牟之渝
(重慶郵電大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,重慶 400065)
概念隱喻與語(yǔ)言模因的共性研究
牟之渝
(重慶郵電大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,重慶 400065)
概念隱喻與語(yǔ)言模因都有較強(qiáng)的構(gòu)詞(組)、構(gòu)句、構(gòu)篇能力,且兩者的表達(dá)式都具有可預(yù)測(cè)性特點(diǎn)。之所以如此,是因?yàn)樗麄兊恼軐W(xué)基礎(chǔ)都與心智相關(guān),概念隱喻實(shí)質(zhì)是思維的模因。
概念隱喻;語(yǔ)言模因;共性
《我們賴(lài)以生存的隱喻》(Metaphors We Live By)和《自私的基因》(The Selfish Gene)分別掀起了人類(lèi)文明研究的兩大熱潮:認(rèn)知隱喻思維研究和文化進(jìn)化特征研究。前者是20世紀(jì)80年代由美國(guó)著名的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家萊考夫(G.Lakoff)與約翰遜(M.Johnson)合著,書(shū)中提出人類(lèi)的思維是基于隱喻認(rèn)知的觀點(diǎn)[1],并提出隱喻無(wú)處不在一說(shuō),當(dāng)今學(xué)術(shù)界可謂掀起了一場(chǎng)“隱喻革命”。后者為牛津大學(xué)生物學(xué)家Richard Dawkins所著,Richard Dawkins首先借用基因(gene)概念構(gòu)造Meme概念,意在提出人類(lèi)文明發(fā)展過(guò)程中有類(lèi)似于“基因”這種遺傳單位的“文化信息單位”[2],從此,西方學(xué)術(shù)界開(kāi)始了對(duì)meme理論的熱烈討論。何自然等國(guó)內(nèi)學(xué)者率先引進(jìn)meme理論并將“meme”譯為“模因”。對(duì)隱喻和模因的研究進(jìn)一步發(fā)現(xiàn),兩者都無(wú)處不在,兩者都與語(yǔ)言結(jié)下不解之緣,兩者具有一定的關(guān)聯(lián)性。本文擬對(duì)概念隱喻與語(yǔ)言模因的共性進(jìn)行研究,探討二者共性的表現(xiàn)及其基礎(chǔ)。
現(xiàn)代認(rèn)知隱喻理論認(rèn)為,隱喻不僅是一種語(yǔ)言現(xiàn)象,更重要的,它是人類(lèi)的一種認(rèn)知思維方式。在認(rèn)知隱喻研究方面,具有代表性的理論有Lakoff的“映射理論”和Fauconnier的“合成空間”(Blended Space)理論。Lakoff認(rèn)為,英語(yǔ)里大約有70%的表達(dá)式是隱喻性的。隱喻是用一種事物(或概念)去理解和體驗(yàn)另一種事物(或概念)[1]。“映射理論”是把一事物歸納于始發(fā)域,另一事物歸納于目的域,從“始發(fā)域”(sourced domain)向“目的域”(target domain)的結(jié)構(gòu)映射。在日常生活中,人們往往通過(guò)參照他們熟悉的、有形的、具體的事物或者概念來(lái)認(rèn)識(shí)和思維無(wú)形的、難以定義的事物或者概念。由此,概念隱喻的意義取決于源領(lǐng)域的意義和結(jié)構(gòu)特征。概念隱喻主要包括結(jié)構(gòu)隱喻(structural metaphor)、方位隱喻(orientational metaphor)以及本體隱喻(ontological metaphor)。
Richard Dawkins借鑒基因概念構(gòu)造了模因(Meme)概念。Dawkins認(rèn)為模因是大腦里的信息單位,是人類(lèi)文化的模仿單位,是存在于大腦中的一個(gè)復(fù)制因子[2]。隨著模因概念的引進(jìn),一門(mén)研究模因的新學(xué)科——模因?qū)W(memetics)應(yīng)運(yùn)而生。作為一個(gè)文化信息單位,模因通過(guò)模仿復(fù)制得到傳遞。語(yǔ)言與模因間存在密切關(guān)系,一方面,語(yǔ)言自身就是模因,另一方面,模因寓于語(yǔ)言之中,“語(yǔ)言模因”(linguistic memes)由此而來(lái)。語(yǔ)言模因的模仿復(fù)制和傳播有基因型和表現(xiàn)型兩種方式。語(yǔ)言模因的生成方式主要有重復(fù)和類(lèi)推。語(yǔ)言模因在從一個(gè)宿主到另一個(gè)宿主的過(guò)程中,被新的宿主選擇以及隨后的被傳遞要經(jīng)過(guò)同化、記憶、表達(dá)和傳輸?shù)人膫€(gè)周期。
概念隱喻與語(yǔ)言模因都有詞(組)層面、句子層面、甚至語(yǔ)篇層面的表現(xiàn)形式,顯示出強(qiáng)大的構(gòu)詞組句和構(gòu)篇的能力。
1.詞或者詞組層面
在概念隱喻的實(shí)例中,無(wú)論是結(jié)構(gòu)隱喻、方位隱喻還是本體隱喻都可以在詞或者詞組層面得到體現(xiàn)。如:
例 1 Father,how shall I everrepaythem for teaching me to love fairy tales and stories of heroes,the land we live in and all of our human life?[3]
譯文:爸,讓我怎么回報(bào)他們呢?正是他們教我熱愛(ài)童話(huà)、英雄傳奇、我們生活的土地、還有所有人類(lèi)的生活。
例1是一個(gè)結(jié)構(gòu)隱喻,help is debt,one should repay his debt。因此,別人給予的幫助應(yīng)像還債一樣回報(bào)(repay)別人,one should repay the help。
例2 He values honourabovelife(把榮譽(yù)看得比生命更重要)
He isabovedoing such things(他不至于做出這等事來(lái))
The book isaboveme(這本書(shū)我讀不懂)
例2是一個(gè)方位隱喻,即more valuable/impossible/difficult is above。方位詞本來(lái)用來(lái)表示上下、前后、深淺、中心和邊緣等方位關(guān)系,但這類(lèi)詞也經(jīng)常被隱喻發(fā)展成不同詞義。Above一詞原本表示上下的方位關(guān)系,但在例2中都用來(lái)表示在價(jià)值、品德、能力等方面優(yōu)于、先于某物或某人。
例3 To me the colorful seasons are a thrilling and unending drama,the action of whichstreamsthrough my finger tips.[3]
譯文:對(duì)我來(lái)說(shuō),多彩的季節(jié)如同一場(chǎng)動(dòng)人心魄的永無(wú)完結(jié)的戲劇,劇中情節(jié)從我的指尖流過(guò)。[4-5]
例3是Helen Keller在Three Days to See一文中的一句話(huà)。其中stream就是隱喻用法,隱含著這樣一個(gè)本體隱喻:scenary is water。作者雖為盲人,但看到了有視覺(jué)能力的人看不到的美景,她將抽象的美景比作水的流逝,她在描繪了她所見(jiàn)到的美景后感慨這些美景就像戲劇一樣在指尖流過(guò)。
在語(yǔ)言模因的實(shí)例中也可以看到其在詞或詞組層面的體現(xiàn),下面以u(píng)ngelivable一詞為例進(jìn)行說(shuō)明。英語(yǔ)單詞有七種主要結(jié)構(gòu):①前綴+詞根(inact);② 前綴 +詞根 +后綴(inactive、inaction);③ 前綴+詞根+后綴+后綴(inactively);④前綴+前綴+詞根(condescend、interdepend);⑤ 前綴+前綴+詞根+后綴(condescension、interdependence);⑥ 詞根 +后綴(active、action);⑦詞根+后綴+后綴(actively、activity)等。通過(guò)分析詞的結(jié)構(gòu),將詞根的含義與詞綴的意思結(jié)合起來(lái)便可得出單詞的全部字面意義,然后根據(jù)語(yǔ)境,便可推出詞的真正意義[6]。
Ungelivable一詞是2010年最火的詞匯,是網(wǎng)友模仿英語(yǔ)單詞的構(gòu)詞特征②杜撰出來(lái)的,即前綴(un)+詞根(geli)+后綴(vable)。詞根(geli)源于漢語(yǔ)“給力”的拼音(geili)?!敖o力”源于東北話(huà)或閩南方言,即很棒、很精彩的意思。現(xiàn)多用來(lái)形容事物“使人振奮”、“感到力量”等。Ungelivable是不給力的意思,表示不精彩。ungelivable得到網(wǎng)友的接受并得以迅猛傳播,這是語(yǔ)言模因中詞的結(jié)構(gòu)模因的表現(xiàn)。
在詞層面上,還發(fā)現(xiàn)不少實(shí)例證明隱喻與模因是不能截然分開(kāi)的,它們相互交融。人們可以發(fā)現(xiàn)并不表示人頭的head出現(xiàn)在不同短語(yǔ)或者句子之中。如:
例4 a.the head of a nail(釘子頭)
b.the head of a hammer(錘頭)
c.the head of the Yangzi River(長(zhǎng)江的源頭)
d.at the head of the parade(在游行隊(duì)伍的最前面)
例4中的head的意義可以被解釋為由于形狀相似(a/b)或者位置相似(c/d)而產(chǎn)生的隱喻意義,是人體隱喻。然而同時(shí)發(fā)現(xiàn),a-d的用法也是人們對(duì)the head of a person的一種結(jié)構(gòu)與意義的模仿,the head ofX可以看做是一種語(yǔ)言模因。類(lèi)似的用法還很多,比如詞組:
例5 a.裸*:裸體、裸露、裸視、裸眼、裸機(jī)、裸照、裸鏡、裸戲、裸奔、裸聊、
b.**族:草莓族,夾心族,飛魚(yú)族,啃老族
c.山寨**:山寨手機(jī)、山寨明星、山寨飲料、山寨股票、山寨婚姻、山寨熊貓
例5既可以通過(guò)隱喻闡釋其語(yǔ)義,又可以通過(guò)模因解釋其語(yǔ)義。
2.句子層面
概念隱喻經(jīng)常蘊(yùn)含于句子中。比如
例6 It(Learning a foreign language)alsogave me insights into another culture,andmy mind was opened tonew ways of seeing things.(Section A,Unit 1,NH Book 1)
譯文:學(xué)習(xí)外語(yǔ)還使我認(rèn)識(shí)了不同的文化,讓我以一種全新的思維去看待事物。[7]
例6包含了4個(gè)概念隱喻,即一個(gè)結(jié)構(gòu)隱喻seeing is understanding,三個(gè)本體隱喻,insight is an entity,culture is a container,mind is a container。該句將抽象的insight想象成可以給予的具體的事物,將抽象的culture“文化”想象成可以朝里面看、可以進(jìn)行了解的一個(gè)容器,將抽象的mind“心智”想象成可以打開(kāi)的容器,可以接納新的東西[8-9]。
下面再看看語(yǔ)言模因在句子層面的使用情況。比如:
例 7 a.To be or not to be,that is a question.
b.To buy a house or not to buy,this is a question.
c.To get married or not to get,this is a question.
d.To go abroad or not to go,this is a question.
例8 a.Who moved my cheese?
b.Who moved my love/data?
例7和例8分別是語(yǔ)言模因To X or not to X,this is a question.與Who moved my X?在句子層面的表現(xiàn)。
3.語(yǔ)篇層面
以大學(xué)英語(yǔ)教材《21世紀(jì)大學(xué)英語(yǔ)》讀寫(xiě)教程(第三冊(cè))第4單元Text A College Pressure為例來(lái)說(shuō)明概念隱喻也以篇章的形式出現(xiàn)。該文從頭至尾貫穿著這樣一個(gè)概念隱喻:life is a journey。比如:
例9
a.The road aheadis a long one and that it will have more unexpectedturnsthan we think.
b.They want amap—right now—that they canfollowdirectly to career security,financial security,social security and,presumably,a prepaid grave.
c.But in fact,most of themgot wherethey are bya circuitous route,after manyside trips.
d.I tell students that there isno one“right”wayto get ahead—that each of them is a different person,starting from a different point andbound for a different destination.
e.They can hardly imagine allowing the hand of God or chance to lead them down someunforeseen trail.[10]
從例9中可以看到相關(guān)旅行經(jīng)歷的詞,如a中的the road ahead(前面的道路)、turns(拐角);b中的a map(地圖)、follow(遵循);c中的got where(到達(dá)某個(gè)地方)、a circuitous route(迂曲的路線(xiàn))、side trips(路緣帶);d 中的no one“right”way(沒(méi)有一條正確的道路)、bound for a different destination(指向不同的目的地);e中的unforeseen trail(不可預(yù)測(cè)的小徑)等。然而這篇文章是描敘大學(xué)生活壓力的,由此看出作者通過(guò)旅行道路的漫長(zhǎng)、曲折、走彎路、需要地圖指引等告誡讀(聽(tīng))者大學(xué)生活中可能會(huì)遇到各種各樣的困難和挫折,每個(gè)人有不同的起點(diǎn),也會(huì)有不同的終點(diǎn),是不可預(yù)測(cè)的,是需要有一定的目標(biāo)作為指引的。整篇文章通過(guò)life is a journey這一概念隱喻,用淺顯的道理讓大學(xué)生明白大學(xué)生活是什么樣的,從而更好地規(guī)劃自己的大學(xué)生活。
在語(yǔ)篇層面一樣可以看到語(yǔ)言模因的影子。以匈牙利詩(shī)人裴多菲的題為《自由與愛(ài)情》的愛(ài)情詩(shī)為例。
例10
a.生命誠(chéng)可貴,愛(ài)情價(jià)更高,若為自由故,兩者皆可拋。
b.肉絲誠(chéng)可貴,肉塊價(jià)更高。若有大肉故,兩者皆可拋。
c.婚姻誠(chéng)可貴,愛(ài)情價(jià)更高,若為自由故,兩者皆可拋。
d.生命誠(chéng)可貴,健康價(jià)更高;若為苗條故,兩者皆可拋。
例10中b、c、d都是對(duì)a的形式的模仿,以此調(diào)侃“大肉”、“自由”、“苗條”的重要性。
通過(guò)比較概念隱喻與語(yǔ)言模因在詞層面、詞組層面、句子層面和篇章層面的表現(xiàn),可以看出,兩者都有強(qiáng)大的構(gòu)詞(組)、構(gòu)句、構(gòu)篇的能力。
從心智哲學(xué)的角度,語(yǔ)言具有不可預(yù)測(cè)性。但是概念隱喻和語(yǔ)言模因表達(dá)式卻都具有可預(yù)測(cè)性。這是因?yàn)閮烧叨疾恢皇莻€(gè)體認(rèn)知的結(jié)果,而是社會(huì)認(rèn)知的結(jié)果。概念隱喻表達(dá)式是世世代代流傳下來(lái)的,出現(xiàn)的頻率大。模因表達(dá)式被不停地復(fù)制傳播,使用的頻率也很大。如果一個(gè)句式出現(xiàn)頻率足夠大,它就不只是一個(gè)表達(dá)式,這個(gè)表達(dá)式就會(huì)被規(guī)范化,成為構(gòu)式,從而使其意義能夠被預(yù)測(cè)出來(lái)。類(lèi)推是概念隱喻和語(yǔ)言模因的主要生成機(jī)制,因此類(lèi)推也成為其意義預(yù)測(cè)的主要機(jī)制。
在概念隱喻中,類(lèi)推對(duì)其生成起著重要作用。根據(jù)心智的體驗(yàn)性,既然人有里外、前后、左右、上下等之分,如果把love看作實(shí)體,即love is an entity,根據(jù)類(lèi)推,love就可以有里外了,所有可以說(shuō)they fall in love。再看love is a journey。人走過(guò)很多路,對(duì)道路的感觸很深。人也經(jīng)歷過(guò)愛(ài)情,對(duì)愛(ài)情的感觸很深。人們體驗(yàn)到兩者的類(lèi)似。由于道路是實(shí)實(shí)在在的,容易描述,而愛(ài)情卻是抽象的,卻不容易描述。根據(jù)類(lèi)推,可以用描述道路的語(yǔ)言表達(dá)方式來(lái)表述愛(ài)情。所以有了love is a journey。因?yàn)槲覀僣hoose道路,所以我們也choose love.還有比如說(shuō)人長(zhǎng)得越高,越往上。所以有了more is up。
類(lèi)推也是語(yǔ)言模因的主要生成方式。重復(fù)和類(lèi)推是語(yǔ)言模因的主要生成方式。比如“給力”一詞來(lái)源于“不給力”。所謂“不給力”就是形容和自己預(yù)想的目標(biāo)相差甚遠(yuǎn)。而“給力”自然就是有幫助,有作用,給面子的意思了。因?yàn)橛小敖o力星期天”、“給力演唱會(huì)”(湖南衛(wèi)視)的存在,才有了“給力快遞”、“給力老板”,通過(guò)類(lèi)推,凡是很有幫助或者作用的都可以加上“給力”一詞?!敖o力”由此作為形容詞使用。由于形容詞大都可以放在詞尾,因此又出現(xiàn)將“給力”放在詞后的情況,比如“西班牙足球最給力”,“××老師真給力”。
概念隱喻的哲學(xué)基礎(chǔ)之一就是心智的體驗(yàn)性[11]。Lakoff以身體經(jīng)驗(yàn)為基礎(chǔ)來(lái)研究人類(lèi)的心智和認(rèn)知。不管是結(jié)構(gòu)隱喻,方位隱喻,還是本體隱喻都與人的身體、大腦以及周邊環(huán)境密切相關(guān)。首先認(rèn)識(shí)了自己,人們才創(chuàng)造性地運(yùn)用經(jīng)驗(yàn)來(lái)形容方位,如山腳;將抽象的事物看作具體的事物來(lái)表達(dá),如love is an entity。在這里抽象概念的love卻被看作是具體的事物。
從模因的詞源“基因”就可以嗅到模因的生物性。因?yàn)榛虻拇嬖?,Richard Dawkins才會(huì)構(gòu)造出文化的傳遞因子“模因”。更重要的是,在模因論中,模因被描述為像“病毒”一樣的東西由一個(gè)人感染其他人并寄生于其大腦中,經(jīng)過(guò)一段時(shí)間,這個(gè)(些)人又將這種類(lèi)似“病毒”的東西傳播給其他人。模因傳播要通過(guò)心智感染才能完成,由此可見(jiàn),模因與心智也是密切相關(guān)的。
認(rèn)知隱喻具有創(chuàng)造性,語(yǔ)言模因也具有創(chuàng)造性,這都是心智作用的結(jié)果。盡管模因主要靠模仿得以傳播,但這種模仿不是簡(jiǎn)單的生搬硬套,模因的模仿往往是一種創(chuàng)新。比如一種想法、說(shuō)法或做法要想成為模因,它必須具有吸引力。只有具有吸引力,這種想法、說(shuō)法或做法才能被人進(jìn)行復(fù)制或重復(fù)傳播。簡(jiǎn)單的復(fù)制是沒(méi)有吸引力的,只有創(chuàng)新的模因才具有吸引力。Blackmore認(rèn)為模仿行為含有“令人意想不到的聰慧”[12]。從很大程度上說(shuō),模因能解釋大腦的這種抽象思維特征。
概念隱喻和模因在語(yǔ)言上具有共性表現(xiàn)絕不是巧合。概念隱喻分為根隱喻和派生隱喻。在上面的例子中可以看出概念隱喻表達(dá)式其實(shí)就是派生隱喻。在分析時(shí)派生隱喻常常被歸結(jié)為某一概念隱喻,這某一概念隱喻實(shí)質(zhì)是某一根隱喻。無(wú)論派生隱喻表達(dá)式形式如何多樣,它們都蘊(yùn)含著根隱喻。例如:
例11
根隱喻:argument is war.(爭(zhēng)論是戰(zhàn)爭(zhēng))
派生隱喻:
a.Heattackedevery week point in my argument.(他對(duì)我的論點(diǎn)一一攻擊。)
b.Hedefendedhis argument calmly.(他冷靜地為他的論點(diǎn)辯護(hù)。)
c.She was severelyinjuredin their argument.(她被駁得遍體鱗傷。)
d.They’ve neverwonan argument with me.(他們從沒(méi)有辯贏過(guò)我)。
在例11中,(a)中的attacked、(b)中的defended、(c)中的injured、(d)中的won這些詞匯本來(lái)都是用來(lái)描繪戰(zhàn)爭(zhēng)(war)的,如下所示:
例12
a.Heattackedevery enemy in the war.
b.Hedefendedhis country calmly.
c.She was severelyinjuredin the war.
d.They’ve neverwona war over me.
但這里被用來(lái)描繪爭(zhēng)論(argument),所以a~d每個(gè)句子都暗含著這樣一個(gè)隱喻概念argument is war。
實(shí)際上,語(yǔ)言模因論可以用來(lái)闡釋以上現(xiàn)象。從模因的傳播類(lèi)型來(lái)看,語(yǔ)言模因的復(fù)制和傳播有基因型(memetic genotype)——“內(nèi)容相同形式各異”和表現(xiàn)型(memetic phenotype)——“形式相同內(nèi)容各異”[13],即語(yǔ)言模因有基因型模因與表現(xiàn)型模因。根據(jù)語(yǔ)言模因的分類(lèi),例12中的a、b、c、d可以被看做是例11中對(duì)應(yīng)的a、b、c、d的表現(xiàn)型模因,因?yàn)樗麄儍?nèi)容各異但形式相近。argument is war則是他們的基因型模因,因?yàn)殡m然例11中a、b、c、d表達(dá)式相互之間形式各異,但它們都蘊(yùn)含argument is war,所以argument is war可以看作是它們的根隱喻。正是因?yàn)橛辛薬rgument is war這樣的基因型模因才有了例11中的a、b、c、d??梢钥闯觯@是人們思維方式上的一種模仿復(fù)制。由此推出,概念隱喻是思維的模因。
概念隱喻與語(yǔ)言模因都無(wú)處不在,他們具有共性表現(xiàn),都具有與心智相關(guān)的哲學(xué)基礎(chǔ)。包含在語(yǔ)言之中的概念、意義、思想、信念、知識(shí)等都可以用模因來(lái)概括。作為概括力極強(qiáng)的概念,語(yǔ)言模因不僅指語(yǔ)言本身,也可涵蓋語(yǔ)言形式所表達(dá)或者意欲表達(dá)的概念、意義或思維。模因論為語(yǔ)言演變引入了信息復(fù)制的觀點(diǎn),在模因作用下人的語(yǔ)言得到了創(chuàng)造性的復(fù)制。人類(lèi)的思維是基于隱喻認(rèn)知的,人創(chuàng)造語(yǔ)言的認(rèn)知思維也得到了創(chuàng)造性復(fù)制,概念隱喻是思維的模因。
[1]Lakoff G,Johnson M.Metaphors we Live by[M].Chicago:University of Chicago Press,1980.
[2]Dawkins R.The Selfish Gene[M].New York:OUP,1976.
[3]秦秀白.新世紀(jì)大學(xué)英語(yǔ)系列教材綜合教程[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2007.
[4]胡勝高,譚文芳.西方隱喻研究理論概述[J].重慶三峽學(xué)院學(xué)報(bào),2010(6).
[5]周煒,廖瑛.從新詞到流行語(yǔ):模因論解釋?zhuān)跩].重慶理工大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué),2011(1).
[6]戴祿華.詞語(yǔ)的“樹(shù)”隱喻及其對(duì)詞匯認(rèn)知的啟示[J].外國(guó)語(yǔ)文,2010(3):111-113.
[7]鄭樹(shù)棠.新視野大學(xué)英語(yǔ)讀寫(xiě)教程[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2001/2003.
[8]邵新興,孫巖梅.語(yǔ)法隱喻與英語(yǔ)寫(xiě)作[J].重慶三峽學(xué)院學(xué)報(bào),2010(5).
[9]宋榮超.語(yǔ)言理?yè)?jù)性和任意性新論[J].重慶理工大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué),2011(3).
[10]翟象俊.21世紀(jì)大學(xué)英語(yǔ)讀寫(xiě)教程:第三冊(cè)[M].修訂版.上海:復(fù)旦大學(xué)出版社;北京:高等教育出版社,2006.
[11]Lakoff G,Johnson M.Philosophy in the flesh[M].New York:Basic Books,1999:122-127.
[12]Blackmore S.The Meme Machine[M].Oxford:OUP,1999.
[13]何自然.語(yǔ)言中的模因[J].語(yǔ)言科學(xué),2005(6):54-64.
A Study on the Commonness Between Conceptual Metaphor and Linguistic Memes
MOU Zhi-yu
(Foreign Language College,Chongqing University of Posts and Telecommunications,Chongqing 400065,China)
By studying on the data of conceptual metaphor and linguistic memes,it is found that both are ubiquitous,and have a powerful ability to construct a word,a phrase,a sentence and even a text.The presentation sentences of both are predictable.Research shows that the commonness is on the basis of their philosophy,that is,both of them have something to do with mind;thus,it is inducted that conceptual metaphor is factually one of memes of thoughts.
conceptual concept;linguistic memes;commonness
H030
A
1674-8425(2012)04-0084-05
2011-12-10
重慶郵電大學(xué)社會(huì)科學(xué)基金資助項(xiàng)目(k2008-69)。
牟之渝(1977—),女,碩士,講師,研究方向:認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)用學(xué)。
(責(zé)任編輯 魏艷君)