我雇了一個木匠幫助我修理一幢舊的農(nóng)舍。他的第一天工作可以用艱難來形容。車胎爆了,足足浪費(fèi)了他一個小時的工作時間;他的電鉆也罷了工;更倒霉的是,他的那輛“老古董”敞篷小貨車也發(fā)動不了了。在我駕車送他回家的路上,他面無表情,一聲不吭。
到家之后,他邀請我去他家坐坐,見見他的家人。在我們走向前門的路上,他在一棵小樹旁邊停留了一下,用兩只手在樹枝的尖部摸了摸。當(dāng)打開家門的時候,他表現(xiàn)得簡直像另外一個人——他曬黑的臉上堆滿笑容。他擁抱了兩個孩子,給了妻子一個吻。
之后,我從他家告辭,他送我出門。經(jīng)過那棵樹時,我再也忍不住好奇心問:“剛才你在樹前做的動作有什么用意?”
他回答道:“哦,這是我的忘憂樹。我知道,在工作中我肯定會遇上煩心事,但有一件事是肯定的:這些煩惱不該被帶進(jìn)家里,我的妻子和孩子們不能受到它們的影響。所以,每天晚上回家時,我就把煩心事掛在樹上,第二天早晨,我再把它們?nèi)∠聛怼!?/p>
他頓了一頓,笑著說道:“有趣的是,每天早晨我從家里出來把它們?nèi)∠聛頃r,它們總要比前一天掛上去時少許多?!?/p>
(責(zé)編 微子)</