by Paul Harris
成長(zhǎng)從來都不是件容易的事,特別是娛樂圈。這一次是“萬人迷”——賈斯汀·比伯。自從將標(biāo)志性的厚劉海換成一頭凌亂短發(fā)開始,“B寶”便開始像脫韁的野馬般“離經(jīng)背道”起來:飆車、和狗仔隊(duì)吵架、派對(duì)鬧事、演唱會(huì)遲到、拒絕粉絲擁抱……種種頑劣行徑,讓媒體不禁揣測(cè)他是不是就要步小甜甜布蘭妮和林賽·羅翰后塵了。
娛樂圈的孩子們有著不為人知的苦;面臨著成長(zhǎng)轉(zhuǎn)型的童星更有難以宣泄的痛。其實(shí)他們過得并不快樂。想象你生活在鎂光燈和放大鏡下的日子,一笑一顰都會(huì)被肆意解讀。發(fā)生在任何孩子身上的年少輕狂都會(huì)被頃刻忘記,但對(duì)于名人,言行舉止都會(huì)被記錄在案,這些記錄就像顆定時(shí)炸彈,難保哪天會(huì)被捧到你面前,讓你感受“悔恨”和“羞辱”。
但是,世上總是有無數(shù)男女前仆后繼,奮不顧身投身其中,因?yàn)樗麄兛释毁澝馈⒈淮負(fù)?、被?biāo)榜,所以即使比伯倒下了,還會(huì)有另一個(gè)比伯誕生,一顆布蘭妮之星隕落了,另一顆更年輕更美麗的布蘭妮會(huì)冉冉升起。在這龐大的造星體系之中,無數(shù)的經(jīng)紀(jì)人、公關(guān)公司和行業(yè)領(lǐng)頭羊出謀劃策,指導(dǎo)這些可人兒如何說話,如何討人歡心,而他們是否超負(fù)荷,是否精神崩潰,則不是他們最關(guān)心的事?!胺劢z”是健忘人群,當(dāng)下的尖叫和膜拜才是利益轉(zhuǎn)換的有力保證,下一刻,會(huì)有新的“比伯”誕生,到那時(shí),這個(gè)“比伯”就可以慢下來,享受巔峰過后的“恬淡人生”。
——Mac
He has had 1)brushes with the law, embarrassed himself over a girl and been caught driving a car in a way that might give his parents sleepless nights. In other words, pop star Justin Bieber is now behaving like any other just-turned-18-year-old struggling to find a place in the adult world.
Except, of course, Bieber is one of Americas biggest child stars of recent years and his 2)run-ins with police involve clashing with 3)paparazzi, the girlfriend problems are reported to millions of fans on gossip website TMZ and the car in question is a fantastically expensive Ferrari.
And then there is that question of a new adult 4)persona. For Bieber, who has sold hundreds of millions of dollars worth of records, is now fully embarked on one of the most difficult 5)makeovers in Americas all-too brutal and ruthless celebrity industry: trying to change from a child star to a mature artist.
“You cannot prevent growing up. But at the moment Justin Bieber still looks like a child star, even if he is of age. We are going to have to wait and see what happens to him. It is not easy,”said Noah Levy, a senior news editor at In Touch Weekly. “The best way to do it is do it gradually.”
That might be true. But it is rare for massive child stars like Bieber, who in 2012 again won artist of the year at the American Music Awards, to have too much control over their own destiny. They lie at the heart of a money-making machine of family, management, agents and industry executives, all of whom have a 6)vested interest in the stars career, but not necessarily their desires and interests.
Indeed the road to adult 7)stardom is 8)potholed with potential disasters. Miley Cyrus, a child star of Biebers generation who was a huge TV hit on the show Hannah Montana, is now regular 9)tabloid fodder. Her thin frame has sparked health fears, her numerous new tattoos have been 10)derided online by one-time fans and her problems with her family are played out in public.
Or look at Britney Spears. The young songstress appeared to crack under the pressure of too much fame in 2007 and 2008, eventually cutting off her hair and being hospitalised, and all of it covered by hordes of TV cameras and photographers. Or consider the current plight of Amanda Bynes, a one-time teen star who is now beset by legal problems and drunk-driving allegations and rarely works.
Of course, Biebers troubles are nowhere near that severe. Prosecutors recently decided not to pursue allegations that he physically tussled with a photographer. His relationship with singer Selena Gomez may have been a tabloid staple but there has been no premature rush to the 11)altar or early parenthood. And so far Bieber and his Ferrari have been stopped for speeding, but nothing worse.
“If this is bad as it gets, then he is lucky,” said Levy.
There are also examples of successful transitions. The career of Justin Timberlake offers a great deal of hope for Bieber. Like Bieber, Timberlake was a baby-faced child star, in his case as part of the hit boy band N Sync in the late 1990s. However, as Timberlake grew older, he successfully transitioned into being an adult star—and a successful film actor—with a series of smart career moves.
Timberlake went solo, changed his music to reflect a more sophisticated RnB feel, collaborated with successful artists and become linked with a succession of famous women, from Cameron Diaz to his current wife, Jessica Biel.
Bieber already seems to have embarked on that path. His latest album has a much more adult feel to it than his previous efforts. He most recently collaborated with more mature artists, like Nicki Minaj and Lil Wayne. He has even launched his own fragrance, called Someday, and showed a shift away from his 12)teeny-bopper image by getting a tattoo and being spotted with a 13)Victorias Secret model.
Ironically, the one thing most experts say will not be so important, as Bieber seeks to replace his 14)legion of young screaming fans with a horde of more sophisticated club-goers, is his actual talent.
“It is not really them. It is about their team. At the end of the day it is their team all along,”said Gayl Murphy, an author and Hollywood correspondent who has interviewed hundreds of top stars.
Bieber does have a powerful team behind him. His manager is Scooter Braun, who was responsible for discovering Bieber on YouTube and then helping guide him to global fame. Braun also looks after a stable of other teen stars.
Like any major celebrity i n m o d e r n day America, Biebers life is minutely controlled by assistants and publicists. His enormous fame renders day-today activities, that most other teens 15)take for granted, virtually impossible. There are few people who really know what that is like, especially as one deals with the dramatic personal and professional changes Bieber is now going through.
But Charles Korsmo has an idea about it. Korsmo was a child acting star, landing plumb roles in the Dick Tracy movie and the Peter Pan film Hook, which starred Dustin Hoffman and Robin Williams. He knows how weird fame can be.
“Robin Williams was jealous of me that I could still go out to 16)Taco Bell and pick up some 17)tacos. He had not been able to do that in 20 years,” Korsmo said. Korsmo dealt with the fame by keeping his head, continuing to pursue a 18)topnotch education and, ultimately, choosing a different path. He is now an accomplished law professor at Case Western Reserve University in Ohio.
Korsmo laughed when asked about what advice he might give to Bieber, and repeated the advice that Hoffman once—jokingly—gave to him. “Get out while you still can. There is a certain amount of truth in that,”he said.
However, that is not likely to be a very realistic option for Bieber. Like many other young stars, such as Spears, too many other people have a vested interest in his singing and his success.
“He is a product. That is what he must understand,” said Murphy. That sounds deeply cynical, but Murphy explained:“There is a lot of money on the table and that is what matters. Is show business more brutal than any other business? I dont know. Look at Wall Street.”
Those sentiments make it easy to feel a little sympathy for Biebers current situation, even though he is talented, wealthy beyond imagining and a global sex symbol. Bieber himself hinted at exactly that when giving his AMA acceptance speech.
“Its hard growing up with everything going on,” Bieber said. “With everyone watching me.”
他違反法規(guī),又因與一個(gè)女孩的風(fēng)流韻事而出糗,然后被抓飆車,那種瘋狂程度恐怕會(huì)讓他的父母好幾晚睡不著覺。這樣說吧,流行歌星賈斯汀·比伯現(xiàn)在的表現(xiàn)就像任何剛滿18歲的小青年,在成人世界苦苦掙扎,希望找到自己的位置。
當(dāng)然,與一般孩子所不同的是,比伯是近年來美國(guó)最紅的童星之一,他因與狗仔隊(duì)的沖突多次與警方發(fā)生口角,女友問題被八卦網(wǎng)站TMZ向千萬“粉絲”追蹤報(bào)道,而那部備受熱議的車是超級(jí)矜貴的法拉利。
然后就是新的成人角色問題了。對(duì)于比伯來說,他的專輯已經(jīng)賺得上億美元,現(xiàn)正全身心地開始在美國(guó)殘酷無情至極的娛樂工業(yè)中進(jìn)行其中一項(xiàng)最為艱難的改造:嘗試從一名童星轉(zhuǎn)變?yōu)槌墒焖嚾恕?/p>
“你不能阻止人的成長(zhǎng)。但此刻賈斯汀·比伯看上去仍然像一個(gè)童星,盡管他已經(jīng)成年了。我們得等一等,看看他會(huì)有怎樣的變化。這過程不容易,”《全接觸周末》的資深新聞編輯諾亞·萊維說道,“最好的方式就是循序漸進(jìn)?!?/p>
這可能是對(duì)的。但像比伯這種超級(jí)童星(在2012年的全美音樂獎(jiǎng)中他又再次摘得“年度藝人”的頭銜),他們是很難自如地控制自己命運(yùn)的。家人、管理人員、經(jīng)紀(jì)人公司以及產(chǎn)業(yè)高層圍繞著這些童星們,構(gòu)成一臺(tái)巨大的賺錢機(jī)器,他們所有人都是明星生涯中的既得利益者,但這些并非是童星本人的意愿和興趣。
事實(shí)上,在通往成年巨星的道路上是布滿各種潛在荊棘的。麥莉·塞勒斯是跟比伯同時(shí)期的童星,她曾經(jīng)因?yàn)殡娨晞 稘h娜·蒙塔娜》而一時(shí)風(fēng)頭無兩,現(xiàn)在也成了八卦小報(bào)上的???。她消瘦的體型引發(fā)大眾對(duì)其健康的擔(dān)憂,她多得數(shù)不清的新文身被曾經(jīng)的“粉絲”在網(wǎng)上冷嘲熱諷,她與家人之間的矛盾也成了公眾談資。
或者看看布蘭妮·斯皮爾斯。2007到2008年間,這位年輕的女歌手似乎在過大的名利壓力下崩潰了,最后剃掉了頭發(fā),還得入院治療,而這所有的一切都被電視攝像機(jī)和相機(jī)一一記錄下來。又或是看看阿曼達(dá)·拜恩斯現(xiàn)在的處境,這位曾經(jīng)的少女偶像,現(xiàn)在被各種法律問題和醉駕指控纏身,已經(jīng)很少工作了。
當(dāng)然,比伯現(xiàn)在的麻煩事還沒到那種嚴(yán)重的程度。檢控方最近不打算就他與攝影師肢體的沖撞予以指控。他與歌手塞琳娜·戈麥斯的戀情可能會(huì)一直是小報(bào)的追蹤焦點(diǎn),但他們之間還不至于沖動(dòng)到要結(jié)婚或生孩子的地步。到目前為止,最糟糕的就是他駕駛法拉利超速被停牌,僅此而已。
“如果這就是最壞的情況了,那么他挺幸運(yùn)的?!比R維說道。
但同時(shí)也有成功轉(zhuǎn)型的例子。賈斯汀·汀布萊克的事業(yè)發(fā)展給了比伯很大希望。就像比伯,汀布萊克曾經(jīng)是一名孩子臉的童星,就他的演藝生涯而言,上世紀(jì)九十年代末他是紅極一時(shí)的男孩組合“超級(jí)男孩”的成員。然而,隨著汀布萊克日漸成長(zhǎng),他成功地從童星轉(zhuǎn)型,成為了成熟的明星,還是成功的電影演員,邁出了一系列精明的事業(yè)發(fā)展步伐。
汀布萊克單飛,改變音樂風(fēng)格,體現(xiàn)更有深度的藍(lán)調(diào)色彩,和大牌藝人合作,還和一系列知名度高的女性傳出緋聞,從卡麥隆·迪亞茲到他現(xiàn)在的妻子——杰西卡·貝爾。
比伯似乎已經(jīng)在朝著那個(gè)方向發(fā)展。比起之前的作品,他最新的專輯風(fēng)格更具大人色彩。他最近和更成熟的藝人合作,像妮琪·米娜以及李爾·韋恩。他甚至推出了自己的香水,名為“某日情懷”,通過文身和與“維多利亞的秘密”內(nèi)衣模特約會(huì)來展示自己少年偶像的轉(zhuǎn)型。
具有諷刺意味的是,在比伯尋求法子把身后的年輕瘋狂“粉絲”換成更成熟的夜店??妥冯S者的同時(shí),大部分業(yè)內(nèi)人士卻認(rèn)為他的真實(shí)才華其實(shí)不太重要。
“其實(shí)不是‘粉絲,而是團(tuán)隊(duì)。說到底,是一直追隨的團(tuán)隊(duì)。”蓋爾·墨菲說道,他是一名作家,還是好萊塢的記者,采訪過成百上千的大牌明星。
比伯背后的確有一支強(qiáng)大的團(tuán)隊(duì)。他的經(jīng)紀(jì)人是斯古特·布萊恩,他是最早在視頻網(wǎng)站YouTube上發(fā)現(xiàn)比伯并輔助他成為全球巨星的人。布萊恩麾下還有其他一堆童星。
就像現(xiàn)今美國(guó)的任何大人物一樣,比伯的生活是一分一秒都處于助理和媒體公關(guān)的監(jiān)控之下。他巨大的名氣意味著很多其他青少年理所當(dāng)然的活動(dòng)他是幾乎不可能去做的。其中的苦況極少人能體會(huì)得到,特別是比伯現(xiàn)時(shí)經(jīng)歷的重大個(gè)人和事業(yè)途徑轉(zhuǎn)變。
但查爾斯·科斯莫對(duì)此有自己的看法??扑鼓?jīng)是一名兒童動(dòng)作演員,接連在電影《至尊神探》以及小飛俠彼得·潘電影《虎克船長(zhǎng)》里面擔(dān)任角色,這兩部電影分別是達(dá)斯汀·霍夫曼以及羅賓·威廉姆斯主演。他知道名利會(huì)是多詭異的事情。
“羅賓·威廉姆斯對(duì)于我仍然能到‘塔可鐘買墨西哥卷餅很是嫉妒,他都有20年不能這樣做了,”科斯莫說道??扑鼓獙?duì)于名利,處理得相當(dāng)?shù)驼{(diào),繼續(xù)進(jìn)修,上大學(xué),最終選擇了一條完全不同的道路?,F(xiàn)在,他是位于俄亥俄州的凱斯西儲(chǔ)大學(xué)的一名成功的法學(xué)教授。
被問到能給比伯什么建議時(shí),科斯莫笑了,他重復(fù)了當(dāng)年霍夫曼開玩笑似地給出的建議——“在你能選擇的時(shí)候脫離這個(gè)圈子。這句話中有很多真理,”他說道。
但是,對(duì)比伯來說,這可能不是一個(gè)現(xiàn)實(shí)的選擇。像許多其他年輕的明星,例如斯皮爾斯,在他的歌唱事業(yè)以及成功中有太多既得利益者了。
“他是一件產(chǎn)品。這點(diǎn)他必須清楚,”墨菲說道。這聽起來十分諷刺,但墨菲解釋道:“涉及太多的金錢了,而這才是最重要的。娛樂產(chǎn)業(yè)是不是比其他行業(yè)更殘酷?我不知道??纯慈A爾街吧?!?/p>
這樣的觀點(diǎn)會(huì)讓人對(duì)比伯現(xiàn)下的狀況感到有點(diǎn)同情,盡管他很有才華,難以想象地富有,而且是一個(gè)全球的性感符號(hào)。在“全美音樂獎(jiǎng)”頒獎(jiǎng)禮上,比伯在自己的獲獎(jiǎng)感言中精確地暗示了這一點(diǎn)。
“面對(duì)周遭的一切,我的成長(zhǎng)很艱難,”比伯說道,“因?yàn)樗腥硕荚诳粗?。?img src="https://cimg.fx361.com/images/2018/07/08/qkimagesfkyyfkyy201306fkyy20130602-4-l.jpg"/>