于海鵬
(浙江師范大學(xué),浙江金華321004)
縱觀長期以來的第二外語教學(xué),由于沒有明確的教學(xué)目標和完整的課程設(shè)置,在本科教學(xué)階段常常處于邊緣地位,無論是教材選擇、教學(xué)模式抑或是師資配備都不如外語專業(yè)本身。其次因為部分教學(xué)單位和任課教師重視程度不夠,導(dǎo)致長期以來缺乏對第二外語教學(xué)的思考和研究,照搬相關(guān)專業(yè)的教學(xué)方法成為普遍現(xiàn)象。再加上部分學(xué)生學(xué)習(xí)意愿不足,在教學(xué)方法針對性不夠和教學(xué)時間相對不足的情況下,卻要完成規(guī)定的教學(xué)進度,容易導(dǎo)致學(xué)生基礎(chǔ)薄弱,厭學(xué)甚至逃離課堂,達不到預(yù)設(shè)的教學(xué)目標。
筆者自參加工作以來,一直承擔第二外語(日語)的教學(xué)工作,在長期的教學(xué)實踐中總結(jié)出來一些經(jīng)驗和教訓(xùn),并根據(jù)這些在教學(xué)一線形成的知識進一步豐富自己的教學(xué)手段,形成了從興趣導(dǎo)入,知識點講解到課文分析和教學(xué)成果驗證等一整套的教學(xué)模式,其中關(guān)于語法的導(dǎo)入方面,提出了“分解式”的導(dǎo)入方法,在教學(xué)過程中收到良好的教學(xué)效果和學(xué)生反應(yīng),在這里關(guān)于這種語法導(dǎo)入方法的技巧和注意點與大家進行探討。
傳統(tǒng)的外語教學(xué)主要分為聽、說、讀、寫四個方面的內(nèi)容,從知識的流動方向來看的話,聽和讀屬于知識進入學(xué)習(xí)個體階段,說和寫屬于知識經(jīng)過被理解進而發(fā)展到輸出階段。但應(yīng)該注意的是輸入階段的聽和讀并不是不假思索的死板輸入,而輸出階段的說和寫更是在把知識進行內(nèi)部理解、消化的基礎(chǔ)上具有學(xué)習(xí)者個人色彩的輸出。對此,Gass和Sel inker提出了關(guān)于語言學(xué)習(xí)模式共有五個階段:第一階段感知輸入,第二階段理解輸入,第三階段吸收,第四階段融入,第五階段是輸出,現(xiàn)在已經(jīng)作為普遍的二語習(xí)得的模式被大家所接受。
通過上述模式可以看出,在語言學(xué)習(xí)模式中理解輸入、吸收和融入在語言的學(xué)習(xí)中是不可或缺的重要部分,并且理解輸入是吸收、融入以及第五階段輸出的基礎(chǔ)和前提。但是由于在現(xiàn)階段的外語教學(xué)中,特別是第二外語教學(xué)中還存在著以練代講、把大量時間花費在對知識的簡單模仿和材料背誦上,尤其是在語法內(nèi)容的教授上因為之前提到的原因,仍存在著囫圇吞棗、整體硬塞式的導(dǎo)入方法,導(dǎo)致學(xué)生對于語法的學(xué)習(xí)逐漸失去興趣,并且直接影響到對其他基礎(chǔ)知識的掌握,無法實現(xiàn)課程設(shè)置目的,更勿言提高綜合素質(zhì)等其他高層次要求。
因此,筆者總結(jié)多年教學(xué)經(jīng)驗,提出在日語初級語法學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)上,引入“分解式”語法導(dǎo)入策略,即在使學(xué)生牢固掌握初級語法的基礎(chǔ)上,把在此基礎(chǔ)上形成的中級語法或者難度更高的語法進行解析,并通過還原成初級語法的形式表現(xiàn)出來,使得學(xué)習(xí)者在接受過程中除了形成一個整體印象之外,還可以掌握其語法結(jié)構(gòu)和其他更多的組合模式。這樣在鞏固第一階段感知輸入的基礎(chǔ)上,加強了第二階段的理解輸入,進而提高學(xué)生實際運用語言的能力。
語法“分解式”導(dǎo)入方法具體分為如下幾個步驟。
首先,對現(xiàn)有語法知識的充分整理和分析。要實現(xiàn)對語法的”分解式“導(dǎo)入,首先要做到的是對現(xiàn)有語法知識的充分分析和分類(此處語法以第二外語教科書出現(xiàn)語法為語法源,據(jù)筆者了解現(xiàn)在國內(nèi)日語第二外語教材普遍為《標準日本語》和《大家日本語》,所以本文也從這兩套教材中選取語法句型作為例示),根據(jù)語法構(gòu)成的不同,具體分為初級基礎(chǔ)語法、一般中級構(gòu)成語法、特殊構(gòu)成語法以及其他語法。此處所講到的“語法構(gòu)成的不同”,主要是基于日語的粘著特點,根據(jù)其語法主體的文節(jié)數(shù)量或者是構(gòu)成表達意義不同進行分類。在這個過程中需要做的是對初級語法的完全掌握,并在此基礎(chǔ)上弄清楚中級構(gòu)成語法和特殊構(gòu)成語法與初級語法之間的關(guān)系,以及語法意義上的疊加及文化涉入問題。
其次,根據(jù)教材中出現(xiàn)的語法順序,按照循序漸進的原則,首先講授基礎(chǔ)的初級語法,在學(xué)生牢固掌握的基礎(chǔ)上,對下一階段教授過程中出現(xiàn)的中級構(gòu)成語法和特殊構(gòu)成語法進行分解,還原成學(xué)生已經(jīng)掌握的初級語法,使學(xué)生了解其構(gòu)成原理和變化規(guī)則,順利過渡到新語法知識的學(xué)習(xí)。這種教授方法一方面避免了學(xué)生對于新知識的認知恐懼,通過使用以前的初級語法緩和了階段提升的突然性,另一方面避免了傳統(tǒng)教學(xué)整體硬塞的粗暴教授方法,使學(xué)生在充分掌握基礎(chǔ)知識,并且重復(fù)鞏固的情況下,接受新知識的輸入,把初級語法的反復(fù)和中級語法的新鮮結(jié)合在一起,在充分誘發(fā)學(xué)習(xí)者興趣的同時,達到知識的順利輸入。
最后,在進行數(shù)次中級語法分解導(dǎo)入之后,當遇到類似構(gòu)成語法的時候,誘導(dǎo)學(xué)習(xí)者進行自發(fā)的分析解讀活動,使學(xué)習(xí)者在自發(fā)的意識支配下產(chǎn)生對知識的探究欲求。在這個過程中需要注意的是,教授者所提供的輔助性指導(dǎo)和糾錯,這是為了在提高學(xué)習(xí)者興趣和探索精神的同時,保證語法知識的科學(xué)性和嚴肅性。在充分利用“分解式”語法導(dǎo)入方法進行教學(xué)活動之后,引導(dǎo)學(xué)生利用所學(xué)到的語法結(jié)合以前知識和新的單詞進行句子和短文等內(nèi)容的組合,達到真正的理解和融會貫通。這個過程主要是為了串連和組合新、舊知識,使所學(xué)內(nèi)容達到綜合的梳理和運用,以提高學(xué)生的實踐能力和綜合素質(zhì)。
語法“分解式”導(dǎo)入方法具體例示如下:
例1:
~なければなりません。
關(guān)于此語法含義,教材解釋如下“表示必須,接續(xù)方法是將動詞ない形中的ない換成なければなりません。也可以用ないといけません的形式代替なければなりません”①。同時與教材相配套的參考書籍的解釋是“這個句型是表示有責(zé)任有義務(wù)必須做某事?!袱胜堡欷肖胜辘蓼护蟆苟嘤糜跁嬲Z,語氣較鄭重。「ないといけません」多用于口語,經(jīng)常省略為「ないと」的形式”②。
此種教授方法只是告訴學(xué)生這個句型的接續(xù)方式以及表達的意義,具體如何將表示否定的助動詞「ない」替換成「なければ」就從否定意義變成了表示必須的義務(wù)和責(zé)任,并且還可以用「ないと」的形式來代替,這些方面并沒有說明,所以學(xué)生能夠做到的只能是經(jīng)過重復(fù)記憶,將「なければなりません」表示必須,并且可以用「ないといけません」來替換背誦下來,根本達不到理解應(yīng)用的程度。而“分解式”的導(dǎo)入方法則是如下進行的:
首先將「なければなりません」分解為「なければ」和「なりません」,然后向?qū)W生展示「なければ」和「ない」之間的聯(lián)系,可以知道「なければ」為「ない」的假定形,轉(zhuǎn)換為漢語就是“如果不~”;再向?qū)W生展示「なりません」和「なる」之間的聯(lián)系,可以知道「なりません」為「なる」的未然形的敬語狀態(tài),轉(zhuǎn)換為漢語就是“不行、不可以”,最后二者結(jié)合在一起就是“如果不~就不行、不可以”的意思,表示的“否定之否定”,故而可以引申出“必須”的意思。同樣的,「ないと」與「なければ」一樣表示「ない」的假定,只是一個使用「ば」一個使用「と」,而「いけません」的原型為「いく、ゆく」表示「物事がはかどる、進展する」,意思為進行。而「いけません」正是其表示可能的形態(tài)「いける」的否定形,意思與“なりません”一樣為“不可行”結(jié)合起來為“如果不~就不行”,所以二者可以替換。同時應(yīng)該補充由于日語講求“以心傳心”,經(jīng)常存在省略現(xiàn)象,所以才會有「ないと」形式的出現(xiàn),并且補充「なければ」也可以略音為「なくちゃ」。
例2:
~させていただきます。
此條語法教材解釋如下:“使用頻率較高,自謙程度高于“お(ご)~します”。其構(gòu)成方式為在動詞使役形式的“て形”后面加上“いただきます”。非常禮貌地請求對方允許自己做某事時,可以使用“いただきますか”和“いただけませんか”兩種形式”③。同時參考書籍的解釋是“構(gòu)成方式:動詞的未然形(ない形)+(さ)せていただく,表示請求他人允許自己做某事,是一種非常謙遜的說法”④。兩種解釋方法一種是從動詞的使役形出發(fā),另一種從動詞的未然形出發(fā),容易造成理解混亂不說,還沒有真正使學(xué)生理解這個句型是如何表示謙遜的,基本意思又是什么。
“分解式”的導(dǎo)入方法則是將此語法的出發(fā)點定位在動詞的使役形上,是一種使役形與授受動詞結(jié)合的表達方式。使役基本意思可表述為“使/讓~~”而“ていだだきます”的原型為“てもらう”,是一種典型的動作授受表達方式,表示的是從對方的動作里面得到好處或者恩惠之意,在此基礎(chǔ)上添加上使役的意思,就意味著“從對方使自己做的事情中得到好處或者恩惠”,故而會有謙遜之意。而之后的疑問形式和可能疑問形式則是把選擇決定的權(quán)利交到對方手上,因此愈發(fā)顯得謙遜。
“分解式”導(dǎo)入方法,將結(jié)構(gòu)復(fù)雜、意義繁多的語法加以分解,還原為基礎(chǔ)語法和構(gòu)成相對單一的語法組合,一定程度上降低了學(xué)習(xí)者的畏難心理,提高學(xué)習(xí)信心和興趣,在加深對新語法理解的同時,復(fù)習(xí)和鞏固了以前的語法知識。但想要做到對“分解式”語法在教學(xué)過程中的順利導(dǎo)入,還要做到首先是對基礎(chǔ)語法的牢固掌握,只有這樣才能為以后的分解組合奠定基礎(chǔ),避免無本之木。其次是分解過程的完全理解,要對每一個環(huán)節(jié)都要做到準確理解和精細表達,這樣才能夠達到使學(xué)生理解,順利完成教學(xué)目標。
注 釋:
①③光村圖書出版株式會社(日)、人民教育出版社合作編寫·新版中日交流標準日本語(初級上冊)[M]·北京:人民教育出版社·2005(10):227,266.
②④劉曉華,羅麗杰主編.新版中日交流標準日本語語法詳解:初級[M]·大連:大連出版社·2006,(6):139,389.
[1]皮細庚·日語概說[M].上海:上海外語教育出版社,1997.
[2](日)白川博之主編、(日)庵功雄等著;巴璽維、陳娟譯·中高級日語語法精解[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社·2009,(12).
[3]市川保子(日)·初級日本語文法と教え方のポイント[M].東京:スリーエーネットワーク·2005.
[4]于日平、黃文明編著,(日)高梨育子顧問·日語疑難問題解析[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社·2003,(9).
[5]楊詘人等編著.現(xiàn)代日語語法[M].廣州:廣東世界圖書出版公司,2005,(4).