曾達之,羅昕如
(1.湖南師范大學(xué)大學(xué)英語教學(xué)部,湖南 長沙410081;2.湖南師范大學(xué) 文學(xué)院,湖南 長沙410081)
語言不僅是一個符號系統(tǒng)、是交流思想的工具,而且還具有社會文化屬性,因此語言本身就是一種社會文化現(xiàn)象。同時,語言又是文化的載體,是一個民族的文化結(jié)晶;民族過去的文化靠它來流傳,未來的文化也倚仗它來推進。每一個民族的語言都是自己民族文化的一面鏡子,能反映出與之對應(yīng)的文化;另一方面,語言根植于文化之中,民族文化對民族語言的形成、發(fā)展和演變有著深刻的影響。正是在這一意義上,語言的研究不能局限于語言結(jié)構(gòu)本身,而應(yīng)該聯(lián)系與之關(guān)系密切的文化現(xiàn)象進行研究。
同樣,方言本身既是一種地域文化現(xiàn)象,同時又是其他地域文化現(xiàn)象的載體。它凝聚著特定地域的歷史文化內(nèi)涵,透過方言現(xiàn)象可以了解特定地域的種種文化現(xiàn)象。西漢揚雄撰《輶軒使者絕代語釋別國方言》(簡稱《方言》)就在于考八方之風(fēng)雅,通九州之異同,主海內(nèi)之音韻,使人主居高堂而知天下風(fēng)俗??梢姄P雄編撰《方言》的一個主要目的就是通過采集方言考察各地風(fēng)俗習(xí)慣。
因此,從梅山方言切入來研究梅山文化,可以從兩個大的方面進行研究:一是研究梅山方言本身(方言本體研究),因為梅山方言本身就是梅山文化的一部分;二是研究梅山方言所反映的梅山歷史與地域文化內(nèi)涵,探討梅山方言與梅山文化的關(guān)系。
關(guān)于梅山方言本身(本體)的研究,已取得一些成果。梅山核心地域分布在新化、安化、冷水江的全部和漣源大部,新邵、溆浦、隆回一部。這些縣市的方言即梅山方言屬湘語,主要研究成果有:羅昕如《新化方言研究》(湖南教育出版社,1998)、陳暉《漣源方言研究》(湖南教育出版社,1999)、賀凱林《溆浦方言研究》(湖南教育出版社,1999)、丁加勇《湘方言動詞句式的配價研究——以隆回方言為例》(湖南師范大學(xué)出版社,2006),此外還有一些單篇論文,包括期刊論文和碩士論文、博士論文。相對于整個梅山方言而言,這些研究還很有限。從微觀來說,已有的研究只涉及到一些有限的方言點或方言現(xiàn)象,如《新化方言研究》只研究了新化城關(guān)鎮(zhèn)的方言,《漣源方言研究》的研究對象是漣源橋頭河鎮(zhèn)方言,《湘方言動詞句式的配價研究——以隆回方言為例》只涉及到隆回方言的部分動詞句式,均缺少全面的研究。方言十里不同音,同一個縣的各鄉(xiāng)各鎮(zhèn),方言各異。安化方言、冷水江方言、新邵方言還沒有研究專著,需要加強研究。從宏觀來說,缺少對梅山方言的整體研究,即以整個梅山方言為研究對象,研究整個梅山方言共有的語音、詞匯、語法特征,描寫梅山方言語音、詞匯、語法的整體面貌和內(nèi)部差異。而宏觀的研究又是建立在微觀研究的基礎(chǔ)之上的,因此梅山方言的本體研究是一個系統(tǒng)工程,有待我們下大力氣從微觀與宏觀方面去進行全面深入的研究。
從梅山方言透視梅山文化,研究梅山方言所反映的梅山歷史與地域文化內(nèi)涵,研究梅山方言與梅山文化的關(guān)系,這些方面目前還少有研究,因此亟待加強這方面的研究。把梅山方言放在特定的梅山文化背景之下,從方言探討梅山族群的歷史源流,研究梅山方言如何反映該地域的傳統(tǒng)文化、社會風(fēng)俗等地域文化現(xiàn)象,并聯(lián)系歷史背景、地域文化反觀梅山方言的形成與發(fā)展演變。地域文化中與方言關(guān)系最密切的文化現(xiàn)象包括本地域的生活習(xí)俗、生產(chǎn)習(xí)俗、禮儀習(xí)俗、稱謂習(xí)俗、民情民性、思想觀念、審美習(xí)慣、宗教信仰與區(qū)域自然地理環(huán)境等,這些文化因素滲透在方言的語音、詞匯、語法、修辭等各個方面,有待我們從這些語言材料中去挖掘和發(fā)現(xiàn)。
研究梅山方言所反映的梅山歷史與地域文化內(nèi)涵,必須以梅山方言本體研究作為基礎(chǔ),通過本體研究獲得豐富的材料之后,才有可能挖掘出從這些材料中所折射出來的文化內(nèi)涵。筆者曾研究過湖南方言與地域文化,出版了《湖南方言與地域文化研究》一書[1],該研究就是充分利用和得益于湖南方言本體研究已有的語言材料,從湖南方言語音、詞匯、語法、修辭等各個方面挖掘這些語言材料所反映的地域文化內(nèi)涵,來探討湖南方言與地域文化的關(guān)系。
本節(jié)擬做一個從梅山方言透視梅山文化的個案研究,即從梅山方言出發(fā)考察梅山族群的歷史源流與民族屬性。
“底層語言成分”的含義是:當(dāng)一個地區(qū)的語言被另一種新來的語言取代的時候,“戰(zhàn)敗”語言的某些成分有可能殘留下來成為戰(zhàn)勝語言的底層成分。底層語言成分的產(chǎn)生必須有民族底層作為前提,在分析梅山方言的底層成分之前,有必要回顧一下梅山地區(qū)的底層民族。《宋史·梅山峒蠻傳》稱梅山地區(qū)“舊不與中國通”。這里的主體民族秦漢屬長沙蠻、武陵蠻,隋唐稱“莫徭”,宋稱“梅山蠻”,蠻族后來發(fā)展為苗瑤語族各民族。除蠻族外,梅山地區(qū)的底層民族還應(yīng)包括古百越民族??脊艑W(xué)、歷史學(xué)研究表明,古百越活動、棲息的范圍大致在今長江以南的廣大地區(qū),包括古梅山地區(qū)。古百越民族后來發(fā)展為壯侗語族各民族。宋熙寧五年(1072年),湖南轉(zhuǎn)運副使蔡煜開辟梅山,梅山分為兩縣,上梅為新化縣,隸屬邵州,下梅為安化縣,隸屬潭州。宋代開梅山后,特別是在明、清“廬陵填湖廣”、“湖廣填四川”兩次民族大遷徙中,漢族陸續(xù)遷入此地,梅山原居少數(shù)民族一部分退避到偏遠山區(qū),一部分滯留原地慢慢被漢化,有的改變其民族屬性為漢族。這些“戰(zhàn)敗”民族的語言也隨之退出歷史舞臺,只是殘留下某些語言成分成為戰(zhàn)勝民族語言的底層成分。由于梅山地區(qū)的民族底層有古蠻族與百越兩個民族集團,因此研究梅山方言的底層成分時,用于比較的現(xiàn)行語種是與這兩個民族集團有繼承關(guān)系的苗瑤語族與壯侗語族的語種[2]。
根據(jù)我們的研究,梅山方言的底層成分主要表現(xiàn)為底層詞。底層詞是底層民族語言的殘留,這些詞找不到漢語來源,所見十分有限,只是零星分布在梅山方言中,有的也見于其他湘語,這些詞與壯侗語或苗瑤語在音義上大致對應(yīng),可以視為底層詞。下面列舉有限的例子。底層詞往往有音無字,用“□”表示,注音為后文第一個方言點的讀音。用于比較的語種主要參考《苗瑤語方言詞匯集》[3]、《壯侗語族語言詞匯集》[4],方言材料來自《湖南方言研究叢書》[5]。
例1 【□ko24】蛋
雞蛋說“雞□ko24”,鴨蛋說“鴨□ko24”,蛋湯說“□ko24湯”,整雞蛋說“圞□ko24”,雞生蛋說“雞生□ko24”。新化音ko24(同“果”音,入聲),冷水江音 ko24,隆回(北部)音 ko33,婁底音 ko35-33·ko(小兒語)。(下文某地“音”一字略去。本文使用國際音標記音。如此處[k]讀如“果”的聲母,下文[q]是小舌塞音,[c]是舌面中塞音,與舌面后塞音[k]接近,大致對應(yīng)。)
下面是部分壯侗語與苗瑤語中表示“蛋”的詞語,與上述梅山方言的“□ko”音義大致對應(yīng)。
壯侗語:壯語 kjai5,侗語 k□i5,水語 kai5,毛難語kai5。
苗瑤語:黔東苗語ki5,湘西苗語qo1n□6,畬語ka5,布努瑤語 ce5,勉瑤語 kau5。
例2 【□ma21】水果的總稱
桃李果□ma21(桃李等水果)。新化ma21(同“馬”音),邵陽ma42:桃□ma42果李(桃李等水果)?!啊鮩a”不獨立成詞,只見于與“桃李”并舉的四字格中,與“果”同義,表示水果的總稱。
下面是部分壯侗語中表示“果”的詞語,與新化、邵陽的“□ma”音義大致對應(yīng)。
壯語 ma:k7,布依語 ma6,臨高話 mak8,傣語(西雙)mak9,傣語(德宏)ma:k9。
例3 【□ka24】大便
屙□ka24(解大便)。有一個最能代表新化方言的段子中用到了這個詞:一隻阿嫂家人,抱倒隻吉吉仔,跍在個□i□13泥坑邊前,顛□ka24(一個婦女,抱著一個小男孩,蹲在污泥溝邊,搊大便)。新化ka24(同“痂”音,入聲),冷水江 ka24,隆回(北部)ka24,武岡 ka13,洞口 ka45。
下面是部分壯侗語與苗瑤語中表示“大便”的詞語,與上述方言的“□ka24”音義大致對應(yīng)。
壯侗語:壯語 hai4,臨高話 kai4,侗語 qe4,仫佬語 c□3,水語 qe4,毛難語 ce4,黎語 ha:i3。
苗瑤語:黔東苗語qa3,湘西苗語qa3,滇東北苗語 qa3,布努瑤語 ko3,勉瑤語 ɡai3,標敏瑤語kai3。
例4 【□□i44·ia】母親
漣源i44·ia,雙峰i33ia55。臨武城關(guān)土話女性長輩的很多稱謂都用[ia53],記作“婭”:老婆婭(曾祖母)、婆婭(祖母)、姼婆婭(外祖母)、娘婭(伯母)、姑婭(姑媽、姨媽)。
[ja]也見于部分壯侗語和苗瑤語中,表示女性長輩,[ja]與上述方言[ia]音義大致對應(yīng)。
祖母:傣語(西雙)ja6,傣語 ja6(德宏),水語ja4,布努瑤語 ja8。
布努瑤語:伯祖母 ja8ve3,曾祖母 ja8ci8,高祖母ja8ci8。
例5 【□lia21】①伸出舌頭:你看那隻狗舌子□lia21起好長;②舔:拿隻碗□lia21干凈
新化lia21(各地均讀上聲),安化lia21,冷水江lia21,漣源 lio42,隆回 nia31,溆浦 lia23,婁底 lio42,雙峰 lio31,邵陽 nia42,長沙 lia41,湘潭 lia42,益陽 lia41,衡陽lia33,祁陽 lia53,武岡 lia31。伸出舌頭呈下垂貌,故該詞又用于“□lia21肩膀”,即溜肩膀。此詞在湘語中分布范圍廣。
下面是部分壯侗語與苗瑤語中表示“伸出舌頭”或“舔”的詞語,與梅山方言及其他湘語音義大致對應(yīng)。
壯侗語:壯語 li2,泰語 lia2,侗語 lja2,仫佬語lja:m5,水語 lja:k7,傣語(德宏)le2,傣語(西雙)le2,臨高話 lim4。
苗瑤語:黔東苗語lhei3,湘西苗語lha37([l]均清化),布努瑤語□e3,勉瑤語□□5,標敏瑤語□ia5。
例6 【□la13】爬
路上好多螞蟻仔在□la13。細人唧在地上□la13來□la13去。新化 la13(與“拿”同音),安化la13,冷水江 la13,隆回 la13,漣源 lo13,婁底 lo13,邵陽na12,益陽 la13,祁陽 la11。
部分壯侗語與苗語中“爬”的說法與上述方言音義大致對應(yīng):
臨高話 l□8,仫佬語 la8,水語 la5,毛難語la:i5,湘西苗語(小章)la53。
例7 【革k□24】表示“老”的程度高
人或蔬菜等很老說“老革噠(哩)”:絲瓜老革噠(哩),莫吃噠(哩)。新化 k□24,冷水江 k□13,邵陽 kei12,武岡 k□13,祁陽 ke33,長沙 k□24,湘潭k□12,益陽 k□55。揚雄《方言》卷十:“……革,老也(皆老者皮色枯瘁之形也)。皆南楚江湘之間代語也?!盵6]《方言》中,“革”是“老”的意思,今湘語“老革噠(哩)”中的“革”源自《方言》,但意義虛化了,“革”不單獨表示“老”的意思,只在“老革噠(哩)”中表示“老”的程度高。關(guān)于“革”的本義,《說文解字》、《廣韻》、《集韻》、《辭源》、《漢語大詞典》均為去毛并經(jīng)加工的獸皮之義,因此盡管有《方言》的記載,“革”是否為本字還是值得懷疑。
部分壯侗語與苗瑤語中“老”的說法與上述方言“革”的音義大致對應(yīng):
壯侗語:壯語 ke5,傣語(德宏)ke5,仫佬語ce5,毛難語 ce5,黎語 ki:n3。
苗瑤語:湘西苗語 qo5,布努瑤語ci5,勉瑤語ku5,標敏瑤語 ku5。
底層詞為了解梅山地區(qū)的民族底層為古蠻族與百越兩個民族集團提供了線索。梅山方言中這些存古的底層成分,是了解梅山族源與歷史的活化石,有待進一步調(diào)查研究。
上文說到梅山地區(qū)的底層民族有古蠻族與百越兩個民族集團,主體民族為蠻族,發(fā)展到后來,該地區(qū)的少數(shù)民族主要是瑤族,這從梅山方言可以得到印證。
例8 瑤人
在新化的一些地方仍保留了瑤族居住過的文化記憶。據(jù)《新化縣志》,今新化天門、金鳳一帶,仍稱玉米飯為“瑤人飯”,稱玉米粑為“瑤人粑”,稱玉米丸為“瑤人丸”,還有一種類似飯豆的豆子,稱為“瑤人豆”[7]。曾迪《奉家山瑤人遺址再探》一文中介紹在新化奉家山的風(fēng)車巷(山名),發(fā)現(xiàn)了大量瑤人遺址,還有瑤人街[8]。劉博在《梅山文化:長江流域古老文明的遺存》一文中提及,在新化紫鵲界一帶,至今留有許多瑤民生活的遺跡,如瑤人沖、瑤人凼、瑤人峒、瑤人屋場等地名,在山中仍可找到與世隔絕的瑤人石屋遺址[9]。這些方言詞語中的“瑤人”說明新化曾是以瑤族為主的聚居地。
例9 峒
梅山方言中有“峒”一詞。史書上有梅山峒、梅山十峒之說。峒,《廣韻》送韻徒弄切:“深磵”?!掇o源》:舊時對我國貴州廣西少數(shù)民族聚居地方的泛稱,如苗族的苗峒、僮族的黃峒等??梢姟搬肌笔巧贁?shù)民族聚居地的名稱。梅山峒是古代梅山蠻據(jù)有的活動區(qū)域。古梅山根據(jù)山地特點,幾個村寨合而稱峒,幾個小峒合稱大峒,每峒由徭老合議推選峒主。峒相當(dāng)于現(xiàn)在的鄉(xiāng)、區(qū),而不是原始人穴居的山洞。安化至今還有許多以峒作地名的鄉(xiāng)村,如:峒腳里(今洞市鄉(xiāng)),黃婆峒、峒山(今馬路鎮(zhèn)的兩個村),茶峒、梅峒(今梅城鎮(zhèn)的兩個村),峒下(樂安鎮(zhèn)的洞謝村),羅峒(清塘鎮(zhèn)的羅洞村),板峒(滔溪鄉(xiāng)的板洞村)等?!端问贰っ飞结夹U傳》曾稱“梅山十峒”,就是指梅山瑤人社會的行政組織形式[10]。在新化的文田、水車、奉家山一帶留有苗、瑤、侗、漢等民族長期開墾而成的峒田:山丘盆地或資水及其支流沖積而形成的江河平原、溪谷平原、溶蝕平原,苗、瑤族人稱這些平原為“峒”,峒內(nèi)有溪河,有農(nóng)田,阡陌交通,屋舍儼然。大峒可住成百上千戶,小峒可居十余間、數(shù)十間[11]。梅山方言中的地名“峒”同樣可以印證梅山地區(qū)的少數(shù)民族族源。
例10 畬
新化方言旱地叫“土畬”(“畬”音“賒”,與“畬族”的“畬”字形有別),相關(guān)詞語有:菜畬(菜地)、麥畬(麥地)等。婁底方言有“土畬”(菜地)、“畬土”(菜土)等詞?!爱尅弊挚梢宰匪莸? 000年前章惇的《梅山歌》。章惇(1035—1105),湖南北察訪使,開梅山建縣有功。他的《梅山歌》中間10句云:“人家迤邐見板屋,火耕磽確多畬田。穿堂之鼓堂壁懸,兩頭擊鼓歌聲傳。長藤酌酒跪而飲,何物爽口鹽為先。白巾裹髻衣錯結(jié),野花山果青垂肩。如今丁口漸繁息,世界雖異如桃源?!痹娭谐霈F(xiàn)了“畬田”一詞。這10句詩對梅山地區(qū)瑤家的民情風(fēng)俗進行了描述:住的是板屋,種的是“畬田”;“穿堂之鼓”與“長藤酌酒”是瑤族人的習(xí)俗,“穿堂鼓”是可以兩頭擊打的圓桶形兩面鼓,舞龍時,兩人抬著穿堂鼓槌打開道;“長藤酌酒”就是把長藤去掉心子,當(dāng)成吸管,利用倒虹吸管原理把儲藏在木板樓上的水酒吸酌到堂中,主客席地跪?qū)Χ?至于“白巾裹髻衣錯結(jié)”更是瑤家的服飾特征了?!爱屘铩币矐?yīng)與瑤俗有關(guān),今新化紫鵲界梯田那時叫“畬田”。明代新化教諭楊祐的《新化懷古》詩云“畬田乃越俗,板屋有秦風(fēng)”,就是指紫鵲界風(fēng)土習(xí)俗[12]?!爱屘锬嗽剿住敝浮爱屘铩笔前僭缴贁?shù)民族的習(xí)俗,流傳下來,成了這一帶瑤家的習(xí)俗?!爱尅?,《現(xiàn)代漢語詞典》釋義:“〈書〉焚燒田地里的草木,用草木灰做肥料的耕種方法。這樣耕種的田地叫畬田?!睒恕啊磿怠北硎緯嫔系奈难栽~語,即“畬”或“畬田”是文言詞,現(xiàn)代漢語中已不使用?!掇o源》解釋“畬”為火耕或火耕地,“畬田”為火種的田地。章惇詩中“畬田”一詞透露了梅山一帶的瑤家到北宋時期仍沿用著原始的刀耕火種的耕種方法?!爱尅鳖愒~語極少見于漢語各方言,卻在梅山方言中作為活化石留存了下來。
例11 三合湯
新化方言中的“三合湯”指的是新化的一道傳統(tǒng)名菜,能體現(xiàn)梅山蠻人的傳統(tǒng)飲食習(xí)俗。新化屬古梅山蠻地中心,殺牛時有喝生牛血和吃三合湯的傳統(tǒng)習(xí)俗。三合湯的制作方法是:取一些上好的牛肉、牛血、牛百葉,佐以野山胡椒(或山胡椒油)、尖紅辣椒、白醋、香蔥、生姜等合湯煮成。湯色紅艷,其味酸、辣、香,喝后全身毛孔舒張,發(fā)熱出汗。梅山人在飲食上喜酸辣習(xí)慣的形成與梅山的地理氣候環(huán)境有關(guān),古梅山地區(qū),山嵐霧嶂,必須吃辣除濕,因此山民尚辣。三合湯還具有除寒祛濕、通經(jīng)活絡(luò)之功效。相傳,此湯沿于苗俗,苗人是梅山蠻人的重要組成部分之一。一日,一老翁云游至新化橫陽山寨,恰遇山民宰殺老牛,圍觀者甚眾。突然,一山民口吐白沫倒地,眾人驚駭不已。老翁上前命山民取牛血1碗,牛肉、毛牛肚各1片,加入3個紅辣椒,煮沸急飲,患者頓時出汗即醒,神清氣爽。當(dāng)眾人欲覓老翁仙蹤時,老翁駕祥云消失在蒼茫的橫陽山巖中。至今,新化三合湯仍保留著原始古樸的風(fēng)味。
梅山地區(qū)的少數(shù)民族發(fā)展到后來主要是瑤族,從梅山方言詞語中可以發(fā)掘到這方面的文化信息。
從梅山方言切入來研究梅山文化,這在我們面前展現(xiàn)了一片嶄新的天地,在這片廣闊的天地中辛勤耕耘一定大有可為。
[1]羅昕如.湖南方言與地域文化研究[M].長沙:湖南師范大學(xué)出版社,2001.
[2]羅昕如.湘南土話中的底層語言現(xiàn)象[J].民族語文,2004(1):20-25.
[3]中央民族學(xué)院苗瑤語研究室.苗瑤語方言詞匯集[M].北京:中央民族學(xué)院出版社,1987.
[4]中央民族學(xué)院少數(shù)民族語言研究所第五研究室.壯侗語族語言詞匯集[M].北京:中央民族學(xué)院出版社,1987.
[5]吳啟主,等.湖南方言研究叢書(15種)[M].長沙:湖南教育出版社,1998-1999.
[6]周祖謨.方言校箋[M].北京:中華書局,2004:66.
[7]新化縣志編撰委員會.新化縣志[M].長沙:湖南出版社,1996:992.
[8]曾迪.奉家山瑤人遺址再探[M].中國第四屆梅山文化學(xué)術(shù)研討會暨首屆梅山旅游文化藝術(shù)節(jié)組委會.中國第四屆梅山文化學(xué)術(shù)研討會論文集:上冊.湖南新化,2006:308-318.
[9]劉博.梅山文化:長江流域古老文明的遺存[M]//中國第四屆梅山文化學(xué)術(shù)研討會暨首屆梅山旅游文化藝術(shù)節(jié)組委會.中國第四屆梅山文化學(xué)術(shù)研討會論文集:上冊.湖南新化,2006:15-24.
[10]張式弘.梅山文化七題[M]//中國第四屆梅山文化學(xué)術(shù)研討會暨首屆梅山旅游文化藝術(shù)節(jié)組委會.中國第四屆梅山文化學(xué)術(shù)研討會論文集:上冊.湖南新化,2006:67-87.
[11]劉正明.用梅山文化提升新化旅游形象之構(gòu)想[M]//中國第四屆梅山文化學(xué)術(shù)研討會暨首屆梅山旅游文化藝術(shù)節(jié)組委會.中國第四屆梅山文化學(xué)術(shù)研討會論文集:上冊.湖南新化,2006:7-14.
[12]楊德湘,袁明珊.古代名人梅山旅游詩賞析[M]//中國第四屆梅山文化學(xué)術(shù)研討會暨首屆梅山旅游文化藝術(shù)節(jié)組委會.中國第四屆梅山文化學(xué)術(shù)研討會論文集:上冊.湖南新化,2006:228-231.