
新版《水滸》用80集的超長(zhǎng)容量將一百單八將收納其中,浩大的工程也創(chuàng)造了直接拍攝經(jīng)費(fèi)就高達(dá)1.3億的神話。在新版《紅樓夢(mèng)》照本宣科式的改編成“紅雷夢(mèng)”之后,本次實(shí)力派編劇溫豪杰團(tuán)隊(duì),試圖將《水滸》精髓進(jìn)行現(xiàn)代化的解讀,最大的變化便是淡化了濃烈的悲劇氣氛,強(qiáng)化了兄弟義的真情。
原著中,皇帝御賜毒酒,宋江在毫不知情下一飲而盡,得知自己中毒后,為防李逵日后謀反,讓李逵也喝下毒酒,而這一結(jié)局也被老版所沿用。在新版中,宋江事前就洞悉了酒中有毒,依舊飲下并告知李逵勸阻其不要喝。李逵卻毅然喝下毒酒,陪宋江共赴黃泉。新版更注重宋江的領(lǐng)袖氣質(zhì)與大仁大義,理由是:如果按原著,宋江是一個(gè)整日只知道施小恩小惠的人,勢(shì)必讓觀眾覺(jué)得107位好漢都瞎了眼,為什么要追隨他呢?
另一大改編是關(guān)于女人:閻惜嬌被改造成報(bào)復(fù)性出軌,她有一句對(duì)宋江說(shuō)的臺(tái)詞“你可以結(jié)交天下英雄,卻不能善待自己的娘子,真可悲”;顧大嫂變成了弱不禁風(fēng)的小女子,孫二娘也不再做人肉包子;而改動(dòng)最大的則是眾所周知的潘金蓮,幾百年來(lái),這個(gè)人物一直被釘在歷史恥辱柱上,成為妖艷、淫蕩、狠毒的典型!新版中,她卻賢淑凸顯,最關(guān)鍵的是她還“堅(jiān)貞不屈”,時(shí)刻操起棍棒驅(qū)趕前來(lái)“欣賞其美貌”之徒。最后她“謀殺親夫”的根源也很簡(jiǎn)單:武大郎欲求歡,她一想到自己要跟這樣猥瑣的男人上床,便一時(shí)心狠將砒霜放到了藥里。
這一切似乎都讓英雄美人更有觀眾緣。可是,改編后的人物都過(guò)于“正常”過(guò)于人性化了,因此失去了千a百年來(lái)被人津津樂(lè)道的“出格”之處,而水滸讓世人迷戀之處,正在于這108個(gè)“哥”的“傳說(shuō)”。新版本釋放了兄弟情,卻缺乏了英雄氣,至少?zèng)]有那股子豪氣和匪氣,原來(lái)阮家三兄弟那股“爺爺生在天地間,不怕朝廷不怕官”的豪情沒(méi)了,配樂(lè)和動(dòng)作設(shè)計(jì)也不夠經(jīng)典,配音嗓門倒大了,就能冒充也只是佯充英雄味而已。當(dāng)然新版亦有出彩之處,一百單八將都露了臉,戰(zhàn)爭(zhēng)場(chǎng)面尤為壯觀,在語(yǔ)言表達(dá)、故事描述等等方面,也似乎更易于現(xiàn)代人視聽(tīng)方便??墒侨宋锉姸?,演員良莠不齊,終使人無(wú)法聚焦。
先入為主是個(gè)可怕的魔咒,第一感覺(jué)便是像,還是四不像?比較成為必然:新武松太單薄,打虎居然用“暗器”,老版一句“還我哥哥命來(lái)”,嫉惡如仇十分到位;矮腳虎王英不如老版“色咪咪”;時(shí)遷也不如老版有個(gè)賊樣子;圓臉姑娘扈三娘不如老版的英氣十足;盧俊義與任原打擂真費(fèi)勁啊,哪有老版瀟灑利落;而潘金蓮、西門慶偷情時(shí)的音樂(lè)居然是唯美韓劇配樂(lè)。
文本在視覺(jué)化的過(guò)程中,存在解讀差異不可避免。值得反思的是重拍之后不同版本間的差異又是什么?四大名著存立于世,正因?yàn)樗乃囆g(shù)在于似與不似之間,如“寶黛的愛(ài)情悲劇”“梁山英雄被招安”的種種沉重的“不痛快”,因了這份不痛快,名著精神才直指社會(huì)人生,拷問(wèn)一代代讀者的靈魂。我們的重拍,卻恰恰放棄了這份不痛快,走向了和諧大同,擲地有聲的名著因此變輕了,我們的制作人卻想當(dāng)然地認(rèn)為那是因?yàn)槊旧碜兣f了。