李 瑩 裴樂園 羅媛媛
(江漢大學醫(yī)學院護理學系,武漢430056)
中國加入WTO后,面對的是一個更加開放的醫(yī)療市場,護理專業(yè)也面臨著機遇和挑戰(zhàn)。縱觀國際護理發(fā)展的現(xiàn)狀,各國護理專業(yè)發(fā)展都存在護理人員的短缺問題,而護士從發(fā)展中國家向發(fā)達國家流動更加劇了發(fā)展中國家護士的短缺。護理是一個國際化的行業(yè),護理教育應盡快與國際接軌。要提高中國護理在國際上的競爭力,讓世界了解中國,讓中國走向世界,護理教育必須認清形勢,加快發(fā)展的步伐。要培養(yǎng)具有國際競爭力的護理人才,就必須突破語言障礙。為此,筆者自2007年開始探索婦產(chǎn)科護理學雙語教學,通過2年的教學與實踐及問卷調(diào)查,現(xiàn)將實踐過程及體會總結(jié)如下。
1.1 對象 教學對象為本系2005、2006級本科及涉外本科4個班級學生,教學內(nèi)容為 “妊娠并發(fā)癥婦女的護理:流產(chǎn)”。
1.2 方法
1.2.1 課件制作方法 教材使用Lippincott公司出版Reeder、Martin主編 《Maternity Nursing》中 《妊娠并發(fā)癥:流產(chǎn)》章節(jié)。根據(jù)教學大綱要求制作多媒體課件,采用全英文書寫。
1.2.2 學生準備 課前將課件拷貝至教室電腦硬盤。要求學生預習,了解主要內(nèi)容。
1.2.3 調(diào)查方法 課后發(fā)放雙語教學反饋調(diào)查表,學生不記名填寫,資料采用內(nèi)容分析法,得出選項所占百分比,意見或建議用文字描述。
《婦產(chǎn)科護理學》雙語教學學生學習情況調(diào)查結(jié)果見表1。根據(jù)調(diào)查結(jié)果發(fā)現(xiàn),大多數(shù)學生認為開展護理專業(yè)臨床課雙語教學是很有必要的,但仍有3.52%的學生認為沒有必要開展雙語教學,其意見主要認為自己英文水平較差,而雙語教學則對其專業(yè)知識的掌握構(gòu)成影響。65.71%的學生認為雙語教學可提高其學習英語的興趣。有部分學生將英漢詞典或電子詞典帶入課堂,隨時查詢單詞,表現(xiàn)出濃厚的積極性。但當問其為何沒有在課前做好充分準備時,學生反映學習任務(wù)繁重,課余時間少,沒有做好預習。69.03%的學生認為使用原版英文教材對提高她們的專業(yè)課興趣很有幫助,尤其是涉及到國內(nèi)外本專業(yè)的前沿知識和國內(nèi)外教學、臨床工作的不同之處,一些涉外護理本科班有計劃走出國門的學生對此更是興趣盎然。學生在雙語教學的學習中主要困難包括詞匯量缺乏和聽力水平較差,其中聽力水平差比例稍高,且有14.07%的學生同時存在這兩項缺陷,說明在大學學習英語仍需加強多方面的訓練。本次雙語教學學生滿意度較高,學生反映教師口語流利、發(fā)音準確,重點部分有漢語講解,既創(chuàng)造了良好的英語環(huán)境,又能夠掌握專業(yè)課本章節(jié)的主要內(nèi)容,教學基本成功。
表1 《婦產(chǎn)科護理學》雙語教學學生學習情況調(diào)查 (%)
3.1 護理臨床專業(yè)課雙語教學的意義 隨著我國改革開放的日益深入,特別是加入世貿(mào)組織后,社會對護理人才的需求不僅限于高水平的專業(yè)知識,還必須具備高水平的外語交際能力[1]。護理專業(yè)在國際上發(fā)展的一個方面就是??谱o理不斷發(fā)展。隨著診療技術(shù)的不斷發(fā)展和醫(yī)學分科的日益細化,為提高護理質(zhì)量,護士需對不同專科進行深入學習,從而在某一專科領(lǐng)域具備較高水平和專長,能獨立解決該專科護理工作中的疑難問題,并可指導其他護士的工作,成為??谱o士。因此,在護理臨床專業(yè)課中實施雙語教學,對今后高素質(zhì)專科護士的培養(yǎng)奠定良好的基礎(chǔ)。
3.2 把握雙語教學的目的 雙語教學首先是臨床護理專業(yè)課的教學,課堂的主要目標仍應是使學生掌握專業(yè)課的教學內(nèi)容,其次是教學生熟悉和掌握專業(yè)英語單詞,營造英語環(huán)境。如果單純地把漢語完全譯成英文講授,不考慮學生的接受情況,則會影響正常專業(yè)課的教學,還會打擊一些同學學習英語的積極性。應首先對授課對象有所選擇,如選擇英語基礎(chǔ)較好的本科或涉外本科護理專業(yè)的學生。在授課的過程當中要不斷與學生交流,根據(jù)學生的理解情況及時調(diào)整課堂進度,將重點內(nèi)容解釋清晰無誤。課后采取調(diào)查問卷等方式了解本次課的授課效果及學生對雙語教學的滿意程度或要求。
3.3 教材選取和課件制作 教材應選取適合的原版英文教材或?qū)I(yè)的雙語教材,以保證課堂教學的準確性和權(quán)威性。原版英文教材自然不能照單全收,需根據(jù)本專業(yè)的教學大綱,甚至本國的國情組織教學內(nèi)容。如 “流產(chǎn)婦女的護理”章節(jié)中,原版教材包括人工流產(chǎn)內(nèi)容。而國內(nèi)常用 《婦產(chǎn)科護理學》教材此章節(jié)則有專門講述,且根據(jù)國情不同該部分亦有很多法律法規(guī)的不同。故組織教學內(nèi)容時將 “人工流產(chǎn)”部分刪除,同時介紹國內(nèi)外關(guān)于人工流產(chǎn)法律法規(guī)的知識,受到學生及專家的一致好評。課件可制成全英文或中英文對照,提前1周發(fā)放給學生預習,要求學生查閱詞匯并了解課件大致內(nèi)容。
3.4 教師準備 開展雙語教學對教師是一個新的挑戰(zhàn),同時可以顯著提高教師的英語教學水平。雙語教學要求外語水平高、學科知識強、教學經(jīng)驗豐富的復合型教師。教師除了要具備本學科的知識、技能和能力外,還要精通用作教學語言的英語。在自己完全消化原版教材的基礎(chǔ)上,結(jié)合該專業(yè)技術(shù)的新發(fā)展、新動向,不斷地充實教學內(nèi)容,充分收集與課程相關(guān)的信息,包括到圖書館查閱國內(nèi)外專著和英文文獻,通過因特網(wǎng)下載供課堂教學用的英文材料、圖片等,并將多媒體教學手段用于教學過程中,把雙語教學課堂變成豐富多彩的、能充分調(diào)動學生積極性和學習熱情的課堂。課前多進行英語口語培訓,以提高教師的語音、語調(diào)和語言表達的準確性、流利性,做好學生的表率,激發(fā)學生的學習興趣。盡量使自己的教學不過于單調(diào),避免講成中英文翻譯式的教學,教學方法應靈活應變,設(shè)法引起學生們的注意。
3.5 體會 開展雙語教學是國內(nèi)大學教育的必然趨勢,這種教學方式有利于學生增強對國外學術(shù)資料和先進知識的學習,擴大學生視野。這種教學模式對師生都是一種全新的模式,要求師生有較高的英語水平。我們在實際應用中應該不斷探索合適的教學方式,讓雙語教學發(fā)揮其積極作用,激發(fā)學生更濃厚的學習興趣,不斷提高我們的教學效果。通過利用婦產(chǎn)科護理學雙語教學的探索,筆者體會:(1)師生都需加強專業(yè)英語的學習;(2)選合適的教材,以提高雙語教學教學效果;(3)學生課前預習相關(guān)章節(jié)的原版英文教材;(4)在下一次上課之前,再次以中文復習一遍上節(jié)課程的重點及難點;(5)課后與同學們進行討論與交流,了解同學們的英語水平及反饋意見;(6)明確雙語教學的目的,保證專業(yè)課內(nèi)容的正常教學。
[1]李澤楷.對入世后中國高等護理教育發(fā)展的思考[J].中華護理雜志,2002,37(6):442-444.