东县| 民权县| 田东县| 边坝县| 陇西县| 田阳县| 休宁县| 周宁县| 石狮市| 东台市| 青岛市| 灵璧县| 鄂尔多斯市| 凤阳县| 堆龙德庆县| 定陶县| 万荣县| 大关县| 论坛| 南江县| 定结县| 高碑店市| 山丹县| 宜良县| 青州市| 綦江县| 和硕县| 新营市| 平原县| 岳普湖县| 施甸县| 益阳市| 海晏县| 赤壁市| 中阳县|