摘 要:本文結(jié)合教學(xué)實(shí)際情況就目前中國英語學(xué)習(xí)者間盛行的一種語言現(xiàn)象—— “中式英語”形成的原因以及解決對策逐一進(jìn)行論述以幫助英語教師引導(dǎo)學(xué)生避免“中式英語”,切實(shí)提高教學(xué)質(zhì)量。
隨著中國的發(fā)展,特別是繼中國奧運(yùn)會,世博會等一系列歷史性意義的活動之后,對于大部分中國人來說,英語不再那么陌生了,中國人也擁有了更多的機(jī)會來接觸英語。然而,在英語風(fēng)靡于中國時(shí),諸如:“we two who and who?咱倆誰跟誰阿?no three no four(不三不四)。”之類的“中國式英語”也風(fēng)行于不少中國人之間。它的存在給過我們不少歡笑,尤其是被學(xué)生作為時(shí)尚笑料相互嬉戲。但笑過之后,我們也應(yīng)想到“中式英語”給我們帶來的不只是簡單的輕松愉悅,它甚至已成為許多中國人與老外的交流媒介。這樣的媒介固然會給我們帶來不少麻煩。因此,要想能與老外用地道英語順利交流,做到真正學(xué)好英語的話,“如何避免中式英語”是大家必須解決的一個(gè)問題。作為英語教師,我想在教學(xué)中,引導(dǎo)學(xué)生群體率先解決好該方面難題更是刻不容緩的。
1何謂“中式英語”
“中式英語”即Chinglish,是中英文的混合詞匯,而這個(gè)詞匯本身也是從中文和英文中混合出來的,即非英語又非漢語的語言文字。它帶有明顯的漢語痕跡,因而不能被以英語為母語者所接受。目前“中式英語”主要指兩種情況:錯(cuò)誤理解的英文以及夾雜著英文的中文。本文主要針對第一種而談。至于錯(cuò)誤理解的英文,它有很多表現(xiàn)形式,不過有的還是可以理解,而有的對英語人士而言則完全不知所云,甚至非常滑稽可笑。這種錯(cuò)誤的最典型例子就是根據(jù)中文從字面上逐字翻譯成英文,例子如下:“You Give Me Stop!你給我站??!”;“heart flower angry open心花怒放”;“People mountain and people sea.人山人?!薄?/p>
2“中式英語”形成原因
2.1 受母語主導(dǎo)的英語教學(xué)模式,以及語言習(xí)得環(huán)境的影響
在中國,大部分學(xué)生學(xué)習(xí)英語是在已擁有一定的母語基礎(chǔ)上開始的。所以中國學(xué)生講的英語很容易具有母語的特征,而同時(shí)它又受標(biāo)準(zhǔn)英語規(guī)則牽制,因此非英非漢,只是一種具有漢語特色的英語。另外我國學(xué)生也缺乏英語語言環(huán)境,甚至很多學(xué)生難于尋求到一位英語為母語的交流對象。在漢語的語言習(xí)得環(huán)境下,學(xué)生便難免會講出“中式英語”。
2.2 受漢語思維方式的影響
人的思維不僅與感性認(rèn)識相關(guān)聯(lián),而且與語言密切聯(lián)系著。我們知道英語民族崇尚理性,重視形式邏輯和分析思維,他們的思維方式可以形象地稱為直進(jìn)式。而中國人重悟性,注重辨證思維,思維方式是螺旋式。
2.3 受漢語文化背景的影響
由于中西文化背景差異導(dǎo)致英漢兩種語言所包含的文化內(nèi)涵也存在差異。例如,“龍”在中國人看來是吉祥的象征,而在西方人眼里是邪惡的象征。中國學(xué)生若將“望子成龍”譯成to hope one’s son will become a dragon(標(biāo)準(zhǔn)英語為to hope one’s son will have a bright future),英美人士就會感到詫異,進(jìn)而產(chǎn)生交流障礙。
3避免“中式英語”的具體方法
3.1 堅(jiān)定信念,杜絕“中式英語”
要想能說一口地道標(biāo)準(zhǔn)的英語,首先要堅(jiān)定信念,杜絕“中式英語”。我們在平時(shí)就要盡量讓學(xué)生接觸正規(guī)化標(biāo)準(zhǔn)化的英語,避免使用那些好玩,搞笑的“中式英語”來愉悅大家,輕松氛圍。筆者認(rèn)為“熟能生巧”,“耳熟能詳”,如果平時(shí)經(jīng)常接觸“中式英語”,特別是極容易被學(xué)生記住的那些為娛樂而產(chǎn)生的“中式英語”,久而久之便脫口而出越講越順,甚至?xí)娌怀銎涫欠駷榈氐烙⒄Z。畢竟“中式英語”更符合我們的語言習(xí)慣,更容易被我們接受。在學(xué)好英語過程中,為了不被“中式英語”干擾,我們最好就是鼓勵學(xué)生堅(jiān)定信念,杜絕“中式英語”。
3.2 盡量為學(xué)生創(chuàng)造一個(gè)良好的語言習(xí)得環(huán)境
從孩子能很輕松自然地習(xí)得母語的事實(shí)就能看出良好的語言習(xí)得環(huán)境的重要性。如果我們能為學(xué)生創(chuàng)造一個(gè)良好的語言習(xí)得環(huán)境,將他處在英語的學(xué)習(xí)環(huán)境,學(xué)生每時(shí)每刻都耳濡目染真實(shí)地道的英語,自然而然就會排除母語的影響,習(xí)得純正英語了。因此我們教師應(yīng)充分利用多媒體進(jìn)行教學(xué),尤其是一些較好的音像資料或CAI課件,并鼓勵學(xué)生多說英語,課后經(jīng)常聽磁帶,看英語電視節(jié)目等,力求營造一個(gè)比較良好的語言環(huán)境。有條件的學(xué)校也可以引進(jìn)外教以求為學(xué)生創(chuàng)造一個(gè)更良好真實(shí)的英語習(xí)得環(huán)境。
3.3 幫助學(xué)生有針對性地掃清“中式英語”,培養(yǎng)學(xué)生自我糾錯(cuò)能力
作為英語教師,我們應(yīng)該努力將學(xué)生引導(dǎo)到標(biāo)準(zhǔn)英語的軌道上來,積極主動搜集和研究學(xué)生在英語輸出中經(jīng)常出現(xiàn)的“中式英語”,并分析成因,幫助學(xué)生有針對性地掃清“中式英語”,培養(yǎng)學(xué)生自我糾錯(cuò)能力。具體方法有:(1)鼓勵學(xué)生正視錯(cuò)誤,引導(dǎo)學(xué)生樹立自己改錯(cuò)的信心。(2)培養(yǎng)學(xué)生發(fā)現(xiàn)問題,糾正錯(cuò)誤的能力。比如,筆者平時(shí)遇到學(xué)生講出“中式英語”時(shí),并不大驚小怪立即將其指出并改正,而是引導(dǎo)學(xué)生自己或大家一起找出錯(cuò)誤并糾正,這樣可以加深強(qiáng)化記憶,充分調(diào)動學(xué)生的思維,提高學(xué)生發(fā)現(xiàn)“中式英語”的敏感度及將其糾正的能力。
4.4 給學(xué)生加大文化背景知識的輸入。
語言與文化背景互相影響,互相作用。因此,在英語學(xué)習(xí)中就不能忽略學(xué)習(xí)文化背景知識的重要性。教師在教學(xué)過程中可以有意識地給學(xué)生加大文化背景知識的輸入。讓學(xué)生了解西方國家的文化和風(fēng)土人情,強(qiáng)調(diào)了解中西文化差異,及其不同表達(dá)方式。不少學(xué)生正是由于缺乏英語文化背景知識,才會誤認(rèn)為每一個(gè)漢語詞語都能在英語中找到對等的單詞。所以學(xué)生會寫下“yellow film”(該改為blue film);也不理解為什么“green hand”意思是“生手”、“沒有經(jīng)驗(yàn)”,而不是“綠色的手”之意;更不會知道“壯得像頭?!庇⒄Z表達(dá)應(yīng)該為”healthy like a horse”而不是“strong like a bull”。
5結(jié)語
“中式英語”在學(xué)生中很容易出現(xiàn)。但“中式英語”并不是洪水猛獸,也并不可怕。他的產(chǎn)生主要是受母語主導(dǎo)的英語教學(xué)模式,語言習(xí)得環(huán)境,漢語思維方式,漢語文化背景等方面的影響和干擾作。作為英語教師,在外語教學(xué)中,要積極主動分析成因,采取各種措施引導(dǎo)學(xué)生避免“中式英語”,提高英語水平。
參考文獻(xiàn)
[1]陳三東.中式英語特點(diǎn)淺析[J].新疆石油教育學(xué)院學(xué)報(bào),2005(1).
[2]舒琪.英文寫作中中式英語的成因、特點(diǎn)及解決策略[J].教學(xué)與管理,2007(2).