我們生活的這個(gè)星球上有200多個(gè)國家和地區(qū)、2000多個(gè)民族、60多億人、6000多種語言,衍生出多如繁星、各呈異彩的燦爛文化。文化的多樣性讓我們生活在姹紫嫣紅、百花齊放、色彩斑斕的世界,讓我們享受燦爛的熱烈、絢麗的浪漫、含蓄的溫婉、柔美的圓潤(rùn)。
文化如花,需要在自由中生長(zhǎng)、爭(zhēng)奇中競(jìng)艷、交流中激蕩。中華文化在世界文化花叢中散發(fā)著獨(dú)特的魅力,曾經(jīng)受到西方世界的傾慕和崇拜;而外來文化也在中華文化身上留下了深深的印痕,隨著歲月的流逝,這些印痕已經(jīng)成為中華文化的有機(jī)組成部分。
先秦時(shí)孔子就提倡“和而不同”的文化觀,西哲羅素也認(rèn)為“參差不齊乃是幸福的本源”。中國“絲綢之路”對(duì)世界的重大意義,不僅在于其通商通貨的價(jià)值,更重要的是其文化交流價(jià)值。目前,中國正以和而不同、開放兼容、海納百川的開闊胸襟與氣度,繼續(xù)擴(kuò)大和深化國際合作,為繁榮世界文化、豐富世界文化的多樣性貢獻(xiàn)自己的力量。2006年,中國國務(wù)院新聞辦公室、新聞出版總署正式實(shí)施“中國圖書對(duì)外推廣計(jì)劃”,支持國內(nèi)外出版機(jī)構(gòu)在國際市場(chǎng)出版中國主題圖書。2009年,國務(wù)院新聞辦公室又推出了“中國圖書對(duì)外推廣計(jì)劃”的加強(qiáng)版——“中國文化著作翻譯出版工程”,進(jìn)一步加大了支持力度。截至2011年年底,“中國圖書對(duì)外推廣計(jì)劃”與57個(gè)國家、412家出版機(jī)構(gòu),簽訂了695項(xiàng)資助協(xié)議,涉及1798個(gè)項(xiàng)目,36個(gè)文版。“中國文化著作翻譯出版工程”與14個(gè)國家、31家出版機(jī)構(gòu),簽訂了44項(xiàng)資助協(xié)議,涉及圖書657種,8個(gè)文版。今年,上述兩個(gè)項(xiàng)目的“十二五”規(guī)劃,又提出了內(nèi)容、形式、人才、平臺(tái)等多方面的新舉措。新聞出版總署也對(duì)出版的國際合作提出了具體的方向?!伴L(zhǎng)風(fēng)破浪會(huì)有時(shí),直掛云帆濟(jì)滄海。”我們相信,在政府推動(dòng)、中外出版企業(yè)的共同努力下,世界文化“百花園”將會(huì)盛開更多、更美艷的中華文化之花。
中國出版走向國際,旨在分享中國文化、充盈世界文化。金秋九月,各國出版友人匯聚北京,為世界文化的展示與分享搭臺(tái)、鋪路?!冻霭鎻V角》雜志于此時(shí)推出《中國出版:走出國門,融入國際》專題,為世界了解中國之美打開了一扇窗。
愿出版人不論國籍、民族、語言、文化,共同承擔(dān)起世界文化繁榮、傳承、分享的使命,讓世界文化各美其美,人類共享我美。
(作者系“中國圖書對(duì)外推廣計(jì)劃”工作小組辦公室副主任 )