霍爾迪·塞拉利昂·依·法布拉,西班牙著名兒童文學(xué)作家。1959年,他創(chuàng)作出第一部長(zhǎng)篇小說,此后便一發(fā)不可止,佳作頻出,成為西班牙最受歡迎的作家之一。其作品風(fēng)格獨(dú)特,多部作品被翻譯成十幾種語言,曾于2005年和2009年兩次代表西班牙獲得國際安徒生文學(xué)獎(jiǎng)的提名,并幾乎囊括了西班牙大大小小的所有青少年文學(xué)獎(jiǎng)項(xiàng)。
《魔鏡》曾獲西班牙安徒生文學(xué)獎(jiǎng),作品中那種神秘、魔幻、童趣和純真,帶給讀者以別樣的閱讀體驗(yàn)。
對(duì)于哈維爾來說,這一天是非常特別的。當(dāng)然,在這之前他對(duì)即將發(fā)生的一切都還一無所知。那天放學(xué)的鈴聲響過之后,他和同學(xué)們走出校門互道“再見”。班里絕大多數(shù)同學(xué)都住在城區(qū)里,只有他住在城郊,因?yàn)樗c同學(xué)們居住的方向不同,所以哈維爾每天只能獨(dú)自回家。為了擺脫孤寂,哈維爾總是盡情地發(fā)揮自己的想象來打發(fā)路上的無聊。有時(shí)他把自己想象成著名的搖滾歌手,一路放歌;有時(shí)他又把自己想象成世界上最優(yōu)秀的間諜,不動(dòng)聲色地用貌似犀利的目光質(zhì)疑路上每一個(gè)行人。而這一天,哈維爾則別出心裁,決定舍近求遠(yuǎn),繞道回家。
這條又窄又陰暗的街道哈維爾從來沒有走過,與其說這是一條街道,還不如說這是一條小徑,一條被人們遺忘了的長(zhǎng)滿野草的小徑。就在這小徑的盡頭,他遇到了一位白胡子老爺爺。老爺爺手里舉著一張自制的宣傳海報(bào),上面寫著:“便宜的魔鏡,欲購從速!”老爺爺告訴哈維爾,從這面魔鏡里可以看到自己的未來,看到即將發(fā)生在自己身上的事情,而這樣的魔鏡只能為特定的少數(shù)人擁有。哈維爾當(dāng)即便動(dòng)心了,于是傾其所有,以185比塞塔(約合人民幣10元左右)的價(jià)格買下這面魔鏡,他期待著魔鏡為他開啟一扇神奇的大門。
這是一面又大又沉的鏡子,哈維爾每走二三十步就要換換手。本來家就遠(yuǎn),又是繞道遠(yuǎn)行,所以到家附近時(shí)天已經(jīng)黑了下來。這么大的鏡子帶回家中目標(biāo)太大,藏到街心花園樹叢中又怕被別人拿走。正在哈維爾還沒拿定主意之時(shí),對(duì)面跑來的一條狗與他撞了個(gè)滿懷,魔鏡不幸掉到地上,摔了個(gè)粉碎。自認(rèn)倒霉的哈維爾十分沮喪,原地轉(zhuǎn)了半天,最后撿起一塊殘片怏怏而歸。
不過也別小看這不到巴掌大小的魔鏡殘片,未來二十四小時(shí)內(nèi)發(fā)生的事情它還是可以預(yù)測(cè)的。這不但讓哈維爾略感寬慰,也使他從中獲益不小。比如第二天數(shù)學(xué)課老師會(huì)如何提問,或者明晚足球比賽哪支球隊(duì)出線以及雙方比分是多少,他都可以預(yù)先掌握。在接下來的幾周里,他名聲大噪,成了學(xué)校的風(fēng)云人物,同學(xué)們對(duì)他刮目相看。哈維爾有些飄飄然了,他不像過去那么努力了,反正有魔鏡幫忙,他完全可以坐享其成。
有一天,他預(yù)知次日數(shù)學(xué)試卷上老師出的五道題,并且從魔鏡上看到老師給他的試卷寫下了“良好”的評(píng)語。于是他心安理得,懶得再去翻書,更懶得演算,索性合上課本看了一晚上電視。不料第二天考試時(shí)他大腦一片空白,這一道道熟悉的題對(duì)他來說仍是那樣的陌生,簡(jiǎn)直無從下筆。一個(gè)小時(shí)后,他垂頭喪氣地交了白卷。他的心情極為復(fù)雜,他在抱怨魔鏡欺騙了他,同時(shí)他也懷疑魔鏡是否失去了魔力。一氣之下,他將那塊魔鏡殘片摔了個(gè)粉碎。不過,沒過幾天,他又后悔了。后悔的結(jié)果,是他在一天放學(xué)后又鬼使神差地踏上了那條神秘的小徑,看到了與一個(gè)月前完全相同的一幕:一位白胡子老爺爺站在小徑的盡頭,手里舉著一張自制的宣傳海報(bào),上面寫著:“便宜的魔鏡,欲購從速!”哈維爾走上前去,向老爺爺講述了發(fā)生在自己身上的這件事。老爺爺告訴他,魔鏡既沒有欺騙他也沒有喪失魔力,是他在預(yù)知結(jié)果后又改變了自己看到的這一結(jié)果:“我敢肯定你得知自己的成績(jī)是‘良好后就沒有再去學(xué)習(xí)。”哈維爾只好乖乖地承認(rèn)確實(shí)是這樣。老爺爺說他這里還有一面魔鏡,雖然小了點(diǎn)兒,但仍值得擁有。哈維爾將身上僅有的56比塞塔交給了老爺爺,他再次得到了一面能夠預(yù)知未來的魔鏡!
有了上一次的教訓(xùn),這一回哈維爾很是小心謹(jǐn)慎,沒有到處炫耀以免弄得世人皆知。然而盡管如此,還是出了狀況。一次數(shù)學(xué)考試,哈維爾預(yù)知自己沒有及格。他反復(fù)驗(yàn)證了幾次,魔鏡反饋給他的信息全都一模一樣,他很糾結(jié),也很傷自尊心。他要改變這一結(jié)果,可是在做練習(xí)時(shí)總是心緒不寧,做到第16題時(shí)就再也打不起精神了。正是在這種心態(tài)下迎來了這次考試,試題中有三道題都與課本上的第17題有關(guān),可是哈維爾就偏偏在這里卡了殼。哈維爾后悔極了,如果沒有這塊預(yù)知未來的魔鏡,他原本是能夠按部就班地復(fù)習(xí)到這道題的,現(xiàn)在可好了!哈維爾認(rèn)定是魔鏡的錯(cuò),因而感到很受傷,他覺得再也不能相信魔鏡了,于是他掏出魔鏡,將它狠狠地摔到地上。
接下來的三個(gè)星期,他定下神來認(rèn)真學(xué)習(xí),心無旁騖,在補(bǔ)考中取得了滿意的成績(jī)。就在公布分?jǐn)?shù)的那個(gè)下午,放學(xué)鈴聲一響他就抄近路往家跑,好及早告訴爸爸這個(gè)好消息。沒想到的是,在這條小巷子里,竟然又一次遇到了賣魔鏡的白胡子老爺爺。
“又見面了,孩子?!?/p>
“是的,您賣給我的第二面魔鏡同樣欺騙了我。”
“魔鏡給出的只是一個(gè)訊號(hào),命運(yùn)還是掌握在你自己的手里,或者繼續(xù),或者做些改變。我想你已經(jīng)從這兩次事件中得到了教訓(xùn)。那么,再獲得一次機(jī)會(huì)吧,你就會(huì)過上自由自在、神仙般的生活了?!闭f著老爺爺從口袋里掏出一塊掌心大小的魔鏡,“小是小了點(diǎn)兒,不過這是最后一塊了,機(jī)不可失呀!”
不,哈維爾已經(jīng)領(lǐng)教了兩面魔鏡帶給他的榮辱,他寧愿不知道將來會(huì)發(fā)生什么,也不能做一個(gè)不勞而獲的人。想到這里,哈維爾高喊著:“不!不!” 瞬間就跑得不見了人影。白胡子老爺爺見此,神秘地笑了笑,他人呢?當(dāng)然是一轉(zhuǎn)眼也消失得無影無蹤。
(責(zé)任編輯 徐家成)