鄭大偉
(安徽理工大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,安徽 淮南 232001)
語(yǔ)言和社會(huì)密不可分。語(yǔ)言是文化的載體,是人類(lèi)交際的工具,它隨著人類(lèi)社會(huì)的產(chǎn)生而產(chǎn)生,并隨著人類(lèi)社會(huì)的發(fā)展而發(fā)展。當(dāng)今世界,各個(gè)國(guó)家和民族在政治、經(jīng)濟(jì)、文化等方面的交流和聯(lián)系比以往任何時(shí)候都更加密切,各種語(yǔ)言相互接觸、相互融合的現(xiàn)象也越來(lái)越普遍。語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,作為語(yǔ)言接觸的現(xiàn)象之一,常常出現(xiàn)在多語(yǔ)或雙語(yǔ)社團(tuán)的交際之中。
語(yǔ)碼是指語(yǔ)言或語(yǔ)言的任何一種變體。語(yǔ)碼是一個(gè)中性術(shù)語(yǔ),不像方言、語(yǔ)言、洋涇浜語(yǔ)、克里奧爾語(yǔ)、標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)等術(shù)語(yǔ)多少都帶有某種感情色彩(李少虹,2009)。語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換是社會(huì)語(yǔ)言學(xué)研究的重要課題之一。很多學(xué)者認(rèn)為,人們?cè)谕淮谓浑H中使用兩種或更多的語(yǔ)碼進(jìn)行交際,就是語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換(韓蘇,2010)。從廣義上講,語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換指兩種(或多種)語(yǔ)言或方言成分的并置。到目前為止,大多數(shù)的研究文章只是關(guān)注會(huì)話(huà)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,本文將討論書(shū)面語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,就是中文報(bào)紙上出現(xiàn)的英漢語(yǔ)之間的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換。
自從上世紀(jì)70年代以來(lái),語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換這一語(yǔ)言現(xiàn)象就受到國(guó)內(nèi)外學(xué)者的普遍關(guān)注。他們采用不同的研究路徑,從不同的角度探討這一語(yǔ)言現(xiàn)象,取得了令人矚目的研究成果。在語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換這一研究領(lǐng)域,國(guó)內(nèi)外語(yǔ)言學(xué)家們關(guān)注的焦點(diǎn)是會(huì)話(huà)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,這些研究有以下的不同路徑:語(yǔ)言學(xué)(句法學(xué))、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、心理語(yǔ)言學(xué)和會(huì)話(huà)分析路向。盡管有研究者試圖從語(yǔ)用學(xué)的角度來(lái)探討語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,但是迄今還沒(méi)有系統(tǒng)的、獨(dú)特的理論模式,而且這些研究與社會(huì)語(yǔ)言學(xué)和會(huì)話(huà)分析的研究也沒(méi)有太大的區(qū)別。
語(yǔ)言學(xué)視角下的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換研究關(guān)注兩種語(yǔ)言在句內(nèi)發(fā)生轉(zhuǎn)換時(shí)兩套語(yǔ)法規(guī)則的相互關(guān)系。多年來(lái),語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的句法研究一直在探討語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的結(jié)構(gòu)模式和結(jié)構(gòu)制約的普遍性問(wèn)題,試圖總結(jié)出一套適合所有語(yǔ)言間轉(zhuǎn)換的普遍規(guī)律。盡管研究理論越來(lái)越復(fù)雜,但無(wú)一例外地把滿(mǎn)足制約條件當(dāng)成是絕對(duì)可靠的標(biāo)準(zhǔn),最終因?yàn)榻?jīng)不起檢驗(yàn)而陷入困境。
語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)研究成功地將社會(huì)因素引入了語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換研究的視野,這些研究者認(rèn)為語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換是一種社會(huì)行為,根本不可能脫離社會(huì)因素和社會(huì)規(guī)約的制約。這種對(duì)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換和社會(huì)因素之間宏觀關(guān)系的探索可以加深我們對(duì)語(yǔ)言與社會(huì)之間關(guān)系的認(rèn)識(shí)。不過(guò),這種研究似乎還停留在事物的表面,還不能夠深刻揭示語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的整個(gè)過(guò)程以及這個(gè)過(guò)程中的語(yǔ)言和心理等因素。
語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的心理語(yǔ)言學(xué)研究的基本任務(wù)是幫助我們理解人們?cè)谧龀稣Z(yǔ)碼轉(zhuǎn)換行為時(shí)的大腦活動(dòng)狀態(tài)。語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的心理學(xué)研究的確能夠幫助我們理解人們?cè)谡Z(yǔ)碼轉(zhuǎn)換過(guò)程中的思維過(guò)程,從而揭示語(yǔ)言使用者對(duì)這種語(yǔ)言現(xiàn)象的認(rèn)知過(guò)程。但遺憾的是,直到今天還沒(méi)有一個(gè)完整的具有可操作性的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的心理語(yǔ)言學(xué)研究路徑,還有許多關(guān)鍵的問(wèn)題未能得到解決。
會(huì)話(huà)分析法一反傳統(tǒng)的靜態(tài)分析方法,將動(dòng)態(tài)的會(huì)話(huà)分析理論引入對(duì)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的研究中,把語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換看成是語(yǔ)篇的結(jié)構(gòu)手段,為語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換研究開(kāi)拓了一片新天地,加深了我們對(duì)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的語(yǔ)篇功能和動(dòng)態(tài)過(guò)程的認(rèn)識(shí)。在這方面做出突出貢獻(xiàn)的有Lesley&Li,Auer等人。然而,正如Auer所說(shuō),它獨(dú)立于社會(huì)語(yǔ)言學(xué)和語(yǔ)法學(xué)的研究領(lǐng)域,對(duì)語(yǔ)言現(xiàn)象的描述和解釋有可能不夠全面。
如上所述,雖然學(xué)者們?nèi)〉昧撕艽蟮某煽?jī),但是離完整而全面地闡述語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換這一復(fù)雜的語(yǔ)言現(xiàn)象還有很大的距離,因此,應(yīng)該在原有理論和路徑的基礎(chǔ)上開(kāi)辟新的研究途徑。
語(yǔ)域理論是指我們使用的語(yǔ)言隨著語(yǔ)境的變化而變化,并受到語(yǔ)境的制約。語(yǔ)域理論起源于應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)的“語(yǔ)言變體”概念。英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家韓禮德在1978年首先提出了語(yǔ)域理論這個(gè)概念。后人將韓禮德的語(yǔ)域理論概括為:語(yǔ)域由語(yǔ)場(chǎng)、語(yǔ)式和語(yǔ)旨共同構(gòu)成。情景語(yǔ)境中這三個(gè)變項(xiàng)的變化會(huì)引起語(yǔ)言的變異,產(chǎn)生不同類(lèi)型的語(yǔ)域。在韓禮德的理論框架中,語(yǔ)域三要素,即語(yǔ)場(chǎng)、語(yǔ)旨和語(yǔ)式,分別是由三大純理功能的經(jīng)驗(yàn)功能、人際功能和語(yǔ)篇功能來(lái)體現(xiàn)的。相應(yīng)地,三大純理功能又是分別通過(guò)詞匯語(yǔ)法層的及物性、語(yǔ)氣和主位等模式分別加以體現(xiàn)的。(Halliday&Hasan,1989:25-26;Eggins,1994:78)
系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)中有一個(gè)非常重要的概念,即語(yǔ)言的三個(gè)純理功能:經(jīng)驗(yàn)功能、人際功能和語(yǔ)篇功能。經(jīng)驗(yàn)功能指的是人們用語(yǔ)言來(lái)談?wù)撍麄儗?duì)世界的經(jīng)驗(yàn) (包括內(nèi)心世界),用語(yǔ)言來(lái)描述所發(fā)生的事件或情形。人際功能指的是人們使用語(yǔ)言來(lái)和其他人交往,建立和保持人際關(guān)系,用語(yǔ)言來(lái)影響別人的行為。語(yǔ)篇功能指的是人們?cè)谑褂谜Z(yǔ)言時(shí)怎樣把信息組織好,同時(shí)表明一條信息與其他信息之間的關(guān)系,而且還顯示信息傳遞與發(fā)話(huà)者所處的交際語(yǔ)境之間的關(guān)系。上面提到,三大純理功能體現(xiàn)了語(yǔ)域的三個(gè)要素,即:語(yǔ)場(chǎng)、語(yǔ)旨和語(yǔ)式。語(yǔ)場(chǎng)指的是實(shí)際發(fā)生的事,或者說(shuō)是語(yǔ)言發(fā)生的環(huán)境,包括談話(huà)的話(huà)題;語(yǔ)旨是指參與者之間的關(guān)系,包括參與者的社會(huì)地位以及他們之間的角色關(guān)系;語(yǔ)式是指語(yǔ)言交際的渠道或媒介,比方說(shuō)是口頭的還是書(shū)面的,是即興的還是有準(zhǔn)備的。(胡壯麟,1989)下面,我們從語(yǔ)場(chǎng)的角度,來(lái)分析報(bào)紙上出現(xiàn)的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象。
作者從四份安徽出版的報(bào)紙進(jìn)行語(yǔ)料收集。這四份報(bào)紙為:《安徽日?qǐng)?bào)》,《安徽經(jīng)濟(jì)報(bào)》,《新安晚報(bào)》和《安徽市場(chǎng)報(bào)》。作者選取這四份報(bào)紙作為語(yǔ)料來(lái)源的原因是考慮他們具有很強(qiáng)的代表性,因?yàn)樗麄兌际蔷C合性報(bào)紙,既有黨報(bào)也有晚報(bào)。作者首先按照一般新聞報(bào)紙的版面設(shè)置把以上四份報(bào)紙的新聞?wù)Z篇分成新聞?wù)Z篇(包括國(guó)際新聞和國(guó)內(nèi)新聞)、體育語(yǔ)篇、科技語(yǔ)篇、娛樂(lè)語(yǔ)篇和其他語(yǔ)篇。然后統(tǒng)計(jì)出現(xiàn)在各個(gè)語(yǔ)篇體裁中的中英語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的數(shù)量。作者的統(tǒng)計(jì)是以標(biāo)記來(lái)計(jì)算,也就是按語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換出現(xiàn)的總次數(shù),而不是以出現(xiàn)的類(lèi)型進(jìn)行計(jì)算。另外,確定語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換和詞匯借用之間的界限是以最新版本的 《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(2005)為參考標(biāo)準(zhǔn),只有《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(2005)收入的英文詞項(xiàng)才被視為借詞。本文所收集語(yǔ)料的時(shí)間為2012年5月21日至2012年7月29日,共十周的時(shí)間,即統(tǒng)計(jì)這期間出版的以上四份報(bào)紙的新聞?wù)Z篇中的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換數(shù)量。作者共收集中英語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換2157例,其中句內(nèi)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換2140例,占99.2%,句際語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換17例,占0.8%。(在本文中,句際語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換專(zhuān)指句子之間的轉(zhuǎn)換;句內(nèi)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換指句子內(nèi)部詞匯或短語(yǔ)層次上的轉(zhuǎn)換)。本文只考慮句內(nèi)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換。在句內(nèi)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換中,國(guó)際新聞?wù)Z篇中出現(xiàn)168例,占7.8%;國(guó)內(nèi)新聞?wù)Z篇中出現(xiàn)66例,占3.1%;娛樂(lè)語(yǔ)篇653例,占30.4%;體育語(yǔ)篇148例,占6.9%;科技語(yǔ)篇787例,占36.6%;其他語(yǔ)篇327例,占15.2%。
新聞?wù)Z篇通過(guò)大眾傳媒,以最快的速度報(bào)道國(guó)內(nèi)外發(fā)生的熱點(diǎn)事件、重要事件和人們所關(guān)心的事件等(韓玉平,2004)。從以上收集的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換可以看出來(lái),在新聞?wù)Z篇中語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的現(xiàn)象較少,而在娛樂(lè)語(yǔ)篇和科技語(yǔ)篇中,語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的現(xiàn)象較多。這是為什么呢?
從語(yǔ)場(chǎng)的角度來(lái)說(shuō),由于新聞?wù)Z篇涉及的多是有關(guān)政治、文化和社會(huì)生活等方面比較嚴(yán)肅的內(nèi)容,因此語(yǔ)言方面也相應(yīng)要求比較嚴(yán)謹(jǐn)。為了及時(shí)報(bào)道所發(fā)生的事件,新聞報(bào)道的作者在有限的時(shí)間內(nèi),往往采用程式化的方法,使用套話(huà)和陳規(guī)的詞語(yǔ)以避免差錯(cuò)或語(yǔ)言使用不當(dāng)。(韓玉平,2004)因而,語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換這一相對(duì)來(lái)說(shuō)比較隨意的語(yǔ)言現(xiàn)象也就比較少。而相比之下,娛樂(lè)新聞和科技新聞所涉及的話(huà)題相對(duì)沒(méi)有那么嚴(yán)肅,所以語(yǔ)言的形式也比較隨意,因此娛樂(lè)新聞中出現(xiàn)了很多與外國(guó)歌星、影星、影片、歌曲、流行雜志等的名稱(chēng)有關(guān)的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象,而科技新聞則主要以科技專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)的轉(zhuǎn)換為主。我們可以得出一個(gè)結(jié)論,語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的出現(xiàn)是與語(yǔ)言的正式程度有關(guān)的,語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象一般出現(xiàn)在非正式的語(yǔ)境中。
本文研究位于中部地區(qū)的安徽的中文報(bào)紙上的中英語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,可以豐富語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換研究的語(yǔ)料來(lái)源;第二,本文將語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換研究納入到系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)的理論框架之中,具體地說(shuō)納入語(yǔ)域理論的框架之中,從語(yǔ)場(chǎng)的角度論述語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象,也就是從一個(gè)全新的視角來(lái)詮釋這一復(fù)雜的語(yǔ)言現(xiàn)象,從而可以驗(yàn)證功能語(yǔ)言學(xué)在這一領(lǐng)域的適用性和可操作性,從而探求語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換研究的新路向。另外,國(guó)外的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換研究主要關(guān)注會(huì)話(huà)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,而國(guó)內(nèi)的研究雖然關(guān)注書(shū)面語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,也有部分學(xué)者關(guān)注報(bào)紙中的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象,但大多數(shù)學(xué)者所用語(yǔ)料來(lái)源于香港、廣東等沿海地區(qū)出版的報(bào)紙,而本文用位于中部地區(qū)的安徽出版的有代表性的報(bào)紙作為語(yǔ)料來(lái)源。所有這些都使本文的研究具有一定的新意和參考價(jià)值。
當(dāng)然,限于篇幅,本文只是從語(yǔ)場(chǎng)的角度探討了報(bào)紙上的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象,只是做了比較初步的分析,在將來(lái)的研究中,也可以將語(yǔ)旨和語(yǔ)式應(yīng)用于書(shū)面語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換研究之中。
[1]李經(jīng)緯,陳立平.多維視角中的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換研究[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2004(9).
[2]呂黛蓉,黃國(guó)文,王瑾.從功能語(yǔ)言學(xué)角度看語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2003(12).
[3]衛(wèi)嶺.語(yǔ)域分析:理論與實(shí)踐[J].山東外語(yǔ)教學(xué),2004(2).
[4]王瑾,黃國(guó)文.報(bào)章語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的形式與功能[M].廣州:中山大學(xué)功能語(yǔ)言學(xué)研究所,2004.
[5]王瑾,李發(fā)根.語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換功能研究:?jiǎn)栴}與新思路[J].江西社會(huì)科學(xué),2007S(2).