一天夜里,在西奧多·費(fèi)士麗家的院子里出現(xiàn)了一道藍(lán)色的光。這道光是從哪里來的?好奇的金妮和凱莉觸摸了這道光,卻被卷進(jìn)了藍(lán)光中——
圣誕夢境島
Once(從前) there was a street called Fisholly Street. Theodore Fisholly’s family lived on this street. This was a poor family. Most people in the village* bought* their food. But Theodore’s family only(僅僅) had a small farm to grow corn(谷物).
Theodore had a huge(極大的) family. His wife* died of(死于) hunger(饑餓) a few years ago. Now Theodore lived with his six children: James, Kelly, Hedwig, Kevin, Eric and Ginny. James bullied* his little sisters and brothers, and Kelly protected(保護(hù)) them. Eric was the smartest, but he laughed at(嘲笑) everybody. Ginny was the youngest. She and Kelly were the best sisters.
village /5vIlIdV/ n. 村莊
bought /bC:t/ v. 買(buy的過去式)
wife /waIf/ n. 妻子
bully /5bJlI/ v. 欺負(fù)
譯文:從前,有一條街,名叫費(fèi)士麗街。西奧多·費(fèi)士麗一家就住在這條街上。這是一個貧寒的家庭。村里大多數(shù)人都是買食物吃的,可西奧多一家只有一個很小的農(nóng)場可以種谷物。西奧多有一個很大的家庭。他的妻子幾年前餓死了?,F(xiàn)在西奧多與他的6個孩子(詹姆斯、凱莉、海德薇格、凱文、埃里克、金妮)住在一起。詹姆斯總是欺負(fù)他的弟弟妹妹,而凱莉會去保護(hù)他們。埃里克是最聰明的,但他總是嘲笑他人。金妮是最小的,她和凱莉是關(guān)系最好的姐妹。
It was two days before Christmas. Each(每個) family on Fisholly Street was happy and excited*. But the Theodore’s family wasn’t. Nobody could afford(買得起) to buy presents.
After breakfast Ginny followed(跟隨) Kelly into her room. “Kelly,” Ginny said, “Christmas is coming, but we have nothing to give to anybody.” “Yes. But what can we do?” asked Kelly. “Hey!” a voice* came from the door. It was Eric. “I have a plan* to help my two stupid(愚蠢的) sisters!” He laughed. “We do not need(需要) your help!” Kelly was angry.
excited /Ik5saItId/ adj. 興奮的
voice /vCIs/ n. 聲音
plan /plAn/ n. 計劃
譯文:再過兩天就是圣誕節(jié)了。費(fèi)士麗街上的每一個家庭都很高興,很興奮,但西奧多一家除外。家中沒人買得起禮物。早餐后,金妮跟著凱莉走進(jìn)了她的房間?!皠P莉,”金妮說,“圣誕節(jié)就要到了,可我們沒有東西可以送給別人?!薄笆堑?。可我們能怎么辦呢?”凱莉問道?!昂?!”從門口傳來了聲音,原來是埃里克?!拔矣幸粋€計劃可以幫助我這兩個傻瓜姐妹!”他大笑起來?!拔覀儾恍枰愕膸椭?!”凱莉很生氣。
That night, Kelly woke* up and saw a blue light. She woke up Ginny. “See that light?” Kelly asked. “Is that Eric’s flashlight(手電筒)? He likes to trick(捉弄) us with it,” said Ginny. “No, he’s still in his bed. Let’s go out and see,” Kelly said.
They ran out of the house and found the blue light in their backyard(后院). “Hello! Is there anyone shining* the flashlight?” Kelly cried*. There was no reply(應(yīng)答). Ginny walked to the light and touched* it. SWOOSH! Ginny was rolled into(卷入) the blue light! “Ginny! Ginny! Please come back!” Kelly cried with tears(眼淚). She touched the light and was rolled into the blue light too. Then the light disappeared(消失).
woke /wEJk/ v. 醒來(wake的過去式)
shine /FaIn/ v. 照耀, 發(fā)光
cry /kraI/ v. 叫喊
touch /tQtF/ v. 觸摸
譯文:夜里,凱莉醒來,看見了一道藍(lán)色的光。她叫醒了金妮?!翱匆娔堑拦饬藛??”凱莉問道?!澳鞘前@锟说氖蛛娡矄幔克鲜窍矚g用它來捉弄我們?!苯鹉菡f。“不,他還在睡覺呢。我們出去看看吧?!眲P莉說道。她們跑出房子,在后院找到了那道藍(lán)色的光?!澳愫?!有人在閃手電筒嗎?”凱莉喊道。沒有人應(yīng)答。金妮走向那道光,觸摸了它一下。嗖!金妮被卷進(jìn)了那道藍(lán)色的光!“金妮!金妮!求你快回來吧!”凱莉哭著喊道。她摸了摸那道光,也被卷了進(jìn)去。然后那道光消失了。
Kelly rolled(滾動) and rolled in the blue light. Suddenly(突然) she heard* a voice, “Welcome to Christmas Dream Land, Kelly!” Kelly looked up. It was Ginny!
In Christmas Dream Land, you have a pair of wings(翅膀). You can fly anywhere(任何地方). There are markets*, hotels*, party houses, farms and so on(等等). “And now, Kelly, we have 100 gold coins(金幣). We can buy presents for our family. We can also go to the Wishing Tree.” Ginny said. “Wow! Let’s buy our presents first!” Kelly was excited.
Kelly and Ginny flew* to the market and bought many things. At last, they saved(省下) 30 coins to pay(支付) the Wishing Tree.
heard /h\:d/ v. 聽到(hear的過去式)
market /5mB:kIt/ n. 市場
hotel /hEJ5tel/ n. 旅館
flew /flu:/ v. 飛(fly的過去式)
譯文:凱莉在藍(lán)光里不停地滾動著。突然,她聽到一個聲音:“歡迎來到圣誕夢境島,凱莉!”凱莉抬起頭來看了看,原來是金妮!在圣誕夢境島上,你有一雙翅膀,可以飛去任何地方。島上有市場、賓館、派對屋、農(nóng)場等?!艾F(xiàn)在,凱莉,我們有100個金幣,可以為我們的家人買禮物了。我們還可以去許愿樹那兒?!苯鹉萁榻B道?!巴?!那我們先去買禮物吧!”凱莉很興奮。凱莉和金妮飛到市場,買了很多東西。最后,她們省下30個金幣來付給許愿樹。
An hour later, Kelly and Ginny came to the Wishing Tree. An old face appeared(出現(xiàn)) on the tree. “What do you want, girls?” the tree asked. “We want to...” Ginny started* to speak. “Oh! It’s a WISH*! I know!” the Wishing Tree chuckled(咯咯笑).
“It is also called the Chuckling Smart Tree,” said a voice. Ginny and Kelly turned around(轉(zhuǎn)身). “Nice to meet you! I am Myrtle.” Myrtle had short black hair. “Here is a poem(詩): Star light, Star bright*, First star I see tonight*, I wish I may, I wish I might, Have the wish I wish tonight. You need to read it.”
The two sisters read the poem together(一起). They both made the wish that their family would be rich and happy.
start /stB:t/ v. 開始
wish /wIF/ n. 愿望;v. 希望
bright /braIt/ adj. 明亮的
tonight /tE5naIt/ adv. 今晚
譯文:一個小時后,凱莉和金妮來到了許愿樹前。樹上出現(xiàn)了一張老臉?!芭?,你們想要什么?”許愿樹問道?!拔覀兿胍苯鹉蓍_始說話?!芭?!原來是一個愿望!我知道了!”許愿樹咯咯地笑起來?!斑@顆樹也叫咯咯聰明樹?!币粋€聲音說道。金妮和凱莉轉(zhuǎn)過身?!昂芨吲d見到你們!我是桃金娘。”桃金娘留著黑色的短發(fā)。“這里有一首詩:恒星的光,明亮的星光,今晚我看見的第一顆星,我希望我可以,我希望我能夠,我希望我今晚的希望能夠成真。你們需要念這首詩。”姐妹倆一起念起了這首詩。她們共同許愿,希望她們的家庭能夠變得富有、幸福。
Suddenly they fell* out of the blue light and into Kelly’s bed.
When they opened their eyes, they saw their nice house, with golden(金色的) walls and a silver(銀色的) ceiling(天花板)! There were many presents on the floor. Now they could give the presents to their family. It was Christmas Day! They spent* two days in Christmas Dream Land!
And Theodore’s family lived happily ever after(從此)...
(200062 上海市華東師范大學(xué)附屬小學(xué)五〈6〉班)
fell /fel/ v. 跌落(fall 的過去式)
spent /spent/ v. 度過(spend 的過去式)
譯文:突然,她們跌出藍(lán)光,掉在了凱莉的床上。當(dāng)她們睜開眼睛時,展現(xiàn)在她們眼前的是漂亮的房子、金色的墻、銀色的天花板!地板上擺放著許多禮物?,F(xiàn)在她們可以給家人送禮物了。今天正好是圣誕節(jié)!她們在圣誕夢境島上足足待了兩天!從此之后,西奧多一家過上了幸福的生活……