• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    認(rèn)識(shí)型情態(tài)動(dòng)詞may和might漢譯強(qiáng)度變化研究

    2013-01-19 12:23:32趙秋榮梁茂成
    山東外語教學(xué) 2013年6期
    關(guān)鍵詞:漢譯情態(tài)語氣

    趙秋榮, 梁茂成

    (1.北京科技大學(xué),北京 100083; 2.北京外國(guó)語大學(xué),北京 100089)

    表4 認(rèn)識(shí)型情態(tài)動(dòng)詞may和might

    在文學(xué)和非文學(xué)文本中漢譯后強(qiáng)度變化

    認(rèn)識(shí)型情態(tài)動(dòng)詞may和might漢譯強(qiáng)度變化研究

    趙秋榮1, 梁茂成2

    (1.北京科技大學(xué),北京 100083; 2.北京外國(guó)語大學(xué),北京 100089)

    本研究基于北京外國(guó)語大學(xué)通用漢英對(duì)應(yīng)語料庫(kù),考察認(rèn)識(shí)型情態(tài)動(dòng)詞may和might的頻率、英譯漢翻譯中情態(tài)強(qiáng)度的變化等,發(fā)現(xiàn)1)may和might漢譯后情態(tài)強(qiáng)度增強(qiáng)趨勢(shì)明顯;2)作為一種模糊限制語,認(rèn)識(shí)型情態(tài)動(dòng)詞may和might出現(xiàn)的頻率與文本類型有一定關(guān)系,即非文學(xué)作品中的比例較高。但譯文情態(tài)強(qiáng)度增強(qiáng)的趨勢(shì)與文體相關(guān)性不大,與漢語交際規(guī)范有一定關(guān)系。

    認(rèn)識(shí)情態(tài);情態(tài)強(qiáng)度;模糊限制語;交際規(guī)范

    1.0 引言

    情態(tài)動(dòng)詞作為語法和語義的接口(Jespersen,1993;Bybee et al.,1994;Palmer,1990),一直是語言學(xué)界關(guān)注的焦點(diǎn)。根據(jù)Palmer(2007),情態(tài)分為命題情態(tài)(propositional modality)和事件情態(tài)(event modality)。其中命題情態(tài)分為認(rèn)識(shí)型情態(tài)(epistemic)和證據(jù)型情態(tài)(evidential);事件情態(tài)分為責(zé)任型情態(tài)(deontic)和動(dòng)態(tài)型(dynamic)情態(tài)。

    近年來,情態(tài)動(dòng)詞在語言研究和二語習(xí)得領(lǐng)域備受關(guān)注(Li,2004;Leech et al.,2009;梁茂成,2008;張楚楚,2007;朱冠名,2005等),但在跨語言研究尤其是翻譯研究中卻很少受到重視。Bottger & Buhrig(2003)考察英語-西班牙語翻譯中,發(fā)現(xiàn)譯文的情態(tài)強(qiáng)度有增強(qiáng)的趨勢(shì);唐青葉、李東陽(2007)發(fā)現(xiàn)《雷雨》漢譯英中,漢語情態(tài)手段較英語豐富;Al-Qinai(2008)對(duì)比了英語-阿拉伯語中情態(tài)動(dòng)詞的翻譯,指出譯者在翻譯過程中充分考慮了情態(tài)強(qiáng)度和語氣。Kranich(2009,2011)發(fā)現(xiàn):英語-德語的譯文中,譯者更傾向于使用情態(tài)強(qiáng)度更強(qiáng)的對(duì)應(yīng)詞。

    綜上所述,以往研究表明,英語情態(tài)動(dòng)詞翻譯成其他語言,如西班牙語、阿拉伯語和德語時(shí),存在使用情態(tài)較強(qiáng)對(duì)應(yīng)詞的傾向。英漢語言分屬兩種不同的語言系統(tǒng),具有不同的情態(tài)和語氣系統(tǒng)。目前文獻(xiàn)中,鮮有考察英漢情態(tài)動(dòng)詞翻譯的研究。英語情態(tài)動(dòng)詞翻譯成漢語時(shí),是否會(huì)發(fā)生一定的變化,或發(fā)生多大的變化,產(chǎn)生這些變化的原因是什么?考察情態(tài)動(dòng)詞在英漢翻譯中的差異,對(duì)于翻譯研究、翻譯實(shí)踐以及翻譯教學(xué)具有重要的指導(dǎo)意義,將有助于我們更深刻了解英漢情態(tài)的共性及個(gè)性。

    2.0 研究設(shè)計(jì)

    2.1 研究問題

    英語情態(tài)動(dòng)詞包括核心情態(tài)動(dòng)詞(core modal)和半情態(tài)動(dòng)詞(semi-modal)。認(rèn)識(shí)型情態(tài)表達(dá)說話者對(duì)命題真假的判斷,往往與人們談及的事實(shí)性(factuality)或情態(tài)強(qiáng)度(modal strength)聯(lián)系在一起。也就是說認(rèn)識(shí)型情態(tài)通常是主觀的,表達(dá)說話者的態(tài)度并實(shí)現(xiàn)一種人際意義(Lyons,1977:452;Palmer,1990:51;Halliday,1976: 197等)。根據(jù)Halliday(1994:362),情態(tài)動(dòng)詞包括三類量值等級(jí),其中may和might屬于低值;Leech et al.(2009:84)認(rèn)為may作為認(rèn)識(shí)型情態(tài)的意義比其他意義更活躍,因此,may主要是認(rèn)識(shí)型情態(tài),Leech et al.(2009:85)接著指出,在整個(gè)核心情態(tài)中,所有的核心情態(tài)動(dòng)詞都有下降的趨勢(shì),但might的下降并不具有顯著性差異(尤其在美式英語中),且may和might的差異逐漸變小。經(jīng)過詳細(xì)的語料統(tǒng)計(jì)分析,本文發(fā)現(xiàn):在常用情態(tài)動(dòng)詞如must、can、could、may和might中,may和might作為認(rèn)識(shí)型情態(tài)動(dòng)詞出現(xiàn)的頻率最高。其中,與作為情態(tài)動(dòng)詞相比,may作為認(rèn)識(shí)型情態(tài)占61%,might占74%,而must占48%,can占40%。因此,本文以認(rèn)識(shí)型情態(tài)may和might的漢譯為例,考察它們漢譯后情態(tài)強(qiáng)度的變化,從而為翻譯研究和翻譯實(shí)踐提供一定借鑒。

    本文試圖回答以下問題:

    (1)認(rèn)識(shí)型情態(tài)動(dòng)詞的強(qiáng)度在英語原文和漢語譯文中是存在一一對(duì)應(yīng)的關(guān)系,還是發(fā)生了一定的變化?如果發(fā)生了變化,產(chǎn)生這種變化的原因是什么?

    (2)這種變化與文體是否有一定關(guān)系?與英漢語言系統(tǒng)不同的交際規(guī)范是否有一定聯(lián)系?

    2.2研究語料

    本文語料來自北京外國(guó)語大學(xué)通用中英對(duì)應(yīng)語料庫(kù),由中國(guó)外語教育研究中心王克非教授主持開發(fā)(王克非等,2004)。此語料庫(kù)包含英譯漢文本和漢譯英文本,其中英譯漢文本約1,200萬詞,漢譯英文本約700萬詞。本文主要考察英譯漢書面語語料,包括文學(xué)文本和非文學(xué)文本兩個(gè)字庫(kù)。首先抽取文學(xué)文本如《飄》、《傲慢與偏見》等共472,799個(gè)字/詞建成文學(xué)文本語料庫(kù);然后抽取非文學(xué)文本如《環(huán)境法》、《共產(chǎn)黨宣言》等共723,659個(gè)字/詞建成非文學(xué)文本語料庫(kù),基本語料共計(jì)120萬詞。本文中的語料都已達(dá)到句級(jí)對(duì)齊。

    2.3 研究方法

    首先,運(yùn)用檢索工具提取出所有含may和might的語料。

    其次,按照Coates & Coates(1983),Warnsby(2004),梁茂成(2008)等對(duì)認(rèn)識(shí)情態(tài)的劃分標(biāo)準(zhǔn)和依據(jù),提取出may和might作為認(rèn)識(shí)型情態(tài)的語料。最后,按情態(tài)動(dòng)詞漢譯強(qiáng)度進(jìn)行分類,分別考察其在文學(xué)文本和非文學(xué)文本中的強(qiáng)度變化情況,即強(qiáng)度高于原語、強(qiáng)度與原語相同、強(qiáng)度低于原語、創(chuàng)新翻譯和省略翻譯五種情況。

    3.0 研究結(jié)果分析

    3.1 頻率和分布

    本文中共提取may 506次,might 183次,去掉may和might為名詞的情況后,may為動(dòng)詞的情況為494次, 其中認(rèn)識(shí)型情態(tài)327次;might中動(dòng)詞共179次,其中認(rèn)識(shí)型情態(tài)138個(gè)。見表1。

    表1 may和might認(rèn)識(shí)情態(tài)占總頻率比

    從表一看出,may和might作為認(rèn)識(shí)型情態(tài)動(dòng)詞的比例較高,其中may作為認(rèn)識(shí)型情態(tài)動(dòng)詞占66%,might作為認(rèn)識(shí)型情態(tài)占77%。Leech et al.(2009)認(rèn)為,may趨向于成為認(rèn)識(shí)型情態(tài)動(dòng)詞。本文認(rèn)為,不僅may而且might作為認(rèn)識(shí)型情態(tài)非?;钴S,有成為認(rèn)識(shí)型情態(tài)動(dòng)詞的趨向,部分證實(shí)了Leech et al.的觀點(diǎn)。

    3.2 情態(tài)動(dòng)詞漢譯后強(qiáng)度的變化

    Becher et al.(2009)認(rèn)為情態(tài)強(qiáng)度(modal strength)表明說話者對(duì)命題是否確定的認(rèn)識(shí)。應(yīng)用低情態(tài)強(qiáng)度的詞并不表明作者對(duì)某一命題缺乏信心,而有可能是傾向于使用某種固定或習(xí)慣的交際策略的原因。英語中傾向于使用低強(qiáng)度的情態(tài)動(dòng)詞,是因?yàn)橛⒄Z傳統(tǒng)中更強(qiáng)調(diào)以聽話者為中心。must、can、could、may和might的情態(tài)強(qiáng)度依次遞減,其中must表達(dá)唯一可能的判斷,can和may表達(dá)可能的結(jié)論,may表明說話者對(duì)命題的態(tài)度,即假設(shè)或評(píng)估,把握性不大,而might的情態(tài)強(qiáng)度最低。

    經(jīng)過反復(fù)考察,本文總結(jié)出may和might作為認(rèn)識(shí)型情態(tài)動(dòng)詞漢譯后情態(tài)強(qiáng)度的變化情況,具體劃分為:譯文的情態(tài)強(qiáng)度較原文增強(qiáng)、與原文相同、比原文語氣弱(在整個(gè)情態(tài)系統(tǒng)中,由于may和might的情態(tài)強(qiáng)度已屬于較低和最低,所以譯文中沒有出現(xiàn)語氣減弱的情況)、譯文中省略情態(tài)翻譯以及創(chuàng)新翻譯等。具體如表2所示。

    表2 may和might漢譯后強(qiáng)度的變化

    1)翻譯后語氣增強(qiáng):

    It may be true, as hostile critics of Christianity have urged, that St. Paul preached obedience to slaves, but it is equally true that the whole spirit of the teachings of Jesus preserved in the gospels was against the subjugation of man by man.

    譯文:的確,正如反對(duì)基督教的批評(píng)家所強(qiáng)調(diào)的那樣,圣保羅向奴隸灌輸順從的思想??墒歉R魰兴A舻囊d學(xué)說的基本精神則是反對(duì)人壓迫人,這一點(diǎn)同樣是事實(shí)?!稓v史——基督教教義的發(fā)展》。

    may be true本來表示的是一種推測(cè),語氣較弱,但是在譯文中譯為“的確”,語氣增強(qiáng)。

    2)省略翻譯,但語氣強(qiáng)度升高。

    Dance has been associated with drama since their ancient origins, so it may not be stretching Aristotle’s definition too far to suggest that the list of six elements he proposed for the drama could fit dance almost as well: action, character, thought, language, spectacle, and music.

    譯文:舞蹈自古以來與戲劇相關(guān),所以說亞里士多德提出的戲劇六要素,即動(dòng)作、角色、思想、語言、背景與音樂的定義同樣適用于舞蹈,此話并不夸張?!睹袼住?/p>

    原文中may表明一種推測(cè),譯文翻譯中省略,但譯文直接翻譯成肯定的語氣,情態(tài)強(qiáng)度增強(qiáng)。

    3)語氣相同:

    Others, however, may have suffered injuries from independent sources, and the two groups may be impossible to distinguish.

    譯文:然而,另外一些人,也可能遭受其他化學(xué)物質(zhì)的傷害,而這兩種傷害的結(jié)果又很難區(qū)分。《環(huán)境法》

    原文中may表示猜測(cè),語氣較低,譯文中第一個(gè)may翻譯為“也可能”,與原作中的語氣基本相同。第二個(gè)may翻譯成“又”,情態(tài)強(qiáng)度升高。

    再如,My kid made sure he was some kind of enemy agent — might have been dropped by parachute, for instance.

    譯文:我那小孩兒斷定,他是個(gè)敵人的特務(wù)——跳傘來的什么的?!?984》

    原文中might表示一種不確定的觀點(diǎn),語氣很弱。譯文中翻譯成“來的什么的”,表示一種不確定?!皝淼氖裁吹摹睂?shí)際上也是一種推測(cè),譯文符合小孩說話的語氣,屬創(chuàng)新譯法。

    上述譯文中may和might的翻譯,是譯者故意選擇這樣的譯文還是譯者能力不足?這樣選擇的原因是什么?譯者更傾向于忠實(shí)于原著,還是照顧譯文讀者?抑或這樣翻譯的原因是與譯文的接受文化有關(guān)?實(shí)際上,英語原文中情態(tài)動(dòng)詞的使用是為了保留面子(non-face-threatening),避免沖突。譯文中更傾向于陳述內(nèi)容,表達(dá)更為直接。因此,本文發(fā)現(xiàn)認(rèn)識(shí)型情態(tài)動(dòng)詞may和might漢譯后情態(tài)強(qiáng)度有增強(qiáng)的趨勢(shì)。造成漢譯后情態(tài)強(qiáng)度增強(qiáng)的原因是什么呢?與文體是否有一定的關(guān)系?與英語和漢語的交際規(guī)范又有何聯(lián)系?

    4.0 討論

    4.1 情態(tài)強(qiáng)度與文體的關(guān)系

    為了更直觀的考察認(rèn)識(shí)型情態(tài)動(dòng)詞情態(tài)強(qiáng)度的變化與文體的關(guān)系,我們繼而考察了認(rèn)識(shí)型情態(tài)動(dòng)詞may和might在文學(xué)文本和非文學(xué)文本兩個(gè)領(lǐng)域中的應(yīng)用。

    仔細(xì)觀察后發(fā)現(xiàn):認(rèn)識(shí)型情態(tài)動(dòng)詞may在文學(xué)文本中出現(xiàn)16次,在非文學(xué)文本中出現(xiàn)了311次;統(tǒng)計(jì)后發(fā)現(xiàn),對(duì)數(shù)似仍然比(Log-likelyhoodratio)值,發(fā)現(xiàn)P<0.001,存在顯著性差異。認(rèn)識(shí)型情態(tài)動(dòng)詞might在文學(xué)文本中出現(xiàn)44次,在非文學(xué)文本中出現(xiàn)了91次,log likelihood的值為0.159,表明二者并不存在顯著性差異。具體見表3;認(rèn)識(shí)型情態(tài)動(dòng)詞may和might在文學(xué)和非文學(xué)文本中出現(xiàn)的比率及其漢譯后強(qiáng)度變化情況如表4所示。

    表3 認(rèn)識(shí)型情態(tài)動(dòng)詞在文學(xué)和非文學(xué)文本中的比例

    表4 認(rèn)識(shí)型情態(tài)動(dòng)詞may和might

    在文學(xué)和非文學(xué)文本中漢譯后強(qiáng)度變化

    情態(tài)動(dòng)詞增強(qiáng)相同減弱譯出省略譯出省略譯出省略may文學(xué)268000may非文學(xué)5574182000might文學(xué)19124000might非文學(xué)252640000

    表3、表4告訴我們:認(rèn)識(shí)型情態(tài)動(dòng)詞出現(xiàn)的頻率與文本類型有一定關(guān)系,即may和might在非文學(xué)作品中的比例較高。其中may在文學(xué)中占4.9%;在非文學(xué)中占95.1%;might在文學(xué)中占33%,在非文學(xué)中占67%。因此,可以認(rèn)為認(rèn)識(shí)型情態(tài)動(dòng)詞may和might在非文學(xué)中出現(xiàn)的頻率比文學(xué)作品更高。

    認(rèn)識(shí)型情態(tài)動(dòng)詞may和might的情態(tài)強(qiáng)度在文學(xué)和非文學(xué)文本中升高的比例差別不大。May在文學(xué)作品中升高的比例為50%(因?yàn)槲膶W(xué)作品中may作為認(rèn)識(shí)型情態(tài)動(dòng)詞出現(xiàn)的比例不高),在非文學(xué)作品中的比例為41%;might在文學(xué)作品中升高的比例為45%,在非文學(xué)作品中升高的比例為54%。

    Reiss(1977/1989)認(rèn)為文學(xué)翻譯屬于表達(dá)型(expressive),譯者旨在從審美視角出發(fā),創(chuàng)造性地運(yùn)用語言;而非文學(xué)文本屬于信息型(informative),譯者旨在運(yùn)用語言事實(shí)傳遞信息。因此,傳統(tǒng)上認(rèn)為文學(xué)作品中翻譯強(qiáng)調(diào)美感,重視用語言手段塑造形象,表達(dá)作者情感,在保持“信”的前提下,翻譯的形式有較大的靈活性。相對(duì)而言,非文學(xué)作品的翻譯旨在描寫客觀事實(shí),很少包含作者的個(gè)人感情,更重視內(nèi)容的真實(shí)性和科學(xué)性,作品的語言具有一種樸素的美。但是,通過我們的考察卻發(fā)現(xiàn),無論在文學(xué)文本,還是非文學(xué)文本中,may和might漢譯后強(qiáng)度都存在增強(qiáng)的趨勢(shì),與文本本身的類型關(guān)系不大。那造成這一現(xiàn)象的原因是什么呢?

    4.2 情態(tài)、模糊限制語與交際規(guī)范

    Prince et al.(1982)認(rèn)為情態(tài)動(dòng)詞是一種模糊限制語(hedge),旨在降低說話人對(duì)命題的肯定程度,從而避免受到讀者或他人的攻擊。模糊限制語有助于說話人自我保護(hù)(如may、might)、增強(qiáng)說服力(如must、can ),是一種穩(wěn)妥策略和禮貌策略。使用模糊限制語,不需要承擔(dān)責(zé)任(non-authorial responsibility)。Joanna(2000:194)認(rèn)為模糊限制語的作用是:提供恰到好處的信息,有助于自我保護(hù),是一種禮貌策略等。趙秋榮等(2011)也發(fā)現(xiàn),譯文中合理使用模糊限制語,能夠達(dá)到較好的語用效果。

    認(rèn)識(shí)型情態(tài)動(dòng)詞能夠表達(dá)多重語義和語用功能,既可以表達(dá)說話人對(duì)命題的態(tài)度,又可以作為一種語用策略,實(shí)現(xiàn)一種人際意義。例如通過合理運(yùn)用情態(tài)動(dòng)詞的模糊與不確定成分,增強(qiáng)話語的協(xié)商性,維護(hù)面子,表達(dá)尊重,建立說話人與聽話人一種良好的人際關(guān)系。

    These two basic parts of a true riddle are called the description and the block, and they may be observed in a great variety of texts.

    譯文:謎語的這兩個(gè)基本部分被稱作描述和謎障,多數(shù)謎語沿襲了這一格式。《民俗》

    原文中的情態(tài)標(biāo)記may起到了緩和語氣,保護(hù)說話人的作用。但譯文中譯者省略了情態(tài)標(biāo)記,將譯文的可能性翻譯成事實(shí),是譯者忽視了這點(diǎn)?還是誤譯?或是譯者能力不夠?根據(jù)House(1997)文化過濾(cultural filter)的觀點(diǎn),譯者在翻譯時(shí),傾向于與目標(biāo)語交際規(guī)范一致。她提出了英德文本交際規(guī)范偏好模式,見表5。本文發(fā)現(xiàn),與漢語譯文相比,英語原文中更多使用語氣較弱的情態(tài)模糊限制語;而漢語譯文中則傾向于使用情態(tài)強(qiáng)度較高的動(dòng)詞。即House的英德交際規(guī)范模式同樣適用于英漢交際模式。

    表5 英德交際模式差異

    本文發(fā)現(xiàn):漢語的交際規(guī)范與德語相似,更傾向以內(nèi)容為中心(content-orientation),更傾向于使用強(qiáng)度高的情態(tài)詞,該發(fā)現(xiàn)也部分證明了Kranich(2011)的論斷:英語中更偏向間接性(indirectness),更以聽眾為中心(addressee-orientation),并且英語中更傾向于用強(qiáng)度低的情態(tài)詞。

    5.0 結(jié)論

    本研究通過對(duì)比認(rèn)識(shí)型情態(tài)動(dòng)詞在英語原文和漢語譯文中情態(tài)強(qiáng)度的變化,得到以下結(jié)論:

    1)認(rèn)識(shí)型情態(tài)動(dòng)詞may和might在情態(tài)動(dòng)詞中所占比例較高,分別為66%和77%,驗(yàn)證了Leech et al.(2009)的觀點(diǎn),may有成為認(rèn)識(shí)情態(tài)動(dòng)詞的趨向。并且might也有成為認(rèn)識(shí)情態(tài)動(dòng)詞的趨向;

    2)認(rèn)識(shí)型情態(tài)動(dòng)詞may和might漢譯后出現(xiàn)強(qiáng)度普遍增強(qiáng)的趨向,與文體關(guān)系不大,與英漢交際規(guī)范有一定關(guān)系。但整體而言,非文學(xué)文本中認(rèn)識(shí)型情態(tài)動(dòng)詞出現(xiàn)的頻率更高,情態(tài)強(qiáng)度較強(qiáng)。認(rèn)識(shí)型情態(tài)動(dòng)詞,作為一種模糊限制語,在英語原文中更頻繁使用語氣較低的情態(tài)動(dòng)詞,主要為了表達(dá)禮貌、尊重和增強(qiáng)自我保護(hù)等,也表明英語交際中以交際者為中心。漢譯中強(qiáng)度增強(qiáng),表明譯者在翻譯過程中,傾向于與目標(biāo)語系統(tǒng)一致,在漢語交際中以內(nèi)容為中心。

    正如Bernardini et al.(2003:11)所言,翻譯是一個(gè)復(fù)雜的過程,而翻譯研究和實(shí)踐中借助語料庫(kù)的最大價(jià)值在于喚起譯者思考(thought-provoking),而非僅僅提供現(xiàn)成的答案(question-answering)。關(guān)于認(rèn)識(shí)型情態(tài)動(dòng)詞漢譯強(qiáng)度變化的研究將為翻譯實(shí)踐提供一定的參考。本文只考察了認(rèn)識(shí)型情態(tài)動(dòng)詞may和might漢譯后情態(tài)強(qiáng)度的變化情況,其他情態(tài)動(dòng)詞漢譯后有何變化,有待進(jìn)一步考察。

    [1] Al-Qinai, J. Translating modals between English and Arabic[J].TranslationandInterpretingStudies, 2008,(3):30-67.

    [2] Becher, V., J. House. & S. Kranich. Convergence and divergence of communicative norms through language contact in translation[A]. In K. Braunmuler & J. House (eds.).ConvergenceandDivergenceinLanguageContactSituations[C]. Amsterdam: John Benjamins, 2009.125-151.

    [3] Bernardini, S. D. Stewart & F. Zanettin. Corpora in translation education: An Introduction[A]. In F. Zanettin et al. (eds.).CorporainTranslationEducation[C]. London: St. Jerome, 2003.1-13.

    [4] Bottger, C. & K. Buhrig. Translating obligation in business communication[A]. In L. P. Gonzales (ed.).SpeakinginTongues:LanguageacrossContextsandUsers[C]. Publicacions de la Universitat de València, 2003.161-182.

    [5] Bybee, J. L., R. D. Perkins & W. Pagliuca.TheEvolutionofGrammar:Tense,Aspect,andModalityintheLanguagesoftheWorld[M]. Chicago: University of Chicago Press, 1994.

    [6] Coates, J. & J. Coates.TheSemanticsoftheModalAuxiliaries[M]. London: Croom Helm, 1983.

    [7] Halliday, M. A. K.AnIntroductiontoFunctionalGrammar[M]. London: Edward Arnold, 1994.

    [8] Halliday, M. A. K. Modality and modulation in English[A]. In M. A. K. Halliday (ed.).SystemandFunctioninLanguage:SelectedPapers[C]. Oxford: Oxford University Press, 1976.189-213.

    [9] House, J.TranslationQualityAssessment:AModelRevisited[M]. Tübingen : Gunter Narr Verlag, 1997.

    [10] Jespersen, O.ThePhilosophyofGrammar[M]. Chicago: University of Chicago Press, 1993.

    [11] Joanna, C.VagueLanguage[M]. 上海: 上海外語教育出版社, 2000.

    [12] Kranich, S. Epistemic modality in English popular scientific texts and their German translations[J]. trans-kom, 2009, 2[1]:26-41.

    [13] Kranich,S. To Hedge or Not to Hedge: The use of epistemic modal expressions in popular science in English texts, English-German translations and German original texts[J].Text&Talk, 2011,(1):77-99.

    [14] Leech, G., M. Hundt, C. Mair & N. Smith.ChangeinContemporaryEnglish:AGrammaticalStudy[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 2009.

    [15] Li, R.ModalityinEnglishandChinese:ATypologicalPerspective[D]. Boca Raton, Florida, USA. 2004.

    [16] Lyons, J.Semantics[M]. 2 Vols. Cambridge: Cambridge University Press, 1977.

    [17] Palmer, F. R.ModalityandtheEnglishModals(2nded)[M]. London: Longman, 1990.

    [18] Palmer, F. R.MoodandModality(2nded)[M]. 北京:世界圖書出版公司, 2007.

    [19] Prince, E. F., J. Frader & C. Bosk. On hedging in physician-physician discourse[A]. In R. J. Dipietro (ed.).LinguisticsandtheProfession[C]. Norwood: Ablex, 1982.83-97.

    [20] Reiss, K. Text types, translation types and translation assessment[A]. In A. Chesterman (ed.).ReadingsinTranslationTheories[C]. Helsinki: Oy Finn Lectura Ab, 1977/1989.11-27.

    [21] Warnsby, A. Constraints on the interpretation of epistemic modality in English and Swedish[A].In R. Facchinetti & F. Palmer (eds.).EnglishModalityinPerspective.GenreAnalysisandContrastiveStudies[C]. Frankfurt am Main: Peter Lang, 2004.163-190.

    [22] 梁茂成. 中國(guó)大學(xué)生英語筆語中的情態(tài)序列研究[J]. 外語教學(xué)與研究, 2008, (1) : 51-58+81.

    [23] 唐青葉,李東陽. 漢英語氣系統(tǒng)對(duì)比分析與翻譯[J]. 上海翻譯, 2007,(3): 69-73.

    [24] 王克非 等. 雙語對(duì)應(yīng)語料庫(kù): 研制與應(yīng)用[M]. 北京:外語教學(xué)與研究出版社, 2004.

    [25] 張楚楚. 論英語情態(tài)動(dòng)詞動(dòng)力情態(tài)的主觀性. 山東外語教學(xué), 2007,(2): 58-66.

    [26] 趙秋榮,董元興,劉惠華. 基于類比語料庫(kù)的模糊限制語研究. 山東外語教學(xué), 2011, (4): 21-26.

    [27] 朱冠明. 情態(tài)與漢語情態(tài)動(dòng)詞[J]. 山東外語教學(xué), 2005, (2): 17-21.

    The Modal Strength of Epistemic Verbs May and Might in English-Chinese Translation

    ZHAO Qiu-rong1,2, LIANG Mao-cheng2

    (1.University of Science and Technology Beijing, Beijing 100083, China; 2.Beijing Foreign Studies University, Beijing 100089, China)

    The present study investigates the use of epistemic modal verbsmayandmightbased on BFSU’s General English-Chinese Parallel Corpus. It examines the frequency, the change of modal strength ofmayandmight, as the epistemic modals, and the findings are as follows: 1) the translator tends to find expressions in the Chinese translation that refers to a greater certainty than that in the English source. 2) As hedges, epistemic modal verbsmayandmightoccur more frequently in non-literary texts, but the higher modal strength in translated texts is related to communicative conventions rather than genres.

    Epistemic modal; modal strength; hedges; communicative convention

    2012-04-20

    本研究得到2012年國(guó)家社科基金“編碼復(fù)制框架理論視角下翻譯對(duì)現(xiàn)代漢語的影響”(項(xiàng)目編號(hào):12CYY001)、2011年教育部人文社會(huì)科學(xué)研究項(xiàng)目“翻譯對(duì)現(xiàn)代漢語發(fā)展的影響”(項(xiàng)目編號(hào):11YJC740154)的資助。

    趙秋榮(1978-),女,博士,副教授。研究方向:翻譯學(xué)、語料庫(kù)語言學(xué)。 梁茂成(1964-)男,教授,博士生導(dǎo)師。研究方向:語料庫(kù)語言學(xué)、第二語言習(xí)得等。

    H059

    A

    1002-2643(2013)06-0096-04

    猜你喜歡
    漢譯情態(tài)語氣
    注意說話的語氣
    注意說話的語氣
    明知故問,加強(qiáng)語氣
    情態(tài)副詞“說不定”的情態(tài)化研究
    《李爾王》漢譯的序跋研究
    表示“推測(cè)”的情態(tài)動(dòng)詞
    英語否定詞的分析與漢譯
    注意說話的語氣
    西方譯學(xué)術(shù)語的漢譯現(xiàn)狀與思考
    談?wù)効聽柨俗握Z中“bay”、“-bay”和“bek”、“-bek”的漢譯
    語言與翻譯(2015年3期)2015-07-18 11:11:07
    av视频在线观看入口| 动漫黄色视频在线观看| 午夜老司机福利剧场| 亚洲精品在线观看二区| 国产大屁股一区二区在线视频| 国产一区二区三区av在线 | 女人十人毛片免费观看3o分钟| 中文亚洲av片在线观看爽| 久久九九热精品免费| 少妇被粗大猛烈的视频| 人人妻人人看人人澡| 日本欧美国产在线视频| 成人国产麻豆网| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看| 中亚洲国语对白在线视频| 又紧又爽又黄一区二区| 男插女下体视频免费在线播放| 亚洲国产精品sss在线观看| 精品99又大又爽又粗少妇毛片 | 精品久久久久久久久亚洲 | 日韩大尺度精品在线看网址| 日日干狠狠操夜夜爽| 亚洲精品一卡2卡三卡4卡5卡| 国产精品伦人一区二区| 女生性感内裤真人,穿戴方法视频| 欧美精品啪啪一区二区三区| 成年女人毛片免费观看观看9| 国产精品自产拍在线观看55亚洲| 久久久久久九九精品二区国产| 小蜜桃在线观看免费完整版高清| 亚洲av免费高清在线观看| 日韩中字成人| 熟妇人妻久久中文字幕3abv| 午夜老司机福利剧场| 久久久久久久久大av| 又黄又爽又免费观看的视频| 啦啦啦啦在线视频资源| 真人一进一出gif抽搐免费| 国产三级中文精品| 啦啦啦观看免费观看视频高清| 国内精品宾馆在线| 午夜免费成人在线视频| 国产av麻豆久久久久久久| 久久久国产成人免费| 婷婷六月久久综合丁香| 国产乱人伦免费视频| 久久午夜亚洲精品久久| 亚洲内射少妇av| 成人国产一区最新在线观看| 伊人久久精品亚洲午夜| 美女被艹到高潮喷水动态| 麻豆国产av国片精品| 88av欧美| 一个人看的www免费观看视频| 欧美丝袜亚洲另类 | 欧美激情国产日韩精品一区| 久久久久久久精品吃奶| 永久网站在线| 直男gayav资源| 五月玫瑰六月丁香| 色5月婷婷丁香| 午夜精品在线福利| 人人妻,人人澡人人爽秒播| 99久久成人亚洲精品观看| 狂野欧美白嫩少妇大欣赏| 亚洲精华国产精华精| 国产伦人伦偷精品视频| 国产av不卡久久| 亚洲成人精品中文字幕电影| av在线蜜桃| 日韩欧美 国产精品| 夜夜夜夜夜久久久久| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 2021天堂中文幕一二区在线观| 少妇的逼水好多| 乱码一卡2卡4卡精品| 俺也久久电影网| 99热网站在线观看| 中文资源天堂在线| 在现免费观看毛片| 天堂√8在线中文| 成年女人看的毛片在线观看| 欧美激情在线99| 亚洲18禁久久av| 最好的美女福利视频网| 国产在线精品亚洲第一网站| x7x7x7水蜜桃| АⅤ资源中文在线天堂| 一区二区三区高清视频在线| 成年免费大片在线观看| 有码 亚洲区| 久久热精品热| 亚洲三级黄色毛片| 男人和女人高潮做爰伦理| 国产91精品成人一区二区三区| 国产精品国产高清国产av| 99久国产av精品| 午夜亚洲福利在线播放| 少妇人妻一区二区三区视频| 色5月婷婷丁香| 国内精品久久久久久久电影| 在线免费观看的www视频| 国产午夜精品论理片| 国产单亲对白刺激| 久久精品影院6| 国产老妇女一区| 中出人妻视频一区二区| 国产精品,欧美在线| 国内精品一区二区在线观看| 国产淫片久久久久久久久| 久久这里只有精品中国| 成人永久免费在线观看视频| 久久精品国产亚洲av涩爱 | 18禁黄网站禁片午夜丰满| 午夜影院日韩av| 中文字幕av在线有码专区| 亚洲av第一区精品v没综合| 国产精品综合久久久久久久免费| 国产又黄又爽又无遮挡在线| 一夜夜www| 午夜福利在线观看免费完整高清在 | 欧美性猛交黑人性爽| 一区二区三区激情视频| 国产高清不卡午夜福利| 伦精品一区二区三区| 又黄又爽又免费观看的视频| 99久久九九国产精品国产免费| 国产亚洲精品av在线| 啦啦啦韩国在线观看视频| aaaaa片日本免费| 又爽又黄无遮挡网站| aaaaa片日本免费| 成人av在线播放网站| 美女 人体艺术 gogo| 在线免费观看不下载黄p国产 | 亚洲无线观看免费| 天堂av国产一区二区熟女人妻| 啦啦啦韩国在线观看视频| 国内精品久久久久精免费| 精品久久久久久久久久久久久| 精品午夜福利视频在线观看一区| 干丝袜人妻中文字幕| 国产精品美女特级片免费视频播放器| 午夜激情欧美在线| 最后的刺客免费高清国语| www.www免费av| 嫁个100分男人电影在线观看| 1024手机看黄色片| 丝袜美腿在线中文| 18禁黄网站禁片午夜丰满| 在线免费观看不下载黄p国产 | 黄色配什么色好看| 国产一区二区三区视频了| 欧美日韩精品成人综合77777| 女生性感内裤真人,穿戴方法视频| 午夜福利在线观看吧| 午夜爱爱视频在线播放| 日本黄色片子视频| 午夜精品一区二区三区免费看| 伦精品一区二区三区| 成年女人看的毛片在线观看| 久久99热这里只有精品18| 日本免费a在线| 在线观看美女被高潮喷水网站| 亚洲国产欧洲综合997久久,| 听说在线观看完整版免费高清| 亚洲精品国产成人久久av| 欧美性猛交黑人性爽| 女生性感内裤真人,穿戴方法视频| 床上黄色一级片| 国产男人的电影天堂91| 亚洲av免费在线观看| 久久久成人免费电影| 日本 av在线| 国产不卡一卡二| av中文乱码字幕在线| 国产三级中文精品| 91久久精品电影网| 午夜福利高清视频| 老熟妇仑乱视频hdxx| av在线蜜桃| 亚洲成人久久性| 免费在线观看影片大全网站| 久久久久久九九精品二区国产| 国内精品美女久久久久久| 国产精品一区二区性色av| 国产午夜福利久久久久久| 欧美三级亚洲精品| 日韩欧美 国产精品| 2021天堂中文幕一二区在线观| 久久精品久久久久久噜噜老黄 | 国产午夜精品久久久久久一区二区三区 | 国产精品自产拍在线观看55亚洲| 我要看日韩黄色一级片| 美女xxoo啪啪120秒动态图| 国产精品精品国产色婷婷| 丰满的人妻完整版| 97人妻精品一区二区三区麻豆| 日韩欧美一区二区三区在线观看| 日韩欧美三级三区| 亚洲内射少妇av| 久久中文看片网| 99热只有精品国产| 我的女老师完整版在线观看| 黄色女人牲交| 亚洲综合色惰| 免费不卡的大黄色大毛片视频在线观看 | 美女黄网站色视频| 国产成年人精品一区二区| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 男女边吃奶边做爰视频| 狂野欧美激情性xxxx在线观看| 国产一区二区亚洲精品在线观看| 国产一区二区在线av高清观看| 男女边吃奶边做爰视频| 欧美性感艳星| 亚洲av第一区精品v没综合| 校园人妻丝袜中文字幕| a在线观看视频网站| 97热精品久久久久久| 日本欧美国产在线视频| 亚洲四区av| 麻豆国产av国片精品| 成年免费大片在线观看| 亚洲av电影不卡..在线观看| 蜜桃亚洲精品一区二区三区| 少妇人妻精品综合一区二区 | 九色国产91popny在线| 亚洲人成网站高清观看| 日韩在线高清观看一区二区三区 | 两个人的视频大全免费| 97人妻精品一区二区三区麻豆| 黄色女人牲交| 亚洲内射少妇av| 欧美激情在线99| 亚洲最大成人手机在线| 熟女人妻精品中文字幕| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 久久久久久久久久久丰满 | 国内精品一区二区在线观看| 麻豆成人av在线观看| 色哟哟哟哟哟哟| eeuss影院久久| 美女高潮喷水抽搐中文字幕| 91在线精品国自产拍蜜月| 99久久精品国产国产毛片| 精品无人区乱码1区二区| 色av中文字幕| 欧美最黄视频在线播放免费| 亚洲色图av天堂| 国产精品av视频在线免费观看| 狂野欧美激情性xxxx在线观看| 久久久久久久精品吃奶| 美女高潮的动态| 国产欧美日韩精品一区二区| 日韩精品中文字幕看吧| 亚洲精品在线观看二区| 香蕉av资源在线| 亚洲av一区综合| 国产亚洲av嫩草精品影院| 免费看av在线观看网站| 久久久久精品国产欧美久久久| 看黄色毛片网站| 伦理电影大哥的女人| 成人av一区二区三区在线看| 香蕉av资源在线| 一级毛片久久久久久久久女| 成人av在线播放网站| 精品人妻一区二区三区麻豆 | 最近最新免费中文字幕在线| 日韩 亚洲 欧美在线| 亚洲不卡免费看| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看| 国产精品综合久久久久久久免费| 国产av不卡久久| av女优亚洲男人天堂| 如何舔出高潮| 日日摸夜夜添夜夜添小说| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 欧美日本视频| 九九在线视频观看精品| 国产免费男女视频| 悠悠久久av| 亚洲美女视频黄频| av在线天堂中文字幕| 成年人黄色毛片网站| 欧美另类亚洲清纯唯美| 亚洲精华国产精华液的使用体验 | 国产精品久久久久久av不卡| 女人被狂操c到高潮| 欧美潮喷喷水| 白带黄色成豆腐渣| 91午夜精品亚洲一区二区三区 | 精品久久久久久成人av| 小蜜桃在线观看免费完整版高清| 精品一区二区三区视频在线观看免费| 日本黄大片高清| 男人舔女人下体高潮全视频| 嫩草影院精品99| 非洲黑人性xxxx精品又粗又长| 又爽又黄a免费视频| 午夜日韩欧美国产| 中文亚洲av片在线观看爽| 成人国产麻豆网| 91在线精品国自产拍蜜月| 亚洲欧美激情综合另类| 淫妇啪啪啪对白视频| 亚洲av二区三区四区| 国产三级中文精品| 长腿黑丝高跟| 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频| 国产精品电影一区二区三区| 三级国产精品欧美在线观看| 97超视频在线观看视频| 男插女下体视频免费在线播放| 欧洲精品卡2卡3卡4卡5卡区| 久久久久国产精品人妻aⅴ院| 五月伊人婷婷丁香| 久久6这里有精品| 亚洲av电影不卡..在线观看| 亚洲国产精品合色在线| 99久久精品热视频| 亚洲欧美日韩高清专用| 亚洲人成网站高清观看| 国产极品精品免费视频能看的| 久久久久久伊人网av| 成人无遮挡网站| 色尼玛亚洲综合影院| 伦理电影大哥的女人| 久久久成人免费电影| 97热精品久久久久久| 欧美高清性xxxxhd video| 99久久九九国产精品国产免费| 国产不卡一卡二| av视频在线观看入口| 欧美中文日本在线观看视频| 免费av观看视频| 人妻夜夜爽99麻豆av| 欧美精品国产亚洲| 毛片女人毛片| 国内精品久久久久精免费| 精品一区二区三区人妻视频| 五月玫瑰六月丁香| 国产精品美女特级片免费视频播放器| 国产激情偷乱视频一区二区| 亚洲成人久久性| a级毛片免费高清观看在线播放| 在线免费观看不下载黄p国产 | 搡老岳熟女国产| 免费人成视频x8x8入口观看| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 国产精品1区2区在线观看.| 日日撸夜夜添| 99riav亚洲国产免费| 男女那种视频在线观看| 在线观看66精品国产| 久久亚洲精品不卡| 一区二区三区免费毛片| 午夜久久久久精精品| 中文字幕av成人在线电影| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| av女优亚洲男人天堂| 成人一区二区视频在线观看| 亚洲专区中文字幕在线| 中文字幕熟女人妻在线| 欧美中文日本在线观看视频| 一个人看的www免费观看视频| 亚洲综合色惰| 午夜爱爱视频在线播放| 18+在线观看网站| 97人妻精品一区二区三区麻豆| 日本免费a在线| 成熟少妇高潮喷水视频| 国语自产精品视频在线第100页| 免费av毛片视频| 久久久久九九精品影院| 窝窝影院91人妻| 国产精品福利在线免费观看| 啪啪无遮挡十八禁网站| 国产色婷婷99| 人人妻,人人澡人人爽秒播| 少妇裸体淫交视频免费看高清| 一级av片app| 亚洲经典国产精华液单| 91麻豆精品激情在线观看国产| 国产真实乱freesex| 国产免费男女视频| 久久精品夜夜夜夜夜久久蜜豆| 久久久久国内视频| 淫妇啪啪啪对白视频| 国产乱人视频| 欧美日韩乱码在线| 欧美另类亚洲清纯唯美| 亚洲欧美日韩东京热| 香蕉av资源在线| 国产亚洲精品久久久com| 午夜视频国产福利| 国产 一区精品| 99国产精品一区二区蜜桃av| 久久精品国产亚洲av天美| 亚洲中文字幕日韩| 国产精品人妻久久久影院| 国产成人aa在线观看| 内射极品少妇av片p| 一进一出好大好爽视频| 日本欧美国产在线视频| 国产av麻豆久久久久久久| 久久精品人妻少妇| 舔av片在线| 如何舔出高潮| 在线观看免费视频日本深夜| 久久精品影院6| 非洲黑人性xxxx精品又粗又长| 欧美精品啪啪一区二区三区| avwww免费| 亚洲av免费高清在线观看| 午夜日韩欧美国产| 国产精品av视频在线免费观看| 成人无遮挡网站| 人妻丰满熟妇av一区二区三区| 人妻夜夜爽99麻豆av| 嫩草影院精品99| 亚洲图色成人| 人妻夜夜爽99麻豆av| 久久久久久大精品| 一级av片app| av福利片在线观看| 国产精品自产拍在线观看55亚洲| 国产精品伦人一区二区| 国产乱人伦免费视频| 97超视频在线观看视频| 精品人妻熟女av久视频| 欧美人与善性xxx| 美女高潮的动态| 一个人看的www免费观看视频| 婷婷色综合大香蕉| 熟女人妻精品中文字幕| 国产精品国产高清国产av| 国产欧美日韩精品亚洲av| 一卡2卡三卡四卡精品乱码亚洲| 久久久久国产精品人妻aⅴ院| 国产免费av片在线观看野外av| 午夜福利在线观看吧| 天堂av国产一区二区熟女人妻| 亚洲精品在线观看二区| 我要搜黄色片| 欧洲精品卡2卡3卡4卡5卡区| 一级黄色大片毛片| 国内揄拍国产精品人妻在线| 国产精华一区二区三区| 亚洲成av人片在线播放无| 深夜a级毛片| 午夜福利视频1000在线观看| 免费av观看视频| 国产精品av视频在线免费观看| 久久久色成人| 日本熟妇午夜| 在线免费观看的www视频| 韩国av在线不卡| 久久热精品热| 日韩亚洲欧美综合| 亚洲人成网站高清观看| 国产乱人视频| 国产精品久久视频播放| 国产精品乱码一区二三区的特点| 日日撸夜夜添| 国产日本99.免费观看| 日本成人三级电影网站| 偷拍熟女少妇极品色| 久久久久久久亚洲中文字幕| 人人妻人人澡欧美一区二区| 毛片一级片免费看久久久久 | 国产在线男女| 九九久久精品国产亚洲av麻豆| 51国产日韩欧美| 白带黄色成豆腐渣| 床上黄色一级片| 精品日产1卡2卡| 精品一区二区三区人妻视频| 亚洲av一区综合| 国产色婷婷99| 日韩欧美三级三区| 国内久久婷婷六月综合欲色啪| 久久久久久九九精品二区国产| 色播亚洲综合网| 天堂av国产一区二区熟女人妻| www.色视频.com| 色视频www国产| 不卡一级毛片| 成人午夜高清在线视频| 91在线观看av| 久久久久久久午夜电影| 极品教师在线视频| 老熟妇仑乱视频hdxx| 免费人成视频x8x8入口观看| 国产在线男女| 国产精品久久久久久精品电影| 国产中年淑女户外野战色| 又紧又爽又黄一区二区| 黄色视频,在线免费观看| 国产又黄又爽又无遮挡在线| 亚洲自拍偷在线| 99精品久久久久人妻精品| 色综合色国产| 偷拍熟女少妇极品色| 国产高清三级在线| 久久精品国产自在天天线| 亚洲欧美激情综合另类| 亚洲电影在线观看av| 日日干狠狠操夜夜爽| 免费一级毛片在线播放高清视频| 国产高清激情床上av| 国产精品久久久久久久久免| 99国产极品粉嫩在线观看| 禁无遮挡网站| 亚洲专区国产一区二区| 天美传媒精品一区二区| 中文字幕av在线有码专区| 亚州av有码| 又爽又黄a免费视频| 午夜福利欧美成人| 在线免费观看不下载黄p国产 | 欧美黑人巨大hd| 熟妇人妻久久中文字幕3abv| 露出奶头的视频| 国产成人a区在线观看| 国产伦精品一区二区三区视频9| 欧美3d第一页| 亚洲av中文av极速乱 | 女同久久另类99精品国产91| 欧美日韩乱码在线| 91在线观看av| 精品久久久久久久久av| 国产久久久一区二区三区| 91av网一区二区| 久久草成人影院| 国产一区二区三区av在线 | 亚洲国产高清在线一区二区三| av视频在线观看入口| 中文资源天堂在线| 有码 亚洲区| 中文字幕久久专区| 亚洲一级一片aⅴ在线观看| 久久精品国产99精品国产亚洲性色| 婷婷精品国产亚洲av在线| 精品欧美国产一区二区三| 国产亚洲精品久久久久久毛片| 丝袜美腿在线中文| 亚洲无线观看免费| 日韩强制内射视频| 欧美潮喷喷水| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 十八禁国产超污无遮挡网站| 国产主播在线观看一区二区| 免费看日本二区| 久久人人精品亚洲av| 在线免费观看不下载黄p国产 | 精品久久久久久久末码| 成人国产综合亚洲| 男女之事视频高清在线观看| 国产伦一二天堂av在线观看| 亚洲最大成人av| 午夜免费男女啪啪视频观看 | 88av欧美| 国产又黄又爽又无遮挡在线| 国产伦精品一区二区三区视频9| 亚洲av电影不卡..在线观看| 亚洲精品日韩av片在线观看| 性欧美人与动物交配| 在线a可以看的网站| 欧美在线一区亚洲| 少妇熟女aⅴ在线视频| 我要搜黄色片| 亚洲性久久影院| 毛片一级片免费看久久久久 | 成人国产麻豆网| 亚洲久久久久久中文字幕| 色噜噜av男人的天堂激情| 特大巨黑吊av在线直播| 3wmmmm亚洲av在线观看| 极品教师在线视频| 3wmmmm亚洲av在线观看| 又爽又黄a免费视频| 天堂√8在线中文| 日日夜夜操网爽| 变态另类丝袜制服| 精品国内亚洲2022精品成人| АⅤ资源中文在线天堂| 国产色婷婷99| 国产一区二区亚洲精品在线观看| 真人做人爱边吃奶动态| 欧美性猛交黑人性爽| 色综合婷婷激情| 欧美一区二区亚洲| 天天一区二区日本电影三级| 亚洲aⅴ乱码一区二区在线播放| 欧美不卡视频在线免费观看| 久久6这里有精品| h日本视频在线播放| 最近最新免费中文字幕在线| 在线观看66精品国产| 免费观看的影片在线观看| 亚洲中文字幕一区二区三区有码在线看| 亚洲四区av| 国产高清视频在线播放一区| 国产美女午夜福利| 免费看a级黄色片| 干丝袜人妻中文字幕| 18禁黄网站禁片免费观看直播| 国产v大片淫在线免费观看| 少妇丰满av| 日韩欧美国产在线观看| 99热只有精品国产| 精品国内亚洲2022精品成人| 国产一区二区亚洲精品在线观看|