廣東省廣州市廣外附設(shè)外語(yǔ)學(xué)校國(guó)際部 艾蒲林
所謂外語(yǔ)原版教材是由外國(guó)人用外文撰寫供本國(guó)學(xué)生使用的教材。與國(guó)內(nèi)教材相比,原版英語(yǔ)教材用語(yǔ)更加地道專業(yè),具有實(shí)用性強(qiáng)、更新及時(shí),反映學(xué)科前沿最新信息等特點(diǎn)。引進(jìn)、參考和借鑒原版專業(yè)教材,有助于更新教學(xué)資源,促使教育思想、教育觀念、教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方式產(chǎn)生更深層次的變革,以加快我國(guó)教育國(guó)際化的步伐。
中國(guó)學(xué)生包括英語(yǔ)基礎(chǔ)很好的學(xué)生在英語(yǔ)原版教材的學(xué)習(xí)中都會(huì)碰到很多生詞,這些新單詞往往阻礙學(xué)生的理解和閱讀,甚至直接影響到學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)原版的信心,對(duì)待生詞的態(tài)度與方法直接關(guān)系到英語(yǔ)原版的學(xué)習(xí)效果。英語(yǔ)詞匯有數(shù)十萬(wàn)之多,沒有人(包括英美人士)能記下所有的英語(yǔ)單詞,一個(gè)人的英語(yǔ)語(yǔ)言能力并不一定表現(xiàn)在掌握單詞的多少,而是在語(yǔ)境中領(lǐng)悟詞與句的能力。
術(shù)語(yǔ)是某一專門領(lǐng)域或所有領(lǐng)域內(nèi)的概念與命名。研究術(shù)語(yǔ)概念、術(shù)語(yǔ)的創(chuàng)造、發(fā)展,受學(xué)科,語(yǔ)言、邏輯學(xué)、本體論、分類學(xué)和情報(bào)學(xué)的規(guī)律制約。術(shù)語(yǔ)與文獻(xiàn)是密不可分的,任何術(shù)語(yǔ)學(xué)習(xí)者都必須直接或間接地利用大量的專門文獻(xiàn)。理解和掌握術(shù)語(yǔ)對(duì)讀懂英語(yǔ)原版文獻(xiàn)至關(guān)重要。
英語(yǔ)語(yǔ)言術(shù)語(yǔ)表現(xiàn)為語(yǔ)法和修辭兩方面的術(shù)語(yǔ),中國(guó)學(xué)生非常注重語(yǔ)法學(xué)習(xí),同學(xué)們對(duì)詞性,時(shí)態(tài),從句方面的語(yǔ)法概念似乎不陌生。但遺憾的是,為了應(yīng)付考試,很多老師把它們當(dāng)作一門專門知識(shí)來(lái)傳授,其結(jié)果是學(xué)生不是在學(xué)英語(yǔ),而是在學(xué)習(xí)有關(guān)學(xué)英語(yǔ)的知識(shí),就算把英語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)則背得爛熟還是不能自如使用英語(yǔ)。
學(xué)科性術(shù)語(yǔ)對(duì)知識(shí)的掌握尤為重要。以數(shù)學(xué)為例,有代數(shù) algebra,幾何 geometry,方程equation,函數(shù)function因式分解factorization,坐標(biāo)系coordinate system,常數(shù)constant variable等等。中國(guó)學(xué)生理科基礎(chǔ)較好,對(duì)很多術(shù)語(yǔ)并不陌生,甚至理解得很透徹。但學(xué)生應(yīng)加強(qiáng)英語(yǔ)學(xué)習(xí),可以結(jié)合中英雙語(yǔ)理解和查英英字典的方式全面理解術(shù)語(yǔ)?,F(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)使學(xué)習(xí)變得特別容易,要想讀懂原版術(shù)語(yǔ),學(xué)生不但要熟練使用國(guó)內(nèi)的搜狐,百度等搜索工具,更要學(xué)會(huì)使用國(guó)外的谷歌,雅虎等搜索工具,要習(xí)慣進(jìn)行網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)提問(wèn):
例如:What is the definition of...?
How to use...?/tell the difference between...and...?
英文原版教材中的長(zhǎng)難句是困擾中學(xué)學(xué)生的難題,特別是老外寫作的英語(yǔ)思維模式很難把握。如果對(duì)英語(yǔ)中的長(zhǎng)難句進(jìn)行分析,不難發(fā)現(xiàn),這些句子擁有一個(gè)共同的特點(diǎn):每一個(gè)主干成分相對(duì)簡(jiǎn)單,如能很好理解附加成分,也就掌握了長(zhǎng)難句理解的關(guān)鍵。老外寫作中大量使用多重定語(yǔ),狀語(yǔ)和非謂語(yǔ)等結(jié)構(gòu)。以英語(yǔ)中的“定語(yǔ)”為例,要讓學(xué)生學(xué)會(huì)怎樣用定語(yǔ)不斷賦予一個(gè)事物新的內(nèi)涵,以達(dá)到詳盡完美的程度。我們以原版讀物中對(duì)“酸Acids”的解釋為例:Acids are chemical compounds that,in water solution,have a sharp taste,a corrosive action on metals,and the ability to turn certain blue vegetable dyes red.本句主干結(jié)構(gòu)是一個(gè)簡(jiǎn)單主系表句子:Acids are chemical compounds酸是一些化學(xué)物質(zhì)。再通過(guò)多重定語(yǔ)說(shuō)明酸是一種什么樣的物質(zhì):in water solution在水溶液中,have a sharp taste有刺激性氣味,a corrosive action on metals對(duì)金屬有腐蝕性,然后呢and the ability有一種能力,to turn certain blue vegetable什么樣的能力呢,會(huì)把某些試紙dyes red染紅。所以整個(gè)句子就理解為:Acids酸是一種在水溶液中有刺激性氣味對(duì)金屬有腐蝕性會(huì)把試紙染紅化學(xué)物質(zhì)。
例題是學(xué)科思維的文字表述。研究例題的解題方法和文字表述可以做到舉一反三,提煉學(xué)習(xí)能力。以“inverse function”為例:
西方教育與國(guó)內(nèi)教育體系不同。國(guó)內(nèi)教材難度較大,但廣度不夠。國(guó)外教材沒有國(guó)內(nèi)教材深,但廣度卻遠(yuǎn)大于國(guó)內(nèi)教材,有些知識(shí)甚至涉及國(guó)內(nèi)大學(xué)和研究生內(nèi)容,且特別講究知識(shí)的應(yīng)用性。中國(guó)教師和西方教師教材使用側(cè)重點(diǎn)差異明顯。中國(guó)教師注重對(duì)知識(shí)的傳授和學(xué)生的考試成績(jī),教師把每一項(xiàng)教材內(nèi)容講得清清楚楚,但學(xué)生的參與和知識(shí)的應(yīng)用和擴(kuò)展能力培養(yǎng)受到一定限制。國(guó)外教師把教材僅看作是教學(xué)資源之一,不僅注重知識(shí)與能力,更加注重學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中的體驗(yàn),培養(yǎng)學(xué)生認(rèn)識(shí)自我,改造自我和改造社會(huì)的能力。只要把握中外教材編寫特點(diǎn)、教師的教學(xué)特點(diǎn)、結(jié)合中國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)的實(shí)際、掌握科學(xué)的學(xué)習(xí)方法,讀懂原版英語(yǔ)教材并非神話。
[1]鞠翠巖.高中英語(yǔ)課堂網(wǎng)上合作式學(xué)習(xí)與學(xué)生英語(yǔ)寫作能力培養(yǎng)的研究[D].遼寧:遼寧師范大學(xué),2008.
[2]林蔚.如何應(yīng)對(duì)考試中英語(yǔ)閱讀的難句、長(zhǎng)句[J].六盤水師范高等專科學(xué)校學(xué)報(bào),2008(20).