石成成
(廣州科技職業(yè)技術(shù)學(xué)院,廣東 廣州 510550)
冗余否定的順應(yīng)論探析
石成成
(廣州科技職業(yè)技術(shù)學(xué)院,廣東 廣州 510550)
冗余否定相于對(duì)非冗余否定形式來(lái)講是一種有標(biāo)記的語(yǔ)言表達(dá)式,和非冗余否定相比冗余否定有著自己的存在優(yōu)勢(shì)。本文借用順應(yīng)論的理論框架,通過(guò)對(duì)漢語(yǔ)中冗余否定句式的類(lèi)型和結(jié)構(gòu)分析,揭示了冗余否定句式的產(chǎn)生機(jī)制,即是人們?yōu)榱藢?duì)本身所處的各種主客觀語(yǔ)境因素進(jìn)行順應(yīng)。
冗余否定;類(lèi)型;順應(yīng)
作為語(yǔ)言學(xué)所研究的冗余(或羨余)現(xiàn)象最早是由趙元任先生在《中國(guó)話(huà)文法》中提出來(lái)的。[1]冗余否定現(xiàn)象在語(yǔ)言學(xué)界早就受到了關(guān)注,它存在于語(yǔ)言的各個(gè)層機(jī):語(yǔ)間層面、詞匯層面、語(yǔ)法層面以及句子層面。本文主要研究的是冗余中的一種,即冗余否定。冗余否定是指含有否定成分的結(jié)構(gòu)形式,其真值條件和語(yǔ)義內(nèi)容并不具有真正的否定性質(zhì)的語(yǔ)言現(xiàn)象。
在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,冗余否定句式更呈現(xiàn)多樣化和復(fù)雜化。隨著各種理論的引入,人們?cè)噲D用各種方式對(duì)其進(jìn)這行探討研究。呂淑湘(1995)在《疑問(wèn)·否定·肯定》一文中對(duì)“好不”、“差點(diǎn)(沒(méi)/不)”、“難免不”等句式進(jìn)行了討論,認(rèn)為由于否定作用的模糊化,而造成了詞語(yǔ)的否定形式跟肯定形式是一個(gè)意思。[2]沈家煊(1994)對(duì)“好不”這一冗余句式與其非冗余句式(肯定句式)進(jìn)行了語(yǔ)義和語(yǔ)用解釋。[3]戴耀晶(2000)從否定和肯定不對(duì)稱(chēng)的角度討論了“(沒(méi))VP以前”句式的肯定形式與否定形式的差異。[4]石毓智(2001)也分析過(guò)“好/好不”和“差點(diǎn)兒/幾乎/險(xiǎn)些”形成的冗余否定格式。[5]戴耀晶(2004)從肯定表達(dá)和否定表達(dá)的語(yǔ)義差異出發(fā),具體分析了漢語(yǔ)祈使句中的冗余否定句式“小心別VP”這一格式在使用上受到的語(yǔ)義的句法條件的制約。[6]侯國(guó)金(2008)從合意性、非合意性的角度解釋了“差一點(diǎn)+(沒(méi))V”、“小心+(別)”的語(yǔ)用條件。[7]
雖然大量學(xué)者通過(guò)對(duì)冗余否定現(xiàn)象的研究發(fā)表了一系列論文或著作,并取得了一定的成果,但是這些論作只是限于對(duì)某個(gè)或某幾個(gè)冗余否定句式的探究,并沒(méi)有把其看作一個(gè)整體進(jìn)行分析。本文在前人研究的基礎(chǔ)上,對(duì)漢語(yǔ)中的冗余否定進(jìn)行了明確定義,找出了冗余否定結(jié)構(gòu)與非冗余否定結(jié)構(gòu)之間的差異,按照冗余否定的表達(dá)作用把冗余否定劃分為四大類(lèi)。并在順應(yīng)論的框架下進(jìn)一步分析了冗余否定的順應(yīng)性。本文發(fā)現(xiàn)冗余否定的使用,實(shí)際上是人們有意識(shí)的不斷選擇的過(guò)程。人們使用冗余否定的根本原因是為了對(duì)本身所處的各種語(yǔ)境因素進(jìn)行順應(yīng)。順應(yīng)論的理論框架不僅有力解釋了人們使用冗余否定的目的是為了順應(yīng),而且解答了順應(yīng)的對(duì)象是什么。在對(duì)各種語(yǔ)境因素的順應(yīng)過(guò)程中,不僅冗余的語(yǔ)言形式被加以選擇,其各種語(yǔ)用功能也得以實(shí)現(xiàn)。
比利時(shí)國(guó)際語(yǔ)用學(xué)學(xué)會(huì)秘書(shū)長(zhǎng)Verschueren在他的新著Understanding Pragmatics(1999)提出了綜觀說(shuō)和順應(yīng)論,從一個(gè)全新的視角來(lái)理解和詮釋語(yǔ)用學(xué)。Verschueren的語(yǔ)言順應(yīng)論認(rèn)為語(yǔ)言使用過(guò)程是不斷選擇語(yǔ)言的過(guò)程,這種選擇可能是有意識(shí)或無(wú)意識(shí)的,它由語(yǔ)言?xún)?nèi)部或語(yǔ)言外語(yǔ)的原因所驅(qū)動(dòng),說(shuō)話(huà)人選擇的不只是形式,還有策略。語(yǔ)言使用者一旦使用語(yǔ)言,他就要不斷地根據(jù)語(yǔ)言的三種特性(變異性、商討性和順應(yīng)性)對(duì)語(yǔ)言做出選擇。根據(jù)Verschueren的觀點(diǎn),順應(yīng)包括結(jié)構(gòu)客體順應(yīng)、語(yǔ)境關(guān)系順應(yīng)、動(dòng)態(tài)順應(yīng)和順應(yīng)過(guò)程意識(shí)突顯四個(gè)部分。四者是一個(gè)互相聯(lián)系的有機(jī)整體。Verschueren認(rèn)為,語(yǔ)境是在語(yǔ)言使用過(guò)程中生成的,它們的出現(xiàn)受制于說(shuō)話(huà)者與受話(huà)者交際的動(dòng)態(tài)性。語(yǔ)境的動(dòng)態(tài)過(guò)程是同作為交際主體的人與人之間的社會(huì)交往以及他們的認(rèn)知心理狀態(tài)決定的。因?yàn)橐欢ㄉ缃魂P(guān)系,說(shuō)話(huà)的內(nèi)容、場(chǎng)合、方式等;這些都是構(gòu)成語(yǔ)境的因素。而交際者應(yīng)該進(jìn)行合適的語(yǔ)言選擇,以適應(yīng)這些因素。同時(shí),交際者的認(rèn)知水平、信念及對(duì)話(huà)題是否感興趣都會(huì)影響到這種選擇。交際是一個(gè)有語(yǔ)言使用者參與的動(dòng)態(tài)過(guò)程,因此,語(yǔ)境也是一個(gè)動(dòng)態(tài)的過(guò)程。言語(yǔ)交際中的語(yǔ)境不是一個(gè)客觀存在的靜態(tài)的既定集合體,而是一個(gè)隨交際的需要不斷被創(chuàng)造的變動(dòng)體,是一個(gè)隨交際的需要不斷被創(chuàng)造的變動(dòng)體,是一個(gè)隨交際的展開(kāi)不斷發(fā)展的動(dòng)態(tài)系統(tǒng)。Verschueren的順應(yīng)性理論認(rèn)為語(yǔ)言順應(yīng)不是單向的,而是又向的或多維的,即語(yǔ)言順應(yīng)語(yǔ)境,或語(yǔ)境順應(yīng)語(yǔ)言,或兩者同時(shí)順應(yīng)。一方面,語(yǔ)言本身是一種客觀存在,它為語(yǔ)言使用者提供了一系列語(yǔ)言形式,包括各種語(yǔ)音、詞匯和句法形式。語(yǔ)言使用者的語(yǔ)言能力決定了他對(duì)這一形式的掌握,但選擇哪一種形式則是由語(yǔ)言使用者根據(jù)交際時(shí)的情況而定。另一方面,在交際過(guò)程中,隨著信息交流的進(jìn)展,聽(tīng)話(huà)人提取或構(gòu)建一系列假設(shè)并對(duì)其進(jìn)行處理,從而形成一個(gè)逐漸變化的認(rèn)知語(yǔ)境。簡(jiǎn)單地說(shuō),語(yǔ)言使用過(guò)程是在不同的意識(shí)程度下對(duì)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)與語(yǔ)境相關(guān)成分之間相互順應(yīng)的過(guò)程。這些語(yǔ)境相關(guān)的成分如圖所示。
冗余否定作為語(yǔ)用策略是在社交世界當(dāng)中應(yīng)用和實(shí)施的 它受各種各樣的文化約束 涉及人們的認(rèn)知過(guò)程 而順應(yīng)論又是對(duì)語(yǔ)言的社會(huì)、文化和認(rèn)知任何一個(gè)方面的功能性綜觀的理論。因此,順應(yīng)論對(duì)于冗余否定現(xiàn)象有很強(qiáng)的解釋力。
冗余否定是指某些含有否定成分的結(jié)構(gòu)形式,如“不、沒(méi)、別、未”,但實(shí)際上并不表示否定的語(yǔ)言現(xiàn)象,如果不考慮語(yǔ)用差異,其表達(dá)式中的否定詞及相關(guān)成分是可有可無(wú)的,即其真實(shí)條件和語(yǔ)義內(nèi)容并不具有真正的否定性質(zhì)。漢語(yǔ)的冗余否定主要體現(xiàn)在短語(yǔ)和句子層面。對(duì)于現(xiàn)代漢語(yǔ)的冗余否定從不同的角度可以分成不同的類(lèi)別,本文主要從各冗余否定式的表達(dá)效果把漢語(yǔ)中的冗余否定分為四大類(lèi):時(shí)數(shù)不足類(lèi)、條件類(lèi)、反語(yǔ)類(lèi)、結(jié)果類(lèi)。而且,本文并未窮盡所有的冗余否定,我們探討的是比較典型的短語(yǔ)和句子層面的冗余否定。
(一)時(shí)數(shù)不足類(lèi)
時(shí)數(shù)不足類(lèi)冗余否定包括以下三種結(jié)構(gòu):(沒(méi))V+以前、(不)+一會(huì)兒、差一點(diǎn)+(沒(méi))V。
“(沒(méi))V+以前”表達(dá)時(shí)間未及或是動(dòng)作的未然。冗余否定形式“沒(méi)V以前”表達(dá)的是以V為參照點(diǎn),強(qiáng)調(diào)動(dòng)作的未發(fā)生性。所以它以動(dòng)作為標(biāo)準(zhǔn)向前追溯,可以表示動(dòng)作未發(fā)生之前的一點(diǎn)或一段時(shí)間。
“(不/沒(méi))一會(huì)兒”表示時(shí)間的短暫。多數(shù)情況下,肯定形式和冗余否定形式或以互換使用,但是兩者在語(yǔ)法功能上并不完全一致?!耙粫?huì)兒”表達(dá)短暫時(shí)間具有客觀性,(劉長(zhǎng)征,2006)可以用來(lái)表示客觀描述;而“不一會(huì)兒”表示時(shí)間比預(yù)期的要短,帶有主觀性。[8]
“差一點(diǎn)+(沒(méi))V”結(jié)構(gòu)表示已然的事情。請(qǐng)看下面兩組例子:A
B差一點(diǎn)沒(méi)遲到=差一點(diǎn)遲到 差一點(diǎn)沒(méi)成功≠差一點(diǎn)成功
險(xiǎn)些沒(méi)碰著=險(xiǎn)些碰著 險(xiǎn)些沒(méi)贏≠險(xiǎn)些贏了
幾乎沒(méi)摔倒=幾乎摔倒 幾乎沒(méi)趕上火車(chē)≠幾乎趕上火車(chē)
在A組例子中,冗余否定結(jié)構(gòu)“差一點(diǎn)/險(xiǎn)些/幾乎+沒(méi)”與其否定式表達(dá)意義一致。他們都表示動(dòng)作的未然。而在B組中,左列例子表示動(dòng)作(成功、贏、趕上火車(chē))的完成,右列例子表示動(dòng)作的未完成。所以否定詞“沒(méi)”在A組中是冗余否定的標(biāo)志,而B(niǎo)組中的否定詞“沒(méi)”不屬于冗余否定。朱德熙(1980)以說(shuō)話(huà)人企望不企望作為標(biāo)準(zhǔn),石毓智(2001)從消積意義和積極意義的角度,侯國(guó)金(2008)從“±合意性”都對(duì)該冗余否定結(jié)構(gòu)“差一點(diǎn)+(沒(méi))V”做過(guò)詳細(xì)的論述,本文不再累述。[9]
(二)條件類(lèi)
條件類(lèi)冗余否定結(jié)構(gòu)包括:除非+(不)V、非+V(不可)。冗余否定結(jié)構(gòu)“除非+不V”表示唯一條件關(guān)系,是一種假設(shè)。冗余否定結(jié)構(gòu)“非+V不可”不僅表示的是客觀上的唯一條件,而且也表示了主觀上的“必欲”性。
(三)反語(yǔ)類(lèi)
反語(yǔ)類(lèi)冗余否定結(jié)構(gòu)包括:好+(不)A和(不要)+太A。
在眾多的冗余否定結(jié)構(gòu)中“好不+A”有著獨(dú)特的特點(diǎn),“好不+A”結(jié)構(gòu)可以表示肯定、否定和肯否三種語(yǔ)義。當(dāng)表示肯定意時(shí)“好不+A=好+A”,產(chǎn)生冗余否定。而當(dāng)“好不+A”表示否定意義時(shí)候,它的否定詞具有否定意味,是正常的用法。例如,當(dāng)“好容易”或“好不容易”在句子中做狀語(yǔ)的時(shí)候,“好容易”可以等于“好不容易”,這時(shí)“好不容易”屬于冗余否定。而“好容易”表示“很不容易”則是反語(yǔ)用法語(yǔ)法化的結(jié)果。關(guān)于“好+(不)A”的冗余否定表達(dá)式和其非冗余的肯定式之間的差別沈家煊(1994)和方緒軍(1996)作過(guò)詳細(xì)論述。[10]
“不要太A”句式通常是一個(gè)否定的表示勸阻、告誡的句式。而冗余否定結(jié)構(gòu)“不要太A”主要表示贊美褒揚(yáng)的情感,使用的區(qū)域主要在以上海為中心的吳語(yǔ)區(qū)。如上海話(huà)的“不要太漂亮”就等于“真漂亮”。王敏(2000)討論了“不要太A”句式表達(dá)感嘆,即做為冗余否定表達(dá)式的修辭基礎(chǔ)。[11]
(四)結(jié)果類(lèi)
結(jié)果類(lèi)冗余否定結(jié)構(gòu)包括:難免+(不)V和懷疑+(不)V/ S。
“難免(不)……”多是表示一種消極的不好的事情結(jié)果?!半y免”后面不管接什么成分,總是一種人們不企望發(fā)生的情況,總是一些消極的情況。所以“難免+消極性成分”等于“難免+不+消極性成分”,“難免+不+消極性成分”中的“不”應(yīng)當(dāng)理解為是人們?yōu)榱藦?qiáng)調(diào)“難免”后面是不希望發(fā)生的消極性情況,加上“不”表示強(qiáng)調(diào)。而“難免+不+積極性成分”中的“不”是起否定作用。
“懷疑+(不)V/S”是對(duì)人或事件結(jié)果的主觀推測(cè)?!皯岩伞庇袃煞N意義。拿句子“我懷疑這篇文章是他寫(xiě)的”為例,當(dāng)“懷疑”表示“不很相信”的意義時(shí),句子的隱含義傾向于否定,即:“這篇文章不是他寫(xiě)的”;當(dāng)“懷疑”表示“猜測(cè)”時(shí),句子的隱含義傾向于肯定,即:“這篇文章是他寫(xiě)的”。在冗余否定結(jié)構(gòu)當(dāng)中,“懷疑”多傾向于表示猜測(cè)的肯定意味。于是在懷疑的賓語(yǔ)位置上出現(xiàn)了否定詞,這時(shí)否定詞在整個(gè)句子“猜測(cè)語(yǔ)氣”的作用下就成為了冗余的否定。
Verschueren的語(yǔ)言順應(yīng)論認(rèn)為語(yǔ)言使用過(guò)程是不斷選擇語(yǔ)言的過(guò)程,這種選擇可能是有意識(shí)的或無(wú)意識(shí)的,它由語(yǔ)言?xún)?nèi)部或者語(yǔ)言外部的原因所驅(qū)動(dòng),說(shuō)話(huà)人選擇的不只是形式,還有策略。語(yǔ)言外部因素指的是語(yǔ)境相關(guān)成分,包括心理世界、社交世界和物理世界。冗余否定結(jié)構(gòu)使用的實(shí)質(zhì)是語(yǔ)言使用者在交際過(guò)程中順應(yīng)交際語(yǔ)境做出的話(huà)語(yǔ)選擇。
(一)對(duì)心理世界的順應(yīng)
心理世界包括交際者的性格、情感、信念、意圖等心理因素,語(yǔ)言的選擇受到說(shuō)話(huà)人和聽(tīng)話(huà)人的心理世界(包括他們的個(gè)性、情感、信念、愿望、動(dòng)機(jī)等心理因素)的影響。進(jìn)入交際語(yǔ)境的心理因素主要有認(rèn)知因素和情感因素兩類(lèi),說(shuō)話(huà)人選擇語(yǔ)言的過(guò)程正是順應(yīng)自己和聽(tīng)話(huà)人的心理世界的動(dòng)態(tài)過(guò)程。正如其它形式的語(yǔ)言使用一樣,冗余否定結(jié)構(gòu)也是在一定的語(yǔ)境當(dāng)中出現(xiàn)。冗余否定結(jié)構(gòu)也是語(yǔ)言使用者對(duì)交際語(yǔ)境順應(yīng)的結(jié)果。心理世界本文具體指說(shuō)話(huà)人的主觀性:主觀傾向、主觀意愿、主觀評(píng)價(jià)和主觀視點(diǎn)。
(1)他干得很利索,一會(huì)兒就全理好了。
(2)他干得很利索,不一會(huì)兒就全理好了。
例(1)和例(2)意義上沒(méi)有實(shí)質(zhì)的區(qū)別,但是從說(shuō)話(huà)人的主觀傾向和實(shí)際表達(dá)效果看,兩句的語(yǔ)用含義略有不同。例(1)主觀傾向較弱,只是表示時(shí)間不長(zhǎng);例(2)主觀傾向很強(qiáng),不但表示時(shí)間不長(zhǎng),而且還主觀上認(rèn)為該時(shí)間比想象的要短。
“懷疑+不V”和“懷疑+不V/S”中冗余否定的出現(xiàn),正是順應(yīng)了說(shuō)話(huà)者的主觀傾向。例如:
(3)我很難懷疑他那悲戚的表情是裝出來(lái)的。
(4)我很難懷疑他那悲戚的表情不是裝出來(lái)的。
(5)二十幾歲的青年人,遇到煩心事,難免有火氣。
(6)二十幾歲的青年人,遇到煩心事,難免沒(méi)有火氣。
例(3)中“懷疑”相當(dāng)于“估計(jì)”,句子傾向于肯定,例(4)中“懷疑”相當(dāng)于“相信”,句子傾向于否定;從“估計(jì)”到“相信”,說(shuō)話(huà)人的主觀傾向增強(qiáng)。例(5)中“難免”強(qiáng)調(diào)客觀結(jié)果(有世俗情感)的難以避免,例(6)中“難免”強(qiáng)調(diào)主觀愿望(沒(méi)有火氣)的難以實(shí)現(xiàn)。
(7)地上積水,我差一點(diǎn)摔倒。
(8)地上積水,我差一點(diǎn)沒(méi)摔倒。
例(7)只表示“沒(méi)有摔倒”,例(8)除了表示“沒(méi)有摔倒”,同時(shí)還表示了說(shuō)話(huà)人感到“幸好沒(méi)摔倒”的主觀意愿。
(9)除非大家同意,才能決定。
(10)除非大家同意,不能決定。
雖然兩句基本語(yǔ)義相同,但例(9)強(qiáng)調(diào)的是正推的結(jié)論“才能決定”,例(10)強(qiáng)調(diào)的反推的結(jié)論“不能決定”。說(shuō)例(9)時(shí),說(shuō)話(huà)者估計(jì)大家有可能會(huì)同意,心中抱有一點(diǎn)希望;說(shuō)例(10)時(shí),說(shuō)話(huà)者估計(jì)大家不大可能同意,心中不抱什么希望。它們都是符合語(yǔ)言規(guī)范的表達(dá)形式,只是表達(dá)時(shí)說(shuō)話(huà)人的主觀視點(diǎn)不同而已。同理,采取哪種形式,取決于說(shuō)話(huà)者的不同需要。
(二)對(duì)社交世界的順應(yīng)
社交世界包括社交場(chǎng)合、社會(huì)理境、規(guī)范交際者言語(yǔ)行為的原則和準(zhǔn)則。交際者的言語(yǔ)行為受社會(huì)和文化的制約。說(shuō)話(huà)人除了使用語(yǔ)言傳達(dá)各種信息之外,還需要通過(guò)使用語(yǔ)言來(lái)維持或改變一定的社交關(guān)系和權(quán)力關(guān)系等。語(yǔ)言使用者在不同的交際場(chǎng)合,出于交際的需要,必須動(dòng)態(tài)地順應(yīng)或遵守社會(huì)規(guī)約,受到社會(huì)和文化規(guī)范的制約。因此說(shuō)話(huà)人會(huì)通過(guò)不同的語(yǔ)言選擇來(lái)實(shí)現(xiàn)自己的交際目的,冗余否定就是為實(shí)現(xiàn)這種交際目的而進(jìn)行的策略選擇,是對(duì)社會(huì)規(guī)范的一種順應(yīng)。
“好不+A”中A為貶義時(shí)為冗余否定結(jié)構(gòu)。因?yàn)槿藗冊(cè)谑褂谜Z(yǔ)言的時(shí)候往往不會(huì)直刺對(duì)方的缺點(diǎn),而是用委婉的方式傳達(dá)出意義,我們夸獎(jiǎng)別人“講理”、性格“溫和”,便是很少說(shuō)某人“蠻橫”。所以人們就用否定的形式避免說(shuō)出貶義詞,如“好不蠻橫”不是說(shuō)一個(gè)人“不蠻橫”,相反是在指責(zé)這個(gè)人“蠻橫”。“好不+A”冗余否定結(jié)構(gòu)的大量使用正是禮貌原則的體現(xiàn)。
“不要太漂亮”是一種委婉間接的贊美。冗余否定結(jié)構(gòu)“不要太A”正是體現(xiàn)了漢族人表達(dá)情感的特點(diǎn):壓抑和抑制感情的流露。他們極少真正袒露內(nèi)心的情感,而是隱晦地表達(dá)出來(lái)。冗余否定結(jié)構(gòu)“不要太A”正是體現(xiàn)了漢民族這一獨(dú)特的文化特點(diǎn)。
語(yǔ)言是一種特殊的信息系統(tǒng),它所承載的意義在很大程度上取決于語(yǔ)言所處的具體環(huán)境即語(yǔ)境。冗余否定結(jié)構(gòu)的使用是語(yǔ)言使用者順應(yīng)心理世界和社交世界的結(jié)果。冗余否定結(jié)構(gòu)和相關(guān)肯定結(jié)構(gòu)雖然基本語(yǔ)義一致,但是在語(yǔ)用上還是存在著或多或少的細(xì)微差異,冗余否定結(jié)構(gòu)的使用正是順應(yīng)了不同的交際語(yǔ)境的需要。
[1]趙元任.中國(guó)話(huà)的文法[M].香港中文大學(xué)出版社,1980.45.
[2]呂淑湘.疑問(wèn)·否定·肯定[J].中國(guó)語(yǔ)文,1985,(4):241-250.
[3]沈家煊.“好不”不對(duì)稱(chēng)用法的語(yǔ)義和語(yǔ)用解釋[J].中國(guó)語(yǔ)文,1994,(4):262-265.
[4]戴耀晶.試論現(xiàn)代漢語(yǔ)的否定范疇[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,2000,(3):45-49.
[5]石毓智.否定與肯定的對(duì)稱(chēng)與不對(duì)稱(chēng)[M].北京語(yǔ)言文化大學(xué)出版社,2001.234.
[6]戴耀晶.試說(shuō)“冗余否定”[J].修辭學(xué)習(xí),2004,(2):3-6.
[7]侯國(guó)金.冗余否定的語(yǔ)用條件——以“差一點(diǎn)+(沒(méi))V小心+(別)V”為例[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,2008,(5):70-77.
[8]劉長(zhǎng)征.“一會(huì)兒”和“不一會(huì)兒”[J].世界漢語(yǔ)教學(xué),2006,(3):46-51.
[9]朱德熙.漢語(yǔ)句法里的歧義現(xiàn)象[J].中國(guó)語(yǔ)文,1980,(2):81-92.
[10]沈家煊.“好不”不對(duì)稱(chēng)用法的語(yǔ)義和語(yǔ)用解釋 [J].中國(guó)語(yǔ)文,1994,(4):262-265.
[11]方緒軍.析“好/好不+形容詞”的同義現(xiàn)象[J].上海師范大學(xué)學(xué)報(bào),1996,(3):65-68.
[12]王敏.“不要太A”句式表達(dá)感嘆的修辭基礎(chǔ)控略[J].修辭學(xué)習(xí),2000,(2):18-19.
[13]Verschueren,J.Understanding pragmatics[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press&Edward Arnold(Publishers)Limited,2000.234-258.
[14]Horn,L.Metalinguistic negation and pragmatic ambiguity[J].Language,1985,61(1):121-174.
湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào)·人文社科版2012年1期