唐余俊
(鹽城工學(xué)院人文學(xué)院,江蘇鹽城 224051)
“十年詞匯”中已入共同語(yǔ)的現(xiàn)代漢語(yǔ)方言詞使用探析
——以1966-1976年《人民日?qǐng)?bào)》載文為例
唐余俊
(鹽城工學(xué)院人文學(xué)院,江蘇鹽城 224051)
“十年詞匯”中已入共同語(yǔ)的現(xiàn)代漢語(yǔ)方言詞的使用呈現(xiàn)以下三個(gè)特點(diǎn):方言詞區(qū)屬分布數(shù)量不均衡、同義方言詞使用數(shù)量不均等、多義方言詞不同義項(xiàng)使用數(shù)量不同一。這些特點(diǎn)主要受以下兩方面因素影響:現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯規(guī)范化進(jìn)程與時(shí)代特征綜合作用、語(yǔ)料中詞語(yǔ)使用者方言母語(yǔ)區(qū)屬及用語(yǔ)習(xí)慣等。
十年詞匯;方言詞;現(xiàn)代漢語(yǔ);《人民日?qǐng)?bào)》
流行于各方言區(qū)的方言詞,較常用于規(guī)范的現(xiàn)代漢語(yǔ)書(shū)面語(yǔ),是其成為現(xiàn)代漢語(yǔ)共同語(yǔ)成員的重要標(biāo)志,它的使用特點(diǎn)和成因的探析,是現(xiàn)代漢語(yǔ)方言詞匯共時(shí)嬗變研究的重要任務(wù)之一。本文擬以“十年詞匯”為研究對(duì)象,分析已進(jìn)入現(xiàn)代漢語(yǔ)共同語(yǔ)的方言詞使用特點(diǎn)及其成因等,探討現(xiàn)代漢語(yǔ)方言嬗變規(guī)律和發(fā)展趨勢(shì)。本文所謂“十年詞匯”,是指“文革”時(shí)期的現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯。方言詞以《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》第1版[1]所收錄者為準(zhǔn)?!冬F(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》是最權(quán)威的現(xiàn)代漢語(yǔ)工具書(shū)之一,其第1版出版于1978年,廣泛收錄1966-1976年“文革”時(shí)期的現(xiàn)代漢語(yǔ)詞語(yǔ)。本文方言詞語(yǔ)料均出自1966-1976年《人民日?qǐng)?bào)》載文?!度嗣袢?qǐng)?bào)》是“文革”期間最具政治權(quán)威的“兩報(bào)一刊”之一,發(fā)行面最廣、量最大。方言詞為該報(bào)文稿所使用,大體可視為該方言詞已入現(xiàn)代漢語(yǔ)共同語(yǔ)的標(biāo)志。
《中國(guó)語(yǔ)言地圖集》(以下簡(jiǎn)稱《地圖集》)把漢語(yǔ)方言分為10個(gè)區(qū):官話、晉語(yǔ)、吳語(yǔ)、徽語(yǔ)、贛語(yǔ)、湘語(yǔ)、閩語(yǔ)、粵語(yǔ)、平話和客家話。[2]2
(一)方言詞區(qū)屬分布數(shù)量不均衡
考察1966-1976年《人民日?qǐng)?bào)》載文發(fā)現(xiàn),語(yǔ)料例句中已見(jiàn)使用的“十年詞匯”方言詞的區(qū)屬分布數(shù)量不均衡。
例如,據(jù)筆者檢索,語(yǔ)料中含“厚實(shí)”一詞的例句共有12個(gè)。
(1)連隊(duì)(基層)生活厚實(shí)而又有發(fā)展前途的人作為“苗子”。(北京部隊(duì)政治部文化部《我們是怎樣培養(yǎng)青年業(yè)余作者的》1966.1.12)
(2)整個(gè)唱段隨著鐵梅思潮的起伏,鋼琴以飽滿有力、堅(jiān)定厚實(shí)的襯托。(洪聲《無(wú)產(chǎn)階級(jí)文藝的新品種——贊鋼琴伴唱〈紅燈記〉》1970.1.8)
(3)有的干部也認(rèn)為,集體的家底厚實(shí)了,應(yīng)該掃掃“土氣”。(新華社通訊員《三大革命斗爭(zhēng)中的女闖將——記遼寧撫順縣抗大大隊(duì)黨支部書(shū)記陳保軍》1970.7.20)
(4)建造出又厚實(shí)又松軟的大寨田,種上了良種玉茭。(本報(bào)記者、通訊員《一顆紅心兩只手自力更生繪新圖》1970.9.7)
(5)集體的家底厚實(shí)了,社員的收入也逐年提高。(遼寧省金縣紅果大隊(duì)第一生產(chǎn)隊(duì)黨支部《為革命抓好生產(chǎn)》1971)
(6)咱大魚(yú)島的家底越來(lái)越厚實(shí)。(新華社通訊員、新華社記者《建設(shè)“海島大寨”的帶頭人》1971.8.15)
(7)生產(chǎn)發(fā)展了,家底厚實(shí)了,該添置兩張床,買(mǎi)套茶具。(本報(bào)通訊員《老實(shí)人》1972.9.12)
(8)再厚實(shí)的“家底”也會(huì)揮霍一空。(河北省遵化縣建明公社西鋪大隊(duì)黨支部《堅(jiān)決貫徹執(zhí)行勤儉的原則》1973.12.27)
(9)大搞群眾性的中草藥運(yùn)動(dòng),底子比較厚實(shí)了。(本報(bào)通訊員《合作醫(yī)療根深葉茂——山東省昌濰地區(qū)的調(diào)查報(bào)告》1974.1.11)
(10)自然在于作者是戰(zhàn)斗在三大革命運(yùn)動(dòng)第一線的一員,具有厚實(shí)的生活基礎(chǔ)。(艾克恩《認(rèn)真培養(yǎng)革命文藝的新生力量》1975.4.7)
(11)大白樓大隊(duì)的家底越來(lái)越厚實(shí)。(新華社記者《堅(jiān)持無(wú)產(chǎn)階級(jí)專政下的繼續(xù)革命》1975.6.20)
(12)有不少人家還相當(dāng)厚實(shí)。(本報(bào)通訊員《幫后進(jìn)隊(duì)要抓主要矛盾》1976.1.12)
據(jù)《地圖集》分類標(biāo)準(zhǔn)及具體標(biāo)注,以上12例“厚實(shí)”見(jiàn)于官話區(qū)和晉語(yǔ)區(qū)。據(jù)許寶華、宮田一郎《漢語(yǔ)方言大詞典》(以下簡(jiǎn)稱《詞典》),上述12例“厚實(shí)”的義項(xiàng)大致分2種:“富裕;豐富”和“器物結(jié)實(shí),質(zhì)地牢”。前一義項(xiàng)見(jiàn)于例1、3、5-12,后者見(jiàn)于例2、4。據(jù)《詞典》,這兩個(gè)義項(xiàng)僅分布于東北官話區(qū)、西南官話區(qū)和吳語(yǔ)區(qū)。[3]3958換言之,除官話區(qū),語(yǔ)料中“厚實(shí)”一詞僅分布于吳語(yǔ)區(qū),且僅用于形容“家底”。
再如,語(yǔ)料中含“巴望”的例句有3個(gè):
(13)經(jīng)常逛書(shū)攤,巴望著弄幾本“罕見(jiàn)的舊書(shū)”。(劉景全《揭露鄧拓毒害青年的種種圈套》1966.6.12)
(14)全隊(duì)貧下中農(nóng)都巴望學(xué)校放農(nóng)忙假,讓孩子回隊(duì)參加生產(chǎn)。(北京市昌平縣崔村公社真順大隊(duì)貧下中農(nóng)管理學(xué)校小組《這樣的學(xué)校才能教出好孩子》1968.11.21)
(15)許多同志就急切地一次次起來(lái)觀看天色,巴望著早一點(diǎn)天明。(中國(guó)人民解放軍八四八七○部隊(duì)黨委《毛主席培育的南泥灣精神永放光芒》1976.12.27)
據(jù)《地圖集》分類標(biāo)準(zhǔn)及具體標(biāo)注,以上3例“巴望”均只見(jiàn)于官話區(qū)。
可見(jiàn),“十年詞匯”中已入共同語(yǔ)的現(xiàn)代漢語(yǔ)方言詞區(qū)屬分布數(shù)量很不均衡。
(二)同義方言詞使用數(shù)量不均等
“十年詞匯”中,許多方言詞語(yǔ)義相同或相近,屬于同義方言詞,它們?cè)诶恼Z(yǔ)料中使用數(shù)量并不均等。依出現(xiàn)用例次數(shù)多少,筆者將它們粗分為“未見(jiàn)”、“較少(1-10例)”、“較多(11-100例)”和“特多(101例及以上)”4小類。
方言詞“棒頭、稖頭、棒子、包谷、包米、苞谷、苞米”都指“玉米”。其中“棒頭”和“稖頭”、“苞米”和“包米”分別為“玉米”的不同寫(xiě)法。
“稖頭”未見(jiàn)用例,“棒頭”只出現(xiàn)1例,“苞谷”出現(xiàn)2例,用例較少;“包米”出現(xiàn)44例,“苞米”出現(xiàn)57例,“包谷”出現(xiàn)76例,用例較多;“棒子”出現(xiàn)492例,用例特多。
(16)動(dòng)員了不少力量,辛辛苦苦改田幾十畝,把種好的包谷拔掉,栽上水稻,結(jié)果顆粒不收。(云南省彌勒縣西三公社大麥地大隊(duì)大麥地生產(chǎn)隊(duì)革命領(lǐng)導(dǎo)小組《活學(xué)活用辯證法人變地變產(chǎn)量變》1970.12.20)
(17)拿回家?guī)讉€(gè)棒子粒是小事,把小學(xué)生往那個(gè)路上領(lǐng)、培養(yǎng)成那個(gè)階級(jí)的接班人可是大事。(新華社記者《她們沒(méi)有辜負(fù)貧下中農(nóng)的期望》1974.1.9)
不過(guò),語(yǔ)料中有些方言詞之所以用例較多或特多,是因?yàn)樗鼈冊(cè)谕黄恼轮斜环磸?fù)提及。如方言詞“包谷”,用例多達(dá)76個(gè),僅在云南省彌勒縣西三公社大麥地大隊(duì)大麥地生產(chǎn)隊(duì)革命領(lǐng)導(dǎo)小組《活學(xué)活用辯證法人變地變產(chǎn)量變》(1970.12.20)一文中就出現(xiàn)18例。
(三)多義方言詞不同義項(xiàng)使用數(shù)量不同一
“十年詞匯”中,有些方言詞是多義詞。這些多義方言詞不同義項(xiàng)的使用數(shù)量不同一。往往只出現(xiàn)其中某1個(gè)義項(xiàng),或是某1個(gè)義項(xiàng)出現(xiàn)頻率非常高。
《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》給出“煲”一詞“壁較陡直的鍋”和“用煲煮或煎”兩個(gè)方言義項(xiàng)。語(yǔ)料中共出現(xiàn)45個(gè)用例,但全部用的是“壁較陡直的鍋”這一義項(xiàng)。
(18)挑瓦煲蓋上門(mén)供應(yīng),增加了另外的零售商品。(編者按《從怕困難到找困難》1966.4.15)
(19)土改時(shí),自己除了一個(gè)爛瓦煲,一頂爛“笠麻”(竹帽)之外,一無(wú)所有。(陳進(jìn)福《讀毛主席的書(shū),做個(gè)革命化的農(nóng)民》1966.8.29)
《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》給出“婆娘”一詞“泛指已婚青年婦女”和“妻”兩個(gè)義項(xiàng)。在檢索到的10個(gè)用例中,共有7例詞義為第1個(gè)義項(xiàng)。
(20)一個(gè)殘廢軍人,幾個(gè)婆娘,要啥沒(méi)啥,還能辦什么工廠?(吉林市油脂廠黨總支委員會(huì)《永遠(yuǎn)發(fā)揚(yáng)三口大鍋鬧革命的精神》1973.11.5)
只有3例語(yǔ)義為“妻”。
(21)可是恒文的婆娘前幾天不又生了個(gè)丁嗎?(金敬邁《歐陽(yáng)海之歌》1966.6.1)
(一)規(guī)范化進(jìn)程與時(shí)代特征綜合影響
現(xiàn)代漢語(yǔ)方言詞規(guī)范問(wèn)題早于1955年被提及:“一是普通話詞匯應(yīng)以‘官話區(qū)’方言為基礎(chǔ);二是由于吸收方言詞而引起的詞匯規(guī)范化問(wèn)題”。[4]101“民族共同語(yǔ)的建立只考慮權(quán)威的地域方言往往是不夠的,還需要考慮權(quán)威社會(huì)方言的因素,即以民族中某一有影響的社會(huì)階層的語(yǔ)言為參照?!保?]權(quán)威社會(huì)方言在民族共同語(yǔ)日常使用階段意義仍然重大。受現(xiàn)代漢語(yǔ)規(guī)范化進(jìn)程影響,“文革”期間正式刊行的現(xiàn)代漢語(yǔ)文獻(xiàn)已少用或不用方言詞,即使是那些已進(jìn)入一般詞匯的方言詞。
受方言詞規(guī)范化進(jìn)程及權(quán)威社會(huì)方言的影響,方言詞區(qū)屬分布數(shù)量不均衡體現(xiàn)為語(yǔ)料已使用方言詞中,出自官話區(qū)的方言詞超出總數(shù)的70%。方言詞“棒子”與“棒頭”同有“玉米”義?!鞍糇印辈畈欢喾植加诠僭拝^(qū)所有區(qū)域,而“棒頭”僅分布于江淮官話區(qū)與吳語(yǔ)區(qū)。
(22)他們隊(duì)里種玉米總是全力“攻秸”,秸長(zhǎng)得又粗又高,可棒頭卻偏偏結(jié)得又少又小。(啟東縣革委會(huì)、南通地區(qū)革委會(huì)通訊組《在廣闊天地
里大有作為》1972.3.13)(吳語(yǔ)區(qū)·太湖片)
同一文章中,只出現(xiàn)1例“棒頭”,卻出現(xiàn)了3例“玉米”。
(23)萬(wàn)國(guó)民給他講了種玉米的經(jīng)驗(yàn)。
方言詞區(qū)屬分布數(shù)量不均衡還受時(shí)代特征影響?!冬F(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》注釋“背簍”為“背在背上運(yùn)送東西的簍子”,語(yǔ)料中共出現(xiàn)374個(gè)用例,僅在1966年就出現(xiàn)了47例,主要分布于官話區(qū)。
(24)“背簍上山”的精神,是革命者全心全意為人民服務(wù)的徹底的革命精神。(編者按《讓“背簍上山”的革命精神發(fā)揚(yáng)光大》1966.1.19)
《人民日?qǐng)?bào)》載文反復(fù)提及“背簍”,意在弘揚(yáng)相關(guān)先進(jìn)人物“背簍上山”——全心全意為人民服務(wù)的革命精神。不只是號(hào)召商店服務(wù)員“背簍上山”,機(jī)關(guān)干部、工廠職工也都要如此,都是為了向基層第一線提供“上門(mén)”服務(wù)。
同義方言詞使用數(shù)量不均等同樣既具詞匯學(xué)意義,也顯時(shí)代特征。據(jù)《詞典》,方言詞“長(zhǎng)年”分布于江淮官話、西南官話、吳語(yǔ)、湘語(yǔ)、贛語(yǔ)、客話、閩語(yǔ)等,“長(zhǎng)活”分布于東北官話、北京官話、冀魯官話等。兩者雖都分布于官話區(qū),但“長(zhǎng)活”主要分布于東北、北京(華北)、山東地域。這里多是革命老區(qū),相對(duì)于南方勞動(dòng)人民,這里的貧下中農(nóng)對(duì)“長(zhǎng)活”經(jīng)歷體會(huì)更深,“文革”期間控訴舊社會(huì)罪惡的覺(jué)悟與熱情更高。所以,語(yǔ)料中“長(zhǎng)活”出現(xiàn)了65例,而“長(zhǎng)年”則未見(jiàn)用例。
多義方言詞不同義項(xiàng)使用數(shù)量不同一也與前述原因類同。語(yǔ)料中45例“煲”都只見(jiàn)“壁較陡直的鍋”義項(xiàng),大致與載文意在借“煲”反映相關(guān)人物工作對(duì)象或生活境況有關(guān)。前例“挑瓦煲蓋上門(mén)供應(yīng),增加了另外的零售商品”中的“瓦煲蓋”成為黃坡供銷社職工送貨上門(mén)、樹(shù)立為人民服務(wù)思想的重要因素。前例“土改時(shí),自己除了一個(gè)爛瓦煲,一頂爛‘笠麻’(竹帽)之外,一無(wú)所有”句中,“爛瓦煲”與“爛‘笠麻’”一道成了土改時(shí)貧農(nóng)陳進(jìn)福的全部“家當(dāng)”。而作為動(dòng)詞義項(xiàng)的“煲”,其對(duì)象是富含蛋白質(zhì)的禽畜肉骨等,不是貧苦人民輕易吃得上的;“煲湯”義為用文火慢煮、慢熬食物,也不是一心撲在事業(yè)上的革命者所樂(lè)意采用的耗費(fèi)時(shí)間的烹飪法,因而在語(yǔ)料中未見(jiàn)用例。不少語(yǔ)境中,“婆娘”一詞含貶義,屬罵稱或有蔑視義。語(yǔ)料中有“泛指已婚的婦女”義的“婆娘”例句7個(gè),其中有4例在“婆娘”前有“懶”修飾,另3例分別出現(xiàn)在“婆娘們撐不起門(mén)面”、“婆娘當(dāng)家不吉利”、“一個(gè)殘廢軍人,幾個(gè)婆娘”語(yǔ)境中,都含“貶義”。因此,相對(duì)于普通話詞語(yǔ)“已婚婦女”,“文革”時(shí)期,不僅落后分子借“婆娘”詞義發(fā)起“攻擊”,且連積極要求上進(jìn)的已婚婦女自己都急于“撇清關(guān)系”。
(二)用語(yǔ)者方言區(qū)屬及作者用語(yǔ)習(xí)慣影響
“十年詞匯”用或不用、多用或少用方言詞,還受用語(yǔ)者個(gè)體方言區(qū)屬及用語(yǔ)習(xí)慣的影響。1.用語(yǔ)者方言區(qū)屬
(25)擺開(kāi)八仙桌,招待十六方。(北京京劇團(tuán)集體編?。郜F(xiàn)代京劇]《沙家浜》1967.5.31)
“八仙桌”是方言詞,指每邊可坐兩人的大方桌。語(yǔ)出沙家浜人阿慶嫂應(yīng)對(duì)偽忠義救國(guó)軍參謀長(zhǎng)刁德一盤(pán)問(wèn)時(shí)的唱詞。例中“八仙桌”見(jiàn)吳語(yǔ)區(qū)太湖片。
(26)咱范家生產(chǎn)隊(duì)出人出力自個(gè)兒找澇,圖啥?(本報(bào)通訊員、本報(bào)記者《“龍江風(fēng)格”的凱歌》1975.3.24)
范家生產(chǎn)隊(duì)老隊(duì)長(zhǎng)范福昌打算主動(dòng)淹了自己生產(chǎn)隊(duì)供堤南41個(gè)生產(chǎn)隊(duì)排澇,個(gè)別社員對(duì)老隊(duì)長(zhǎng)的高風(fēng)亮節(jié)不理解,提出質(zhì)疑?!白詡€(gè)兒”是方言詞,語(yǔ)義為“自己”。范家生產(chǎn)隊(duì)在遼寧省黑山縣,“自個(gè)兒”見(jiàn)東北官話區(qū)。
2.作者用語(yǔ)習(xí)慣
(27)天擦黑的時(shí)候部隊(duì)才收工。(金敬邁《歐陽(yáng)海之歌》1966.6.2)
“擦黑”是方言詞,語(yǔ)義為“天快要黑的時(shí)候;傍晚”。例句引出歐陽(yáng)海與戰(zhàn)友一段有關(guān)“工程質(zhì)量”與“進(jìn)度評(píng)比”哪個(gè)更為重要的對(duì)話。根據(jù)《詞典》,“擦黑”使用于包括江淮官話區(qū)在內(nèi)的差不多所有官話區(qū)域?!稓W陽(yáng)海之歌》的作者金敬邁出生地為南京,正屬江淮官話方言區(qū)。
(28)起床的號(hào)音把人們叫醒。我爬起來(lái),一看,天已經(jīng)麻麻亮了。(陳耀《再憶張思德同志》1966.10.29)
方言詞“麻麻亮”義為“蒙蒙亮”?!奥槁榱痢币?jiàn)于東北官話、中原官話、江淮官話、西南官話和吳語(yǔ)。陳耀是張思德的戰(zhàn)友,在延安(中原官話區(qū))戰(zhàn)斗和工作了很長(zhǎng)時(shí)間,文中就習(xí)慣性地使用了一些中原官話區(qū)方言詞。
[1]中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典[K].第1版.北京:高等教育出版社,1978.
[2]中國(guó)社會(huì)科學(xué)院,澳大利亞人文科學(xué)院.中國(guó)語(yǔ)言地圖集[M].香港:朗文出版(遠(yuǎn)東)有限公司,1987.
[3]許寶華,宮田一郎.漢語(yǔ)方言大詞典[K].北京:中華書(shū)局,1999.
[4]許威漢.二十世紀(jì)的漢語(yǔ)詞匯學(xué)[M].太原:書(shū)海出版社,2000.
[5]李宇明.《權(quán)威方言在語(yǔ)言規(guī)范中的地位》補(bǔ)[J].語(yǔ)言文字應(yīng)用,2005(3).
A Research into the Usage of the Dialect Words Used as Common Words in Modern Chinese in“Ten-year Words”: A Case Study of the Articles Published in the People’s Daily(1966-1976)
TANG Yu-jun
(School of Humanities,Yancheng Institute of Technology,Yancheng 224051,China)
The usage of the dialect words used as common words in“ten-year words”has the following characteristics:The first is that the numbers of their areas that they come from are distributed in an imbalanced way.The second is that the numbers of their synonyms are inhomogeneous.The third is that the numbers of the dialect words which have more than one meaning are different.The reasons for their form of the characteristics are influenced by the following aspects.One is because of the combined effect between the course of the standardization of modern Chinese and the characters of the“definite period”.The second is because of the personal habit of the users of the dialect words.
ten-year words;dialect words;modern Chinese;People’s Daily
I052
A
1008-2794(2012)07-0088-04
(責(zé)任編輯:顧勁松)
2012-08-14
江蘇省教育廳2011年度高校哲學(xué)社會(huì)科學(xué)研究基金資助項(xiàng)目“現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯的共時(shí)嬗變研究”(2011SJB740020)
唐余?。?966—),男,江蘇鹽城人,鹽城工學(xué)院人文學(xué)院副教授,碩士,主要研究方向?yàn)楝F(xiàn)代漢語(yǔ)及其應(yīng)用。