⊙楊胡宏[九江學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院, 江西 九江 332005]
作 者:楊胡宏,九江學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院講師,主要研究方向?yàn)橛⒄Z(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)。
凱瑟琳·曼斯菲爾德(Katherine Mansfield,1888—1923)是現(xiàn)代英國(guó)文學(xué)界一位杰出的短篇小說(shuō)作家,是敘事的大家,講故事的高手。她的短篇小說(shuō)獨(dú)具一格,既傳承了英國(guó)文學(xué)的優(yōu)良傳統(tǒng),又勇于突破舊式短篇小說(shuō)的束縛。曼斯菲爾德擅長(zhǎng)細(xì)節(jié)描寫,費(fèi)墨不多,卻往往妙筆生花。一句漫不經(jīng)心的閑話、一個(gè)細(xì)小無(wú)意的動(dòng)作都能揭示人物的本質(zhì)或人生的關(guān)鍵?!兑压噬闲5呐畠簜儭罚?920)就是她的佳作之一。小說(shuō)講述上校的兩個(gè)女兒康斯坦尼亞和約瑟芬在父親去世后一周的生活和不知所措的境況,兩人度過(guò)了有著記憶以來(lái)最忙碌、最沒(méi)有目標(biāo)的一周。本文將從作者細(xì)膩簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言、符號(hào)和象征手法的使用三方面來(lái)展示作者的寫作技巧。
一、運(yùn)用簡(jiǎn)潔、恰當(dāng)?shù)淖杂芍苯右Z(yǔ) 毫無(wú)疑問(wèn),有時(shí)簡(jiǎn)潔、恰當(dāng)?shù)脑~匯比長(zhǎng)篇大論更有說(shuō)服力,更能生動(dòng)地表達(dá)作者的觀點(diǎn)或描述一些特殊的場(chǎng)景。故事一開(kāi)頭,作者就描寫了兩個(gè)女兒晚上躺在床上進(jìn)行討論的場(chǎng)景。曼斯菲爾德僅僅運(yùn)用了短短幾句就生動(dòng)細(xì)膩地?cái)⑹隽丝邓固鼓醽喬稍诖采系哪樱骸翱邓固鼓醽喚拖褚蛔鸬裣袼频奶芍?,雙手搭在一邊,一只腿搭在另一只腿上,床單拉到下巴處,雙眼盯著天花板。”這種場(chǎng)景不難想象,但不是人人都能用文字描述得如此生動(dòng)。
當(dāng)康斯坦尼亞決定把父親的帽子送給抬棺材的人時(shí),約瑟芬大叫起來(lái):flouncing on her pillowand staring across the dark at Constantia,約瑟芬的叫喊聲表明了一切。在那個(gè)靜靜的夜晚,她響亮甚至有些刺耳的叫聲回響在讀者耳邊,女兒對(duì)父親的某種感情也能引起讀者的興趣。當(dāng)提到是否要在葬禮上穿黑色喪服時(shí),姐妹間的對(duì)話可以讓我們輕而易舉地找出語(yǔ)言中所暗示之意:“I don’t think it’s absolutely necessary.”said she.silence.Then Constantia said. 單詞“silence”放在這里,簡(jiǎn)單、直接地向我們表明了兩個(gè)女兒當(dāng)前的內(nèi)心世界——不愿穿黑色喪服但是又不敢直接說(shuō)出來(lái),仍然在害怕某些東西,害怕她們的父親。她倆的猶豫和緊張,很容易發(fā)現(xiàn)。當(dāng)姐妹倆聽(tīng)到手搖風(fēng)琴聲時(shí)本能地去將手風(fēng)琴演奏者打發(fā)走,約瑟芬突然意識(shí)到父親已不在人世了,父親的手杖再也不會(huì)敲響了。自由直接引語(yǔ)使人物的話語(yǔ)自然地出現(xiàn)在敘述話語(yǔ)中,生動(dòng)地表達(dá)出父親的權(quán)威倒下后,女兒們不知所措又陌生興奮的心情。
曼斯菲爾德還善于不斷地變化視角和觀點(diǎn),有時(shí)甚至在一個(gè)句子中也包含著不同人物的觀點(diǎn)和感受。在小說(shuō)中,兩位女主人公搖鈴召喚年輕的女仆時(shí),有這樣一句:“And proud young Kate,the enchanted princess,came in to see what the old tabbies wanted now.”寥寥數(shù)語(yǔ),其中卻隱含著敘述觀點(diǎn)的變化。句子的前半句顯然是從兩位年長(zhǎng)、傷心的主婦觀點(diǎn)來(lái)寫的,流露出她們對(duì)這個(gè)年輕快樂(lè)的女仆的惱怒和羨慕,“princess”一詞含有譏諷的意思。句子的后半段卻是從女仆Kate的眼光來(lái)寫的,稱兩位頻頻搖鈴使她掃興的女主人為“雌老虎”,她的惱火和不滿躍然紙上。沒(méi)有一字旁白,沒(méi)有一句評(píng)論,但主仆雙方的對(duì)立情緒卻得到了傳神的表現(xiàn)。
二、破折號(hào)和省略的使用 破折號(hào)和省略號(hào)在曼司菲爾德的這篇短篇小說(shuō)中發(fā)揮了極其重要的作用。它們從很大程度上揭示了兩個(gè)女兒的生活是多么的虛無(wú)而沒(méi)有建樹(shù),從中我們可以了解到她們深受父親的影響和控制,從而使她們?cè)谏钪凶兊枚嗝次⒉蛔愕溃?/p>
兩個(gè)女兒語(yǔ)言中的破折號(hào)和省略號(hào)極大地展示了她們對(duì)生活尤其是對(duì)父親死后生活的漫無(wú)目的和混沌無(wú)知,揭示了兩個(gè)女兒面對(duì)父親的強(qiáng)烈恐懼,這種恐懼在父親死后絲毫不見(jiàn)減弱。作品伊始,省略號(hào)就很明顯地運(yùn)用了“talking things over,wondering,deciding,trying to remember where…”這里省略號(hào)的運(yùn)用暗示了兩個(gè)女兒在父親死后所展示的漫無(wú)目的和生活的不明確。她們一直以來(lái)都是在父親的權(quán)威下生活,不能有自己的主張和自由。她倆已經(jīng)習(xí)慣了父親掌控她們的生活,現(xiàn)如今,父親的突然離世,她們?cè)僖矡o(wú)人可以依靠,沒(méi)有指令可以遵從。表面上她們是最終自由了,但她們真的自由了嗎?
在父親離世的那天下午,圣約翰教堂的費(fèi)羅來(lái)斯提議要操辦一次圣餐儀式。對(duì)于這一想法,兩個(gè)女兒感到很害怕“,- with no-no altar or anything!”父親離世后兩天,她們走進(jìn)父親的房間,“The girls was…Then the door was shut behind them,but-but they weren’t in father’s room at all.”這里所出現(xiàn)的省略和重復(fù)表明了她倆如此的害怕以至于手足無(wú)措,她們不知道該如何進(jìn)入父親的房間。
文中還有很多類似的文字表述,這樣描寫表明了兩個(gè)女兒的猶豫和說(shuō)話的不完整以及缺乏勇氣。即使在父親離世后,她們?nèi)匀徊桓易鏊齻兿胱龅氖?,仍然害怕父親的權(quán)威,仍然不敢違背父親的“意愿”。
三、象征的運(yùn)用 文學(xué)作品中經(jīng)常使用象征手法。曼斯菲爾德同樣也是一位使用象征手法的高手。在這篇短篇小說(shuō)中,這一手法運(yùn)用得出神入化。
首先,從約瑟芬口中,我們得知父親的“hat”和“head”有關(guān)聯(lián),這是父親身份和權(quán)力的象征。
“watch”是時(shí)間的象征。兩個(gè)女兒幾乎是過(guò)著一種與世隔絕的生活,她們的生活單調(diào)、乏味,很少與外界交流,根本不可能跟得上時(shí)代的步伐,根本不能自我掌控時(shí)間、自己的生活,甚至自己的命運(yùn)。在父親離世后,姐妹倆決心摒棄“the watch”,表明了她倆準(zhǔn)備放棄時(shí)間或者說(shuō)是時(shí)間對(duì)她們命運(yùn)的掌控。
當(dāng)妹妹康斯坦尼亞看到一只小老鼠急促地從房中跑過(guò)覓食時(shí),她突發(fā)惻隱之心,因?yàn)榉恐形吹羧魏蚊姘?,“Ican’t think how they manage to live at all?”約瑟芬敏感地問(wèn):“Who?”是啊,這只小老鼠不就是她們自己的寫照嗎?真正值得擔(dān)心的應(yīng)該是她們自己。她們?cè)缫蚜?xí)慣了依賴父親的生活,父親在世時(shí)只是讓她們被動(dòng)地活著,她們既未獲得生活的能力,也未獲得可以繼續(xù)依靠的婚姻。如今父親去世了,沒(méi)有了父親的經(jīng)濟(jì)保障和可以繼續(xù)依靠的婚姻,她們將如何生活下去呢?
在第十二章中:“It never would thump again.It never would thump again.”表現(xiàn)出姐妹倆的矛盾內(nèi)心。手杖是父親生前下床走路時(shí)使用的工具,也是父親威懾力的象征和發(fā)泄不滿的工具,每當(dāng)他感到情緒不滿或心情不悅時(shí),便用手杖重?fù)舻孛?。手杖擊地的咚咚聲始終敲擊在姐妹倆的心里。夜深人靜時(shí)姐妹倆似乎還不時(shí)地聽(tīng)到隔壁傳來(lái)手杖敲擊地面的聲音,那是父親在發(fā)號(hào)施令或?qū)λ齻儽硎静粷M。雖然她們?cè)僖膊挥脩峙潞吐?tīng)命于父親了,但她們從此也沒(méi)有了生活依靠。父親的威嚴(yán)和不近人情讓她們懼怕,然而父親的去世卻又使她們失去了生活重心和精神依托。
文中有這樣一段描述“,突然,樓下大街上傳來(lái)手搖風(fēng)琴的演奏聲”,約瑟芬和康斯坦尼亞的第一反應(yīng)是雙腳立刻跳起來(lái),約瑟芬對(duì)康斯坦尼亞說(shuō):“快跑,快跑,There’s sixpence on the”,突然她們記起來(lái),這根本無(wú)關(guān)緊要了,她們?cè)僖膊挥么驍嗍诛L(fēng)琴演奏者了,再也不會(huì)有人命令她們把這個(gè)吵鬧并且發(fā)出噪音的家伙趕走了?,F(xiàn)在,她們可以整日欣賞手風(fēng)琴美妙的旋律了。父親的手杖再也不會(huì)敲打地面來(lái)表示他討厭手搖風(fēng)琴了。文中手搖風(fēng)琴所演奏的歌曲“It never will thump again.”“A weak since father died.”很明顯,這些話是兩個(gè)女兒的心聲。過(guò)去,她們一直害怕吵鬧聲會(huì)讓她們的父親不快。她們受父親影響之深,即使在離世之后,也從未真正意識(shí)到父親已經(jīng)不在人世的事實(shí)。因此這些話唱出了她倆的渴望,她們對(duì)自由的渴望。
“The sun’out…”“太陽(yáng)”意味著溫暖、光明,它同時(shí)還是希望的象征,象征著兩個(gè)女兒美好的生活。父親離世了,壓迫也沒(méi)有了,她倆自由了。她們對(duì)未來(lái)的生活充滿了希望。然而因?yàn)樗齻円呀?jīng)太習(xí)慣于生活在父親的藤鞭下,自由對(duì)于她們來(lái)說(shuō)已經(jīng)因缺乏使用而變得萎縮。她們只存在于與父親的關(guān)系中,只作為“女兒”生存,而從來(lái)沒(méi)想到生存于自己的權(quán)利之中。就像兩只因被困太久而驚呆了的小鳥(niǎo)一樣,兩姐妹甚至想不到飛走。所以當(dāng)意識(shí)到父親確實(shí)已經(jīng)死去并且有機(jī)會(huì)重新審視過(guò)去談?wù)撐磥?lái)時(shí),她們卻都支吾了起來(lái)。康斯坦尼亞無(wú)力地說(shuō),“ I can’t say what I was going to say,Jug,because I’ve forgotten what it was…that I was going to say.”約瑟芬也說(shuō):“ stared at a big cloud where the sun had been,”然后又簡(jiǎn)短地答道,“I’ve forgotten too.”兩姐妹將繼續(xù)充當(dāng)剝奪了她們生活權(quán)利的父親的犧牲品。
從以上三點(diǎn)不難看出,作者通過(guò)對(duì)文字和符號(hào)等的微處理和象征手法的靈活應(yīng)用使作品時(shí)時(shí)處處都鉤住讀者的心里,對(duì)康斯坦尼亞和約瑟芬的過(guò)去、現(xiàn)在和未來(lái)有莫名的同情和無(wú)奈,也正因如此,凱瑟琳·曼斯菲爾德《已故上校的女兒們》才是一部百讀不厭的佳作。
[1]曼斯菲爾德.曼斯菲爾德短篇小說(shuō)集[M].唐寶心,王嘉齡,李自修譯.天津:天津人民出版社,1982.
[2]劉紅輝.淺析《已故上校的女兒們》的語(yǔ)言藝術(shù)特征[J].文教資料,2007,(33).
[3]許芳芳,田小琴.小議《已故上校的女兒》的敘述特點(diǎn)[J].湖北廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào),2007,(05).
[4]藍(lán)玉紅,張紅.《已故上校的女兒們》中的破折號(hào)和省略號(hào)的含義[J].武漢科技學(xué)院學(xué)報(bào),2007,(11).
[5]李清華.從《已故上校的女兒們》看曼斯菲爾德的短篇小說(shuō)藝術(shù)[J].武漢理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2005,(04).
[6]趙友斌.曼斯菲爾德的創(chuàng)作技巧與風(fēng)格[J].四川師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),1996,(01).