文/盧啟聰 (香港圣公會麥理浩夫人中心少數(shù)族裔服務部門主任)
2010年,香港圣公會麥理浩夫人中心成立“香港翻譯通”社會企業(yè),除為醫(yī)管局提供醫(yī)療翻譯外,亦同時為全港公私營機構提供全天候之電話、到場、視像,文字傳譯及翻譯服務,并逐步由開始時只有4 種語言發(fā)展成19 種語言及手語翻譯服務,現(xiàn)時的主要客戶包括全港公立醫(yī)院、部份私家醫(yī)院、中電、社署、平等機會委員會、選舉事務處等公私營機構,服務至今已令逾15,000名少數(shù)族裔人士受惠,去年的營業(yè)額達港幣200萬。自本年9月起,“香港翻譯通”的服務范圍更拓展至澳門,與當?shù)匦l(wèi)生局合作推行有關服務,并積極于澳門私人醫(yī)療市場作進一步發(fā)展。此外,“香港翻譯通服務”積極提升服務質素,包括伙拍香港浸會大學翻譯課程合作,推行全港首個“少數(shù)族裔醫(yī)療翻譯員培訓課程”,保持高服務水平。
香港翻譯通服務乃全港首個提供少數(shù)族裔傳譯及翻譯服務的社會企業(yè)。自二零一零年起,獲民政事務總署<伙伴倡自強-小區(qū)協(xié)作計劃>資助,在營運兩年間已錄得盈利。據(jù)豐盛社會企業(yè)義務董事紀冶興先生的分析,香港翻譯通服務是具備高創(chuàng)效投資(Impact Investment) 的企業(yè),在協(xié)助少數(shù)族裔人士打破語言障礙方面尤其顯著。
根據(jù)2011年中期人口普查顯示,在港居住的少數(shù)族裔人口已逾45萬,占整體人口的6.4%。而居港的少數(shù)族裔主要為菲律賓裔(133018人)、印度尼西亞裔(133377人)、印度裔(18616人)、泰國裔(11213人)、尼泊爾裔(16518人)、巴基斯坦裔(18042人)人士。他們當中,接近一半是不常以中或英文為主要的溝通語言。當中很多女性(尤其巴裔婦女) 及新來港的少數(shù)族裔人士既不諳廣東話、亦不懂英語,故難以與本地社群作出互助??梢韵胂?,這一批在港土生土長的少數(shù)族裔人士,因著語言上的隔閡,令其在教育、就業(yè)、住屋、醫(yī)療福利等項目上面對不同程度的困難,甚至悠關生死。本服務于早前已了解少數(shù)族裔語言翻譯的需要。于2006年與香港理工大學合作進行調查,及后進行一系列政策倡議工作,包括:發(fā)動服務使用者進行示威、撰寫立場書予立法會、記者招待會爭撥資源等、以配合反歧視條例立法工作。最終,成功令醫(yī)管局外聘翻譯服務及民政事務總署成立少數(shù)族裔電話翻譯服務中心。
“香港翻譯通服務”乃是針對少數(shù)族裔翻譯及傳譯需要而設的社會企業(yè)項目,現(xiàn)時共聘用4名全職、4名半職、83名隨時候命傳譯員,提供19 種語言的傳譯、翻譯及手語服務。截止2013年3月31日為止,已提供的翻譯服務次數(shù)逾 15,000人,成效顯著。
此外,“香港翻譯通服務”透過申請不同的政府基金計劃 (如:華永會、平機會、雇員再培訓局等)推動小區(qū)傳譯服務普及化,逾3,330人受惠。在服務監(jiān)察系統(tǒng)上,“香港翻譯通服務”透過與香港浸會大學翻譯課程及醫(yī)院管理局合作,設立“少數(shù)族裔翻譯服務水平評估機制”,在翻譯準確度、完整性、文化敏感度、道德操守等項目進行評分,并透過服務提供商、首席傳譯員、大學導師、接受服務者進行問卷調查及突擊巡查工作,如發(fā)現(xiàn)服務水平未達標準,本服務將根據(jù)<紀律檢視扣分制>扣減注冊傳譯員之分數(shù),最嚴重者可被開除傳譯員資格。
1、以先導者角色響應小區(qū)需要 :早于2006年起透過一系列政策倡導工作,成功令公私營機構調撥資源發(fā)展翻譯服務,及時發(fā)揮先導者的角色,把握服務新趨勢,發(fā)展一套全面的翻譯服務營運模式,響應實時的小區(qū)需要。
2、成功建立跨專業(yè)質素保證平臺 :成功與香港浸會大學翻譯課程合作,推動成立MITAMulti-Lingual Interpreter and Translator Association(多種語言傳譯及翻譯員協(xié)會),共同關注本港少數(shù)族裔翻譯服務及其專業(yè)發(fā)展。
3、擁有小區(qū)協(xié)作的服務優(yōu)勢 :透過申請不同基金資源,連結地區(qū)團體、學校、教會、非政府機構等,持續(xù)推動及對外宣傳小區(qū)翻譯服務重要性,引起社會關注,并讓“香港翻譯通”社會企業(yè)的服務使用數(shù)字及營業(yè)額有整可觀的增長。
4、直接開拓少數(shù)族裔就業(yè) :少數(shù)族裔人士部份在港面對著中文溝通能力較差、本國學歷不獲承認等問題,形成長久以來只能從事一些低技術、低工資的工作 ;成立以少數(shù)族裔人士能力為本的社會企業(yè)就是要成為開拓他們就業(yè)及發(fā)展專業(yè)的出路。因應歧視條例的實施,愈多的公私營機構需要傳譯及翻譯服務,成立“香港翻譯通”社會企業(yè)的目的正是響應小區(qū)在這方面的需要,同時可提供大量全職及兼職的職位予少數(shù)族裔人士,促進就業(yè)之余亦能把他們翻譯語言能力專長發(fā)展成為其專業(yè),從而提升他們的社會階梯。
整體而言,本服務成功建立了一套適用于社會上未有發(fā)展的新服務法則,具體表述如下:
“少數(shù)族裔”與“社會企業(yè)”兩個概念,本應難以將之并合比較。然而,居港的少數(shù)族裔,特別是南亞族裔人士,因為教育及經(jīng)濟水平相對較次而被標簽為“弱勢社群”。而成立“社會企業(yè)”則被視為輔助弱勢社群,除了用以為他們賺取收入外,更要達成一些特定的社會目標。本地社會企業(yè)蓬勃的發(fā)展,除了有賴政府積極投入支持外,社會企業(yè)背后的信念確實對我們服務的對象有著深遠的影響。筆者未敢斷言社會企業(yè)是解決少數(shù)族裔人士所面對問題的靈丹妙藥,但這將會是一道值得發(fā)展的新出路。