蕭玉麟
摘 要 跨文化交際應該在英語專業(yè)中作為必修課程,這和英語專業(yè)的專業(yè)特點有關。英語專業(yè)的學生是跨文化交際的主要實踐者,和其他專業(yè)的學生相比更需要對跨文化現(xiàn)象的理解。同時,跨文化意識是學生更好學習英語的前提。因此教師應該合理創(chuàng)新地開展教學,以案例教學為基礎, 以多媒體手段為載體,務求讓學生理解跨文化交際現(xiàn)象。
關鍵詞 跨文化交際 必要性 教學方法
中圖分類號:G424 文獻標識碼:A
1 如何認識開展跨文化交際課程的必要性
1.1 跨文化交際的主要實踐者
胡文仲在《跨文化交際學概論》中,針對跨文化交際提出了各派學者的多種定義。從這些定義里面,可以總結出,“跨文化交際”就是“具有不同文化背景的人從事交際的過程”。因此,不管人與人之間的交流,還是跨國組織的交往,都屬于跨文化交際。在這種情況下,語言專業(yè)的學生可以說是跨文化交際的主要實踐者。英語專業(yè)的學生既要處理和父母、朋友、同學之間的跨文化交往,也要面對在英語學習過程中的跨文化現(xiàn)象,在后來的社會工作中,學生還要面對來自世界各地的跨文化交際任務。
1.2 英語專業(yè)對于跨文化交際課程的迫切需要
語言專業(yè)的學習者對于跨文化交際的需要比其他專業(yè)的學生要高很多,而在學習語言的學生中,學習英語、法語、西班牙語的學生又相對地比學習日語、韓語的學生面對更復雜的跨文化交際現(xiàn)象。
中國、日本、韓國都屬于中國文化圈,因此在詞匯的文化內(nèi)涵方面存在較多的共同的成分。例如,數(shù)字“四”在中國和日本都具有相同的文化內(nèi)涵。數(shù)字“四”不被中國人和日本人喜歡,是因為其發(fā)音無論在中文還是日語里都與“死”的發(fā)音相似。另一方面,面對相同的交際場景,中國文化圈里的國家其交際反應和其他國家的反應有著比較大的區(qū)別。例如,面對喜事,中韓兩國都選擇紅色作為主要的背景顏色,而美國、英國則選擇白色為表達喜慶心情的顏色。而白色,無論在中國、日本還是韓國,都被應用在喪事中。
學生在學習英語的過程中反映,思維模式不一致導致他們難以進一步地學習英語,對于一些專業(yè)內(nèi)容的理解也有偏差。比如說,在漢語里,面對問題“你還沒意識到這個錯誤嗎?”學生的回答應該是“不,我意識到了”,但是在英語里,學生應該回答:“Yes, I did”。面對稱贊的時候,中國學生選擇“不,過獎了”作為禮貌的回復,而以英語為母語的學生則直接地以“Thank you”接受稱贊。
因此,英語專業(yè)的學生相對某些語言專業(yè)的學生,更需要進行跨文化交際的培訓,以提高學生在交往中的自覺性和理解能力。
1.3 跨文化交際現(xiàn)象對學生專業(yè)學習的指導作用
在我國,學生的母語是漢語,而進入英語專業(yè),其學習的對象是英語。漢語和英語是截然不同的語言,中文屬于漢藏語系,而英語則屬于印歐語系。分屬不同的語系,兩種語言也就存在著極大的區(qū)別。漢語無論在發(fā)音、詞匯以及語法方面,都和英語有著極大的不同。例如,和英語相比,漢語單音節(jié)詞較多,而且單個的詞語可以自由使用,根據(jù)不同的聲調(diào)可以表現(xiàn)不同的意思。但是英語則比較嚴謹,要按照一定的語法規(guī)則構成句子,比如時態(tài)和語態(tài)。因此,學生在學習英語的過程中感到不適應,是正常的現(xiàn)象。但是,由于沒有得到合理的開導,許多學生因此羞于開口。許多學生對于自己的英語發(fā)音不自信,因此除了必要的練習之外,并不敢多說英語。但是當學生觀看了英國各地區(qū)英語口音的教學視頻之后,得知在英國地區(qū)也有十多種不同的口音,學生開始接受自己的口音,并能夠鼓勵自己朝著視頻中展示的Standard English(標準英語)口音努力,希望自己能夠通過多說多練達到標準。
2 如何提高跨文化交際課程的教學效果
2.1 以案例教學法為基礎
縱觀多種教學法,案例教學法是最適合跨文化交際課程教學的教學方法。跨文化交際并不是非此則彼的內(nèi)容,跨文化交往是動態(tài)的,是以人的交往為前提的,因此應輔以學生的經(jīng)驗、感受為教學內(nèi)容。簡單地傳授學生面對一個跨文化交際現(xiàn)象應該怎么處理,并不能真正地使學生理解跨文化現(xiàn)象,也不能提起學生的學習興趣。
枯燥、沉悶、難以理解,是一部分學生對于跨文化交際課程的感受,這種感受來源于長久的跨文化交際教學過多地以教師為主導,忽視了學生的主體地位。教育是以教師為主導,以學生為主體的活動,忽視任何一方面都不能有效開展教學互動。面對跨文化交際如此貼近學生生活,能夠學以致用的課程,教師應該調(diào)整方向,以案例為基礎,啟發(fā)學生思考,從做中學,可以安排角色扮演、案例討論等活動,豐富課程內(nèi)容,活躍課堂氣氛。例如,在講授“各國飲食文化”的時候,可以先布置學生提前準備各自家鄉(xiāng)飲食習慣的介紹,在當節(jié)課上,先讓學生通過介紹地區(qū)飲食文化的差異,再進一步引入國家之間的飲食文化差異??缥幕浑H不僅僅是跨國交際,還有跨地區(qū)、跨民族、跨種族交際等等,通過從身邊的案例開始學習,學生更能體會跨文化交際在專業(yè)中的重要性,也更能融入到課程的學習中。
2.2 以創(chuàng)新內(nèi)容為支點
上文提到,跨文化交際是一門動態(tài)的課程,因此,教師不能單純地以教材、課件為教學的支點,必須創(chuàng)新性地開拓多方面的教學材料。
以教材為主要教學內(nèi)容是傳統(tǒng)的教學方法,跨文化交際作為實用性強的科目,除了要認真學習好教材上的知識之外,還必須有目的、有計劃地創(chuàng)新教學內(nèi)容。例如,在教授“各國穿衣文化比較”的時候,可以就學生熱愛的美國電視劇和英國電視劇做出討論,選取具有典型風格的圖片進行比較。如果單純從課本的文字著手,由于文字描述和實際有偏差,學生難以理解,即使在課本上所見的圖片,也難以提起學生的興趣。要求學生課后準備圖片,既提高了學生的參與度,也能讓學生去選擇自己有興趣的內(nèi)容作為教學材料。
跨文化交際的教學必須緊跟社會進行調(diào)整,文化的發(fā)展日新月異,教師如果不能創(chuàng)新內(nèi)容,一味地以教材為主,不但不能吸引學生的學習興趣,反而使教授的知識變成了殘羹冷炙,索然無味。
2.3 以多媒體教學手段為載體
在教學中,跨文化交際和精讀、語法等課程不一樣,單純的教材、黑板并不能滿足本課程的教學需要。跨文化交際課程呈現(xiàn)給學生的應該是世界上文化的方方面面,只有多接觸不同類型的文化,學生才能接受文化沖突,形成跨文化交際的意識。在課堂上,教師應該采用多種直觀的教學手段,錄音、對話、視頻和情景演示等都是理想的教學工具。有的教師在課堂上和學生分享世界上不同類型的音樂,讓學生通過欣賞不同的音樂類型感受不同國家的民族特性,也可以作為體驗跨文化交際的一種方法。
3 結語
跨文化交際應當作為英語專業(yè)的基礎課程開展,這是由英語專業(yè)的專業(yè)特點以及跨文化交際的學科特點決定的。學生對英語專業(yè)的學習是建立在對跨文化理解的基礎之上。而作為一門實踐性極強的專業(yè),跨文化交際必須注意運用與其他課程有區(qū)別的教學方法。充分調(diào)動學生對課程的興趣,讓學生發(fā)揮出主體作用,是跨文化交際課程教學的突破點,因此,應該提倡互動、創(chuàng)新和直觀的教學方式,以案例教學、多媒體教學為主要的教學方法。
參考文獻
[1] 胡文仲.跨文化交際學概論[M].北京:外語教學與研究出版社,2012.
[2] 胡文仲,孫有中.突出學科特點,加強人文教育——試論當前英語專業(yè)教學改革[J].外語教學與研究,2006.38(5).
[3] 胡文仲.跨文化交際課教學內(nèi)容與方法之探討[J].中國外語,2006.3(6).
[4] 劉淑芳.跨文化交際與英語教學[J].湘潭大學社會科學學報,2001.25(2).