曲佳子
(江漢大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,湖北武漢 430056)
對(duì)中國(guó)人日語(yǔ)口頭表達(dá)能力之考察
——以與母語(yǔ)話者的比較為視角
曲佳子
(江漢大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,湖北武漢 430056)
不少先行研究指出:即使是高級(jí)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者,和日語(yǔ)母語(yǔ)話者相比,在口頭表達(dá)方面尚存許多問(wèn)題。本研究以漫畫為題材,讓高級(jí)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者和日語(yǔ)母語(yǔ)話者看漫畫說(shuō)故事,再分別從故事的展開(kāi)—詞語(yǔ)選擇—文章的接續(xù)這三個(gè)方面進(jìn)行分析比較,試著總結(jié)中國(guó)人日語(yǔ)口頭表達(dá)所存在的一些問(wèn)題。希望能為學(xué)日語(yǔ)的中國(guó)人帶來(lái)幫助,并對(duì)日語(yǔ)口頭表達(dá)能力的教學(xué)帶來(lái)些啟示。
storytelling(說(shuō)故事);漫畫;故事的展開(kāi);詞語(yǔ)選擇;接續(xù)
對(duì)自身經(jīng)歷、興趣愛(ài)好的詳細(xì)說(shuō)明,或簡(jiǎn)潔明了的闡述自己的意見(jiàn)看法等等在日常交際交流中都是非常重要的事情。渡邊提到:“大學(xué)、大學(xué)院里的在讀留學(xué)生的日語(yǔ),在會(huì)話這樣的雙方交流和簡(jiǎn)短的應(yīng)答中都很流暢明了。但如果闡述想法或經(jīng)歷等總結(jié)性的講話時(shí),總覺(jué)得哪里不太明確,容易變得不好理解?!盵1](p1)也說(shuō)到,即使是過(guò)了日語(yǔ)能力測(cè)試1級(jí)、2級(jí)的學(xué)生,在口頭表達(dá)能力方面還存在諸多問(wèn)題的留學(xué)生也非少數(shù)。[2](p1)
的確,高級(jí)別的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者雖然已經(jīng)擁有較多詞匯、表達(dá)能力以及較高難度的語(yǔ)法。但在口頭表達(dá)能力方面卻不能很好地說(shuō)明一件復(fù)雜的事情或詳細(xì)的闡述一個(gè)話題,和日語(yǔ)母語(yǔ)話者比較起來(lái)相對(duì)不自然,缺少靈活性。因此,日語(yǔ)學(xué)習(xí)者的口頭表達(dá)到底存在著什么樣的問(wèn)題,為了提高他們的口頭表達(dá)能力要進(jìn)行什么樣的指導(dǎo)等問(wèn)題都是我們迫切需要知道的。
已有的研究中,用漫畫、畫冊(cè)等作為材料來(lái)分析日語(yǔ)學(xué)習(xí)者和母語(yǔ)話者的談話,按照其分析的觀點(diǎn)基本可分為四大類。第一類,在故事的展開(kāi)上分析他們的異同。吉川讓日語(yǔ)學(xué)習(xí)者和母語(yǔ)話者分別說(shuō)故事后,以腳本為基準(zhǔn),比較了他們對(duì)各個(gè)情景的敘述。其結(jié)果,他們都是在腳本中增加或省略一些信息而進(jìn)行敘述的。[3](p98-106)之后吉川又以日語(yǔ)初學(xué)者為研究對(duì)象,分析了他們是如何進(jìn)行各個(gè)情景連接的。結(jié)果,在成人的情況下,即使是日語(yǔ)初學(xué)者,在說(shuō)故事時(shí)也是能達(dá)到首尾一致,前后協(xié)調(diào)的。但在故事的導(dǎo)入和結(jié)尾發(fā)現(xiàn)了差異。有的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者用了講故事特有的導(dǎo)入,也有部分人沒(méi)有任何導(dǎo)入就直接進(jìn)入了敘述。在結(jié)尾部分,有的用了概括全故事的總結(jié)性語(yǔ)句,而有的敘述完故事的主體內(nèi)容后就結(jié)束了。[4](p125-136)此外,田代也對(duì)故事展開(kāi)的信息量進(jìn)行了比較分析。田代把被調(diào)查者提到的所有信息列舉出來(lái),把母語(yǔ)話者提及量多的項(xiàng)目作為必須項(xiàng)目。最后,日語(yǔ)學(xué)習(xí)者和母語(yǔ)話者的信息言及量基本相同,對(duì)該傳達(dá)的信息都充分地進(jìn)行了說(shuō)明闡述。雖然如此,但也觀察到了日語(yǔ)母語(yǔ)話者多數(shù)言及,日語(yǔ)學(xué)習(xí)者卻沒(méi)怎么言及或相反的情況。田代說(shuō)這也許是對(duì)社會(huì)上或文化上的理解差異的表現(xiàn)。[5](p25-37)
第二類,詞語(yǔ)選擇。從詞語(yǔ)的選擇來(lái)分析的先行研究有莊司。他從詞語(yǔ)的形態(tài)素和語(yǔ)種的不同來(lái)進(jìn)行了分析比較。其結(jié)果,日語(yǔ)學(xué)習(xí)者的詞語(yǔ)選擇和母語(yǔ)話者相比,出現(xiàn)了非常明顯地毋庸置疑地錯(cuò)誤。其中,被母語(yǔ)話者百分之百選用的詞語(yǔ),在日語(yǔ)學(xué)習(xí)者的文中卻完全沒(méi)有,或者說(shuō)是基本上沒(méi)有被使用。另外,也有隨意的擴(kuò)張語(yǔ)意、換另外一種說(shuō)法來(lái)彌補(bǔ)未知詞等方法的使用。[2](p1-11)
第三類,文章的接續(xù)。提到文章的接續(xù),首先想到的是接續(xù)詞、接續(xù)助詞等,森田主張說(shuō):“文章的連接可以說(shuō)是建立在各個(gè)句子意思的相互關(guān)系上的。如果讓它用一種固定地形式來(lái)表現(xiàn)的話,在文理中會(huì)找到許多被隱藏的標(biāo)志。”其標(biāo)志具體列舉為以下9種:①由反義詞被連接的文章接續(xù);②由同義詞或類似的主題被連接的文章接續(xù);③由上下位詞語(yǔ)被連接的文章接續(xù);④由同一個(gè)詞的反復(fù)被連接的文章接續(xù);⑤由換另一種說(shuō)法被連接的文章接續(xù);⑥由文理指示詞連接上文或整個(gè)敘述的文章接續(xù);⑦由應(yīng)答詞連接上文的文章接續(xù);⑧由副詞被連接的文章接續(xù);⑨由接續(xù)詞被連接的文章接續(xù)。[6](p110-118)
以接續(xù)的表達(dá)形式,接續(xù)詞等文章的接續(xù)為中心的說(shuō)故事研究主要有栃木、田代、渡邊、増?zhí)铩⑶f司等。其中較有代表性的是栃木和田代。栃木圍繞畫中人物的行動(dòng)選出了描述故事最重要的13項(xiàng)信息,比較日語(yǔ)學(xué)習(xí)者和母語(yǔ)話者在連接這些信息中使用的接續(xù)形式。其結(jié)果是發(fā)現(xiàn)了日語(yǔ)學(xué)習(xí)者和母語(yǔ)話者在敘述中所使用的接續(xù)形式的使用傾向有所不同,日語(yǔ)學(xué)習(xí)者常把自己想說(shuō)的事物用自己會(huì)表達(dá)的范圍內(nèi)的語(yǔ)句來(lái)描述。[7](p159-174)這與莊司的換另外一種說(shuō)法來(lái)彌補(bǔ)未知詞的方法的使用有些類似。田代主要對(duì)母語(yǔ)話者,中國(guó)人學(xué)習(xí)者和韓國(guó)人學(xué)習(xí)者寫的故事進(jìn)行了對(duì)比分析。除接續(xù)助詞外,還對(duì)帶有接續(xù)助詞機(jī)能的詞語(yǔ),像把“連用接續(xù)”、“體言中止”等也作為“接續(xù)助詞類”,分析了它們的使用狀況。最后,相對(duì)母語(yǔ)話者把“て形”接續(xù)和連用接續(xù)并用,中國(guó)人、韓國(guó)人學(xué)習(xí)者偏向一味地使用“て形”接續(xù)。[5]另外,渡邊的分析對(duì)象最全面,包括接續(xù)詞、副詞、接續(xù)助詞、連用中止法、指示詞、同一詞語(yǔ)的反復(fù)、意思上的關(guān)聯(lián)等,但對(duì)同一詞語(yǔ)的反復(fù)和換種說(shuō)話的連接方式?jīng)]有進(jìn)行太多的分析。[1]増?zhí)镆彩菍?duì)寫的故事進(jìn)行了分析,一方面,母語(yǔ)話者主要不是用接續(xù)形式的詞語(yǔ)來(lái)連接句子,而是多用內(nèi)容上的轉(zhuǎn)換連接等語(yǔ)句來(lái)連接,另一方面,日語(yǔ)學(xué)習(xí)者很大程度上是在依賴接續(xù)助詞、接續(xù)詞來(lái)進(jìn)行文章接續(xù)的。另外,此研究也分析說(shuō)明了各種程度水平不同的學(xué)習(xí)者接續(xù)方式的不同以及書面表達(dá)形式和口頭表達(dá)形式的區(qū)別。[8](p13-25)
第四類,視點(diǎn)。視點(diǎn)問(wèn)題研究的先驅(qū)者有久野,松木。久野中把“視點(diǎn)”比喻成“Camera angle”,它的概念被設(shè)定為“說(shuō)話人是把照相機(jī)放在哪兒來(lái)描述事情的”。也就是說(shuō)“Camera angle”根據(jù)說(shuō)話人把照相機(jī)放在哪兒,可以放在離某人較近的位置,最極端的情況是照相機(jī)本身完全進(jìn)入人的眼中形成“同化”或“自己同一化”,把它命名為“共感度”來(lái)進(jìn)行分析。[9](p15-22)松木里主張?jiān)谡Z(yǔ)法研究中,必須嚴(yán)格地把“視點(diǎn)”分成“視座”和“注視點(diǎn)”來(lái)分析語(yǔ)法的各種現(xiàn)象。他的研究中指出像久野這樣的視點(diǎn)觀可稱為“心理的視點(diǎn)”,用這樣的把“視座”和“注視點(diǎn)”混在一起的視點(diǎn)觀來(lái)分析語(yǔ)法現(xiàn)象的話,會(huì)出現(xiàn)矛盾的情況。[10](p57-71)關(guān)于storytelling從“視點(diǎn)”角度來(lái)進(jìn)行分析的研究有很多,另外還有田代、渡邊、林、坂本、魏等等。其中最早的是田代的研究,此研究中沿用了松木對(duì)“視點(diǎn)”的定義方式分析了中高級(jí)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)漫畫的書面描述。其結(jié)果,雙方的“注視點(diǎn)”都是不固定且移動(dòng)的,而雙方的“視點(diǎn)”發(fā)現(xiàn)了不同,母語(yǔ)話者主要從主人翁的角度來(lái)看,而日語(yǔ)學(xué)習(xí)者會(huì)從主人翁以外其他人物的角度來(lái)看的情況發(fā)生。[5]渡邊也一樣分為“視座”和“注視點(diǎn)”,作了更詳細(xì)的分析研究。依照渡邊分成的3類型來(lái)看,“偏向于某個(gè)人物的視點(diǎn)”將近一半人數(shù)占最多,而百分之八十以上的中國(guó)人日語(yǔ)學(xué)習(xí)者都是“中立視點(diǎn)”。為了探尋“中立視點(diǎn)”壓倒性勝利的原因,渡邊也對(duì)中國(guó)人日語(yǔ)學(xué)習(xí)者在使用母語(yǔ)時(shí)的“視點(diǎn)”進(jìn)行了研究,果然,母語(yǔ)中“中立視點(diǎn)”的傾向非常強(qiáng)烈,因此推測(cè)出中國(guó)人學(xué)習(xí)者的日語(yǔ)之所以“中立視點(diǎn)”的傾向強(qiáng)烈的原因是來(lái)自其母語(yǔ)的影響。[1]林注意到了田代和渡邊得出的不同結(jié)果,對(duì)“視點(diǎn)”問(wèn)題進(jìn)行了再研究后,還是得出了和先行研究不同的結(jié)果。因本研究暫不對(duì)“視點(diǎn)”作分析,這里就不多作介紹了。[11](p429-440)
如上述研究,基本上都是給日語(yǔ)學(xué)習(xí)者數(shù)幅畫,讓他們順著畫上故事情節(jié)的發(fā)展用說(shuō)或?qū)懝适碌男问絹?lái)使日語(yǔ)學(xué)習(xí)者的問(wèn)題點(diǎn)浮出水面。但,現(xiàn)在還沒(méi)有較全面、綜合性的研究。在這里,本研究以漫畫為題材,分別讓高級(jí)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者和日語(yǔ)母語(yǔ)者看漫畫說(shuō)故事,再分別從故事的展開(kāi)、詞語(yǔ)選擇、文章的接續(xù)這三個(gè)方面來(lái)進(jìn)行分析比較,試著總結(jié)中國(guó)人日語(yǔ)口語(yǔ)表達(dá)所存在的問(wèn)題,具體看以下三點(diǎn)。
(一)在故事的展開(kāi)方面,從信息的闡述來(lái)看整體的內(nèi)容進(jìn)行比較,注意導(dǎo)入部分的區(qū)別。另,也想觀察一下說(shuō)和寫兩種方式對(duì)結(jié)果有沒(méi)有影響。
(二)在詞語(yǔ)選擇方面,本研究的調(diào)查對(duì)象全部是一級(jí)合格者,比莊司的調(diào)查對(duì)象的日語(yǔ)級(jí)別要稍高一些。另外,使用的題材和分析方法也不同。
(三)在文章的接續(xù)方面,本研究在先行研究考察對(duì)象的接續(xù)詞、接續(xù)助詞、副詞、指示詞之外,再加上反義詞近義詞、上下位詞、同詞的反復(fù)、換說(shuō)法等的使用也加入考察的對(duì)象之中。
上面敘述了先行研究和研究目的,接下來(lái)來(lái)說(shuō)明一下本研究所用的題材、研究的對(duì)象和分析的資料等。
下圖是本研究所用的8幅漫畫。此漫畫主要的情節(jié)構(gòu)成是:一對(duì)父子看到一只海貍正在啃樹,于是把它抓來(lái)幫他們砍樹。海貍就這樣一根一根的啃著,父子把海貍砍來(lái)的樹用來(lái)建造房屋。有一天,父子正在建好的房屋里休息,海貍又悄悄地回來(lái),咬斷了支撐房屋的樹干,房屋最終被咬壞倒塌了。
選擇這幅漫畫的原因如下:
(1)帶對(duì)白的漫畫可能會(huì)影響被考察者的思考方式,所以選擇了完全沒(méi)有文字的漫畫;
(2)漫畫內(nèi)容有趣,被考察者能快樂(lè)地參與其中;
(3)避免容易由文化引起誤解的類型;
(4)有起承轉(zhuǎn)合、順接、逆接,適合分析的類型。
被調(diào)查者的資料大體如下:日語(yǔ)學(xué)習(xí)者是以在日本的大學(xué)或大學(xué)院在讀的中國(guó)留學(xué)生為對(duì)象。為了學(xué)習(xí)者日語(yǔ)程度的一致,參考了日語(yǔ)學(xué)習(xí)歷程、在日滯留年數(shù)、日語(yǔ)能力測(cè)試一級(jí)分?jǐn)?shù),選出其中符合條件的22名中國(guó)留學(xué)生。另外,22名日語(yǔ)母語(yǔ)話者年齡在20歲至39歲之間。為了分析上的便利,給他們分別編上編號(hào):“C-1”~“C-22”(中國(guó)人日語(yǔ)學(xué)習(xí)者);“J-1”~“J-22”(日語(yǔ)母語(yǔ)話者)。
本研究的資料收集時(shí)間是2011年5月末至7月初。中國(guó)人日語(yǔ)學(xué)習(xí)者都在事前借好的圖書室等小教室進(jìn)行。雖母語(yǔ)話者的收集地各不相同,但也注意選擇了適合錄音的環(huán)境。收集方法按以下順序進(jìn)行:首先,被調(diào)查者和我面對(duì)面一對(duì)一的進(jìn)行,收集時(shí)間每人約15至20分鐘。由于考慮到被調(diào)查者會(huì)因緊張等因素影響材料的收集,在正式錄音開(kāi)始之前用5分鐘左右時(shí)間和他們聊聊日語(yǔ)學(xué)習(xí)的經(jīng)歷和在日本的生活等,讓他們能在輕松自然的環(huán)境下進(jìn)行錄音。隨后,給2分鐘讓他們看漫畫,在確認(rèn)對(duì)漫畫有無(wú)內(nèi)容上的理解差異后,“請(qǐng)向沒(méi)有看過(guò)這幅漫畫的人講一個(gè)故事”這樣指示以后,開(kāi)始錄音。對(duì)母語(yǔ)話者,是在向他們說(shuō)明了本研究的宗旨以后開(kāi)始錄音,順序完全和中國(guó)人日語(yǔ)學(xué)習(xí)者一樣。
另外,錄音前針對(duì)被調(diào)查者的問(wèn)題,也有告訴他們未知詞語(yǔ)的情況。但為了防止錄音者的干擾,在錄音中對(duì)于被調(diào)查者的問(wèn)題等一切都不給予回答,讓他們以個(gè)人力量完成這次說(shuō)明。對(duì)于錄音材料的文字化,全部按照原錄音資料原封不動(dòng)的文字化(包括訂正錯(cuò)誤和發(fā)音上的口誤等)
1.故事的展開(kāi)。
首先從故事的展開(kāi)上來(lái)比較一下中國(guó)人日語(yǔ)學(xué)習(xí)者和母語(yǔ)話者在必要信息的敘述上有什么差異。從被調(diào)查者描述的故事中選出21項(xiàng),把每個(gè)項(xiàng)目被提到的人數(shù)總結(jié)如下表。其中,母語(yǔ)話者(J)有14名以上提及的項(xiàng)目用“○”表示,日中兩方(J·C)有14名以上提及的項(xiàng)目用“★”表示,中國(guó)人日語(yǔ)學(xué)習(xí)者有11名以上提及的項(xiàng)目用“●”表示。
觀察此表,把22位日語(yǔ)母語(yǔ)話者中14位以上都提及的11項(xiàng)稱為“高頻率11項(xiàng)”,那么除11,13項(xiàng)以外,中國(guó)人學(xué)習(xí)者對(duì)這“高頻率11項(xiàng)”的提及率也達(dá)到了80%以上。這么看來(lái),可以說(shuō)在故事的展開(kāi)上,即使是中國(guó)人日語(yǔ)學(xué)習(xí)者也不一定比母語(yǔ)話者有什么不足,該傳達(dá)的信息幾乎都傳達(dá)到了。
但“高頻率11項(xiàng)”中,母語(yǔ)話者22名中17名都對(duì)第11項(xiàng)和第13項(xiàng)作了說(shuō)明,并對(duì)海貍的勞作進(jìn)行了詳細(xì)的描述。但中國(guó)人日語(yǔ)學(xué)習(xí)者一半以上的人都只僅限于交代了“讓海貍砍樹”或“海貍把樹砍倒了”等結(jié)果,實(shí)際上描述“海貍費(fèi)了很大的功夫砍了許多樹”的中國(guó)人日語(yǔ)學(xué)習(xí)者非常少。另外,針對(duì)第13項(xiàng),母語(yǔ)話者也有17名對(duì)其進(jìn)行了描述,而中國(guó)人日語(yǔ)學(xué)習(xí)者只有9人。通過(guò)分析語(yǔ)例可以看出,許多中國(guó)人日語(yǔ)學(xué)習(xí)者都省略了“建房子的準(zhǔn)備工作和過(guò)程”,直接說(shuō)明“建成了”的結(jié)果。由此可見(jiàn),中國(guó)人學(xué)習(xí)者在某些詞語(yǔ),語(yǔ)句的使用上還不太嫻熟,或者熟悉的程度還不夠。
另一方面,許多中國(guó)人日語(yǔ)學(xué)習(xí)者都提及了第3,6,9,10項(xiàng),而母語(yǔ)話者幾乎沒(méi)有提到。其中落差最明顯是第3和第9項(xiàng)。分析語(yǔ)列,許多中國(guó)人日語(yǔ)學(xué)習(xí)者都在故事展開(kāi)的最開(kāi)頭加入了“想建一棟房子”,“為了要建房子,想了很多”等主人翁的想法。而幾乎所有的母語(yǔ)話者都沒(méi)有添加主人翁的想法,主要是針對(duì)畫中畫到的事情進(jìn)行了客觀的描述。另外,有一半的中國(guó)人日語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)第9項(xiàng)進(jìn)行了描述,也就是把注目點(diǎn)放在了“樹”上,母語(yǔ)話者卻只有1人。對(duì)此,可以考慮到是視點(diǎn)的放置方法的不同而造成的。這個(gè)我們?cè)诮窈蟮难芯恐性賮?lái)加以分析討論。
2.詞語(yǔ)選擇。
首先把漫畫的整體構(gòu)造分為“起承轉(zhuǎn)合”四個(gè)部分,2幅漫畫為一組。然后分別將這四個(gè)部分的詞語(yǔ)按使用率排了四個(gè)表格。分析表格可以得出,在詞語(yǔ)的選擇方面母語(yǔ)話者和中國(guó)人日語(yǔ)學(xué)習(xí)者之間存在著很大的差異。其原因可以概括為對(duì)漢語(yǔ)和外來(lái)語(yǔ)選擇喜好的差異,詞語(yǔ)選擇的適當(dāng)程度,對(duì)復(fù)合詞把握度的不足,詞匯量的不足等等。
3.文章的接續(xù)。
最后,來(lái)討論一下畫與畫之間接續(xù)方式的差異。其判斷的依據(jù)援用森田的觀點(diǎn),[6]把他的9個(gè)判斷依據(jù)分為以下5類。①接續(xù)詞②接續(xù)助詞③指示詞④副詞⑤同類詞、反義詞、上下位詞、同詞的反復(fù)、換其他說(shuō)法、應(yīng)答詞。其中,森田把反義詞定義為像“上下”,“內(nèi)外”這樣在意思上相反的詞語(yǔ)。而本研究主要是對(duì)一段話進(jìn)行分析,對(duì)談話意義上的反義詞也作為對(duì)象來(lái)考慮。例如在這幅漫畫中,“父子”和“海貍”的行為被看作是相互對(duì)立的,那么這里可以把“父子”和“海貍”作為反義詞來(lái)看待。分析漫畫的7個(gè)連接部分的結(jié)果如下表,從此表可以看出以下兩點(diǎn)特征:①如果不看接續(xù)用法的種類,母語(yǔ)話者和中國(guó)人日語(yǔ)學(xué)習(xí)者用的接續(xù)用法在數(shù)量中幾乎相同;②除第6、7幅圖之間外,其他漫畫之間“反義詞、上下位詞、同詞的反復(fù)…”這一項(xiàng)的使用差很大。具體來(lái)說(shuō),母語(yǔ)話者主要使用“反義詞、上下位詞、同詞的反復(fù)…”和“接續(xù)詞”來(lái)連接各漫畫,而中國(guó)人學(xué)習(xí)者主要是依賴于“接續(xù)詞”來(lái)連接各漫畫。
コマ接続詞接続助詞指示語(yǔ)副詞対類義·上下位語(yǔ)·同語(yǔ)の反復(fù)等計(jì)1 J 4例8例3例0例10例25例2 C 10例3例5例1例4例23例J 9例2例2例0例10例23例3 C 7例5例5例1例5例23例J 6例2例0例0例7例15例4 C 7例2例7例1例0例17例J 8例1例2例1例11例23例5 C 6例7例5例0例4例22例J 3例2例1例2例9例17例6 C 2例0例1例2例4例9例J 8例1例2例7例3例21例7 C 13例0例2例3例2例20例J 4例3例2例6例7例22例8 C 9例2例3例5例1例20例
本研究是以漫畫為題材,對(duì)中國(guó)人日語(yǔ)學(xué)習(xí)者和日語(yǔ)母語(yǔ)話者的漫畫口頭描述做了“故事的展開(kāi)”、“詞語(yǔ)的選擇”、“文章的接續(xù)”這三個(gè)方面的用法分析。從而討論中國(guó)人日語(yǔ)學(xué)習(xí)者在說(shuō)故事這一口頭描述方面出現(xiàn)的問(wèn)題。其結(jié)果可概括如下:
1.故事的展開(kāi)方面,雖然還是有少數(shù)信息描述上的不同,但對(duì)必須傳遞的信息而言,中國(guó)人日語(yǔ)學(xué)習(xí)者和母語(yǔ)話者幾乎是同程度的完成了。因此,可以說(shuō)此次研究從口頭描述的角度,再次證明了中國(guó)人日語(yǔ)學(xué)習(xí)者口頭表達(dá)的問(wèn)題不是因?yàn)閭鬟f信息的不足。
2.把漫畫分為“起承轉(zhuǎn)合”來(lái)看詞語(yǔ)的選擇傾向,發(fā)現(xiàn)母語(yǔ)話者和中國(guó)人日語(yǔ)學(xué)習(xí)者之間存在著很大的差異。中國(guó)人日語(yǔ)學(xué)習(xí)者詞語(yǔ)選擇的問(wèn)題點(diǎn)可總結(jié)為:①比起外來(lái)語(yǔ)會(huì)優(yōu)先選擇漢語(yǔ);②任意擴(kuò)大詞語(yǔ)的意思隨意使用;③雖詞匯量沒(méi)有明顯的不足,但對(duì)詞語(yǔ)的熟悉度掌握度明顯不夠;④復(fù)合詞的誤用或者說(shuō)是完全不使用。
3.文章的接續(xù)方面,如不看接續(xù)用法的種類單從量方面來(lái)看的話,母語(yǔ)話者和中國(guó)人日語(yǔ)學(xué)習(xí)者幾乎用了相同數(shù)量的接續(xù)用法。如從類別來(lái)看的話,母語(yǔ)話者主要使用“反義詞、上下位詞、同詞的反復(fù)…”和“接續(xù)詞”來(lái)連接各漫畫,與此相比,中國(guó)人學(xué)習(xí)者依賴于“接續(xù)詞”來(lái)連接各漫畫的傾向很大。
此次的研究,主要是利用講故事的手法使中國(guó)人日語(yǔ)學(xué)習(xí)者的口頭表現(xiàn)中一部分問(wèn)題浮出了水面。從問(wèn)題中得出稍許啟示,希望能為日語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)帶來(lái)些許力量。①在口頭描述時(shí),教師需要提醒學(xué)生注意的不止是故事描述的本身,而更多地應(yīng)該是一種思維模式的轉(zhuǎn)變;②在詞語(yǔ)教學(xué)時(shí),應(yīng)更加注重一個(gè)詞語(yǔ)的使用范圍和使用場(chǎng)合。其中,對(duì)漢語(yǔ)的教學(xué)應(yīng)該更加地謹(jǐn)慎,細(xì)致。特別是“同形異意詞”,要幫助學(xué)生搞清楚哪些部分的用法是相同的,哪些部分是完全不同或有部分差異的。避免中日混淆,隨意擴(kuò)張或減少詞義等情況的發(fā)生。另外,要加強(qiáng)學(xué)生對(duì)詞語(yǔ)的熟悉度,多鞏固,多練習(xí),做到能隨手拈來(lái)、運(yùn)用自如的熟悉度;③在接續(xù)方面,引導(dǎo)學(xué)生更正確、更自然地使用接續(xù)詞,使學(xué)生了解在某些情況下除了使用接續(xù)詞外還有很多其他方式也許會(huì)使其連接顯得更順暢、自然。
[1]渡辺亜子.中上級(jí)日本語(yǔ)學(xué)習(xí)者の談話展開(kāi)[M].くろしお出版,1996.
[2]莊司惠雄.日本語(yǔ)學(xué)習(xí)者のストーリー?テリングは語(yǔ)彙選択から見(jiàn)て日本語(yǔ)母語(yǔ)話者とどこが違うか[J].群馬大學(xué)留學(xué)生センター論集, 2001,(1).
[3]吉川達(dá).ストーリー?テリング「こぶとりじいさん」の談話分析[J].山口文,2004,(27).
[4]吉川達(dá).初級(jí)日本語(yǔ)學(xué)習(xí)者のストーリー?テリングにおける談話展開(kāi)[J].山口國(guó)文,2006,(29).
[5]田代ひとみ.中上級(jí)日本語(yǔ)學(xué)習(xí)者の文章表現(xiàn)の問(wèn)題點(diǎn)[J].日本語(yǔ)教育,1995,(85).
[6]森田良行.文の接続と接続語(yǔ).日本語(yǔ)學(xué)特集テーマ別ファイル文法4[M].明治書院,1987.
[7]栃木由香.日本語(yǔ)學(xué)習(xí)者のストーリーテリングに関する一分析?話の展開(kāi)と接続形式を中心にして[J].筑波大學(xué)留學(xué)生教育センター日本語(yǔ)教育論集,1989,(5).
[8]増?zhí)镎胬碜?日本語(yǔ)學(xué)習(xí)者と母語(yǔ)話者のストーリーテリング文を比較する─4コマ漫畫のストーリー內(nèi)容を書いたテキストの分析から─[J].多摩留學(xué)生センター教育研究論集,2000,(2).
[9]久野暲.談話の文法[M].大修館書店,1978.
[10]松木正恵.見(jiàn)ることと文法研究[J].明治書院日本語(yǔ)學(xué),1992,(8).
[11]林美琪.上級(jí)日本語(yǔ)學(xué)習(xí)者の談話展開(kāi)における視點(diǎn)の分析-臺(tái)灣人日本語(yǔ)學(xué)習(xí)者を中心に-[J].お茶の水女子大學(xué)大學(xué)院人間文化研究科人間文化論叢,2004,(7).
責(zé)任編輯 鄧年
H035
:A
:1003-8477(2013)05-0134-04
曲佳子(1984—),女,江漢大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教師。