黃禮孩
瑞典人托馬斯·特朗斯特羅姆獲得諾貝爾文學(xué)獎后,生活在斯德哥爾摩的中國作家藍(lán)藍(lán),說起十月六日這個讓人期待的日子的一些細(xì)節(jié):下午一點(diǎn)鐘整,文學(xué)院主席皮特·英格倫德從那扇鑲著金邊的白色大門走出來,宣布該年度諾貝爾文學(xué)獎得主的名字,這是神圣的一刻,是讓整個瑞典幾乎都屏住呼吸的一刻。藍(lán)藍(lán)說,年年都是嘆息聲和喝彩聲參半的文學(xué)院,今年就不同了,當(dāng)皮特主席讀出托馬斯·特朗斯特羅姆的名字,是前所未有的一片驚叫和掌聲,市區(qū)里也到處歡呼雀躍,電視上那些資深的記者和評論家都激動得快要失態(tài)了。
特朗斯特羅姆終于眾望所歸,迎來偉大的時刻。很多人知道他獲獎后,都想去聽一聽他的感想,渴望了解他的生平和對詩歌創(chuàng)作的見解等,但一切仿佛沒有發(fā)生似的,詩人因?yàn)榘c瘓喪失了聲音語言,已經(jīng)不能發(fā)聲,除了他通過夫人莫妮卡女士簡短的答謝:“碰巧由你得到,當(dāng)然是一件大驚喜,不過文學(xué)獎頒給了詩歌這件事讓人感覺非常好”。以往文學(xué)獎的獲得者都得為此接受采訪或進(jìn)行講演,特朗斯特羅姆大概是僅有的獲獎后不能發(fā)表演說的詩人吧。如果更早的時候把這個獎給他,或許就不一樣了,但沒有假設(shè)。諾貝爾文學(xué)獎在今年把獎頒給他,盡管遲了,但沒有像錯過博爾赫斯一樣錯過特朗斯特羅姆,沒有錯過給屬于人類的大詩人頒獎。
一九三一年,特朗斯特羅姆生于瑞典首都斯德哥爾摩,一九五六年在斯德哥爾摩大學(xué)獲得學(xué)士學(xué)位,并在該校心理系任職,成為一名心理醫(yī)生。二十三歲那年,他發(fā)表處女作《十七首詩》,轟動瑞典,文史學(xué)家揚(yáng)·斯坦奎斯特評價他:“一鳴驚人和絕無僅有的突破”。此后詩人不斷寫作,到二○○四年一共寫出二百一十多首詩歌。他是一個寫得很慢的詩人,因?yàn)槁?,所以精致,所以有質(zhì)量。他像一個詩歌的煉金士,煉就著詩歌的金子。這一點(diǎn)值得中國的一些詩人學(xué)習(xí)。現(xiàn)在很多人寫詩,剛完成就匆匆忙忙拿出來發(fā)表,剛發(fā)表已被遺忘。龐德說過,“一個人與其在一生中寫浩瀚的著作,還不如在一生中呈現(xiàn)一個意象”。特朗斯特羅姆是造境大師,他有中國人惜墨如金的秉性,他曾經(jīng)說過:詩是以一當(dāng)十的文體,它包容了感覺、記憶、直覺等一切元素……詩歌的對立面是松散的語言,比如發(fā)言時的滔滔不絕的高談?;谶@樣的認(rèn)知,他多數(shù)時候著迷于短詩的寫作,并在其間盛開多個意象,讓?shí)湫轮矬@人地出場。他的《復(fù)調(diào)》就是一首意象繽紛的詩歌:“在鷹旋轉(zhuǎn)著的寧靜的點(diǎn)下/光中的大海轟響著滾動,把泡沫的/鼻息噴向海岸,并咬著自己的/海草的馬勒//大地被蝙蝠測量的黑暗/籠罩。鷹停下,變成一顆顆星星/大海轟響著滾動,把泡沫的鼻息/噴向海岸。”這里詩意的生成是通過賦予事物于人的感官感受,一個事物被當(dāng)成另一個事物的形象來處理,鷹、光、大海、泡沫、海草、蝙蝠等多個物象在一個空間里轉(zhuǎn)化出多重的意境,物象之間的親密的關(guān)系,帶來的是時間內(nèi)部的一次次脈動。
“小說的誕生地是孤獨(dú)的個人”,套用本雅明的話,詩歌的存在之地總是有著它別樣的異象,而從孤獨(dú)出發(fā)的詩歌是對自己遙遠(yuǎn)生命的回應(yīng),就在回響之間,詩意誕生了。我們來看特朗斯特羅姆的《足跡》:“夜里兩點(diǎn):月光?;疖囃T?平原上。遠(yuǎn)處,城市之光/冷冷地在地平線上閃爍//如同深入夢境/返回房間時/無法記得曾經(jīng)到過的地方/如同病危之際/往事化作幾點(diǎn)光閃,視線內(nèi)/一小片冰冷的旋渦//火車完全靜止/兩點(diǎn)鐘:明亮的月光,二三顆星星”,這首境遇孤獨(dú)的詩歌,它親近又疏離,在起伏之間適時讓人進(jìn)入沉靜的夢境。閱讀是一個奇妙的旅程,在不同的場合、不同的地域、不同的心境、不同的光線下,閱讀作用到心靈上的也是瞬息萬變的體會。在我遠(yuǎn)沒有踏進(jìn)瑞典那片北歐的土地前,閱讀特朗斯特羅姆的詩歌《風(fēng)暴》:“突然,漫游者在此遇上年邁/高大的橡樹像一頭石化的/長著巨角的麋鹿,面對九月大海/那墨綠的城堡//北方的風(fēng)暴。正是楸樹的果子/成熟的季節(jié)。在黑暗中醒著/能聽見橡樹上空的星宿/在廄中跺腳”,它帶給我的是異鄉(xiāng)人在九月,沿著大海邊的城堡漫游的陌生意境;但到了瑞典后,詩歌中的物象變得具體起來,比如楸樹,它的果實(shí)就是葉子,火紅的熱情燃燒在藍(lán)天之下,一瞬間讓人迷失在難言的感動之中,仿佛命運(yùn)經(jīng)歷風(fēng)暴之后的平靜和黑暗中聽到的星星耳語。生活在這片土地上的特朗斯特羅姆,就這樣在寫作中注入了其全部的生命和人格。我更喜歡他在《果戈理》中寫到的:“此刻,落日像狐貍潛入這國度/轉(zhuǎn)瞬間點(diǎn)燃青草/空中充滿犄角和蹄子,下面/那馬車像影子滑過我父親/亮著燈的院子。……看外邊,黑暗怎樣焊住靈魂的銀河。/快乘上你的火焰馬車離開這國度!”這種激情、力量、思想和感情所共生出來的詩篇,像他《黑色的山》:“獨(dú)裁者的頭像被裹在/報(bào)紙里。一只酒瓶從一張嘴傳向另一張嘴”,彌漫著批判的勇氣和英雄的氣息。
想想,這樣一位寫出電流般詩篇的詩人,在他獲獎之前,他的名字和詩歌對許多人來說是陌生的,如果不是因?yàn)樗@獎,他也只是中國詩歌界少數(shù)人喜歡的詩人。但在瑞典就不同了,漢學(xué)家馬悅?cè)徽f他是瑞典的國寶。特朗斯特羅姆的詩歌被翻譯成幾十種文字,在歐洲更是為人們所欣賞。歐洲至今還保持著閱讀的傳統(tǒng),你在咖啡店、地鐵站、酒店、公園等場所都會看到不同年齡段的人群在閱讀,他們國家的書店也到處都是,但在我們中國情況是相反的。瑞典電臺每天中午都會堅(jiān)持播送一首包括特朗斯特羅姆在內(nèi)的一些詩人的詩歌,還付豐厚的稿酬,但我們的電臺、電視臺會做嗎?古代的中國是一個詩教國度,但現(xiàn)在我們的新文化傳統(tǒng)沒有建立起來,整個社會被物質(zhì)的浪潮沖上現(xiàn)實(shí)之岸,這是非常可怕的。據(jù)調(diào)查,中國人一年閱讀的平均時間在全球排在后面,即便我們有閱讀,也是消遣的、輕松的閱讀,跟心靈和思想沒有多大的關(guān)系。詩歌這種跳躍的、隱藏的、感性的文體對更多人來說是畏途。我們國家的詩歌教育和審美也幾乎等于零,詩人這個身份也沒有得到應(yīng)有的尊重,詩歌在這個曾經(jīng)的帝國走向式微,似乎中了時代的咒語。
但詩歌的邊緣化對于詩歌自身的發(fā)展卻是好事,因?yàn)檫吘壏炊屧娙诉h(yuǎn)離功利的東西,安靜回到內(nèi)心,去觀照命運(yùn)和人生,去敬畏文字,寫出可以傳諸后世的詩歌。這一點(diǎn)連外國漢學(xué)家都認(rèn)同,他們覺得當(dāng)下的中國,詩歌的成就最高。從事詩歌創(chuàng)作始終是一個尷尬的事業(yè),這些年引起關(guān)注的都是非詩因素,詩歌在當(dāng)下的語境中已被商業(yè)化娛樂化。諾貝爾文學(xué)獎給了詩人,它是世界對詩歌的再次擁抱,但在中國,估計(jì)熱鬧一陣子又回到波瀾不驚的日子去,回到庸常的生活去。詩歌那枝寂寞的花朵只是獨(dú)自開著。但從全球范圍來說,特朗斯特羅姆的獲獎是詩歌藝術(shù)的勝利,詩歌又一次回歸大眾的視野,回到它應(yīng)有的尊貴位置上來。盡管在辛波斯卡獲諾貝爾文學(xué)獎后的十五年,諾貝爾文學(xué)獎才回頭看望一眼詩歌,但詩歌一直在人心里。詩歌始終是人們內(nèi)心的明燈,它照亮的不僅是時代,還有個人的夢想。有人說,由于他的獲獎而引發(fā)的熱潮將迎來一陣模仿之風(fēng)。優(yōu)秀的東西都值得去模仿,人類的智慧就在模仿之中獲得另一個新的開啟。但真正的模仿者在模仿前,他/她已離開。其實(shí),遠(yuǎn)在特朗斯特羅姆獲獎之前已經(jīng)有人模仿他的寫作,就連一九八七獲得諾貝爾文學(xué)獎的布羅茨基也說過:“我偷過他的意象。”杰出的大師都有個人自我的東西,也就是私人性的氣息,別人怎么模仿也是模仿不來的。布羅茨基偷了特朗斯特羅姆的意象,但他寫出的作品卻異于特朗斯特羅姆,記得瑞典學(xué)院給他的頒獎辭是這樣寫的:一種以思想敏銳和詩意強(qiáng)烈為特色的包羅萬象的寫作。而給特朗斯特羅姆的頒獎理由是:通過凝煉、通透的意象,他為我們提供了通向現(xiàn)實(shí)的新途徑。優(yōu)秀的寫作者在別人那里看到的應(yīng)是夢的影子,它激發(fā)你的感官世界,從而誕生另一個不同面容的世界。諾貝爾文學(xué)獎自誕生以來,約有十七位詩人獲獎,在過去的歲月里,每一次獲獎的詩人都會引起一輪模仿其寫作風(fēng)格的熱潮,但不會誕生第二個寫作風(fēng)格雷同的獲諾貝爾文學(xué)獎的詩人。詩歌注定是唯一的。
特朗斯特羅姆說:我受雇于一個偉大的記憶。詩歌離不開記憶,因?yàn)閭鹘y(tǒng)是當(dāng)代的一部分,是現(xiàn)在和過去共有的呼吸,詩人在做喚醒的工作,在做挖掘的工作,在做連接的夢想,為生活在當(dāng)下。這一切就像他說的:一首詩是我讓它醒著的夢。特朗斯特羅姆在《一個貝寧男人》一詩的最后寫到:詩歌在他那里是相遇,自我與他人、自我與世界,還有自我與自我的相遇,詩人在這樣的空間里感知世界的隱密,揭示了世界的神秘。
我喜歡這樣一點(diǎn)一滴地進(jìn)入特朗斯特羅姆的世界,就像從一個意象奔向另一個意象。我感到自己也是一個守著一盞心靈燈火的人,我在某個地方遇見特朗斯特羅姆,把“詩歌與人·詩人獎”頒給這樣的大師,是對自己堅(jiān)持尋找精神明燈的追尋。二○一○年年底,我通過詩人、翻譯家李笠告知特朗斯特羅姆:我有意向把第六屆“詩歌與人·詩人獎”授予他,以表達(dá)對他為世界精神容器增添了禮物的感謝和對他精湛詩藝的敬仰。沒想到的是,特朗斯特羅姆非常高興地接受了我的美意,并第一時間把答謝辭寫好傳來,令我感動之余看到了一個大詩人謙遜的美德。
“詩歌與人·詩人獎”是我二○○五年設(shè)立的一個詩歌獎項(xiàng),表彰那些在漫長歲月中堅(jiān)持寫作,并越寫越好,源源不斷推出光輝詩篇的詩人,通過對詩人的推介讓更多的人沐浴詩歌精神的光輝,為人類的智慧和心靈的豐盈作出努力。在六屆獲獎詩人當(dāng)中,除了中國的詩人彭燕郊、張曙光、藍(lán)藍(lán),還有葡萄牙的安德拉德,俄羅斯的麗斯年斯卡婭,他們也都是其所屬國重要的詩人和諾貝爾文學(xué)獎的候選人。
二○一一年的四月二十三日,在廣州,我把第六屆“詩歌與人·詩人獎”授給托馬斯·特朗斯特羅姆,因先生身體狀況不是很好,未能親臨領(lǐng)獎,有些遺憾,但通過李笠從瑞典帶來的一部紀(jì)錄片,我們看到詩人的面容:一個冷峻的智者,一個詩歌的煉金士,一個孩子般純真的老頑童。
如今,托馬斯·特朗斯特羅姆獲得了諾貝爾文學(xué)獎,但這之前他先獲得了“詩歌與人·詩人獎”,這讓我感到興奮和欣慰。很多中國詩人和媒體紛紛來電表示祝賀。有人認(rèn)為這是一種巧合,我自己也覺得很幸運(yùn)。但沒有我前面十幾年的努力,這種好運(yùn)氣估計(jì)也不會落在我的頭上。我想,這不僅僅是巧合,更是一種價值的認(rèn)同,因?yàn)槲覀兘?jīng)歷了世界,我們與世界有著相同的價值審美眼光。
很慶幸,今年八月有機(jī)會隨李笠、萊耳、李占剛、橋、張凌凌、王偉紅去北歐參加幾場詩會。這次瑞典之行,對于我而言重頭戲是拜會托馬斯·特朗斯特羅姆,完成內(nèi)心隱藏的愿望。特朗斯特羅姆詩歌的中文譯者、生活在瑞典二十多年的李笠對此早有安排。三十日,一個難以忘懷的日子。這一天,瑞典的陽光柔軟地照著,不遠(yuǎn)處的梅拉倫湖閃爍著藍(lán)光。去看望一個心儀的人,應(yīng)該選擇一個鮮花開放的日子,要帶著花束的芬芳。特朗斯特羅姆的家在斯德哥爾摩南島斯第格伯耶街的小山坡上。一棟普通的居民樓,一架窄小的舊式鐵柵電梯,由于容不下那么多人,四個女孩坐電梯,我們?nèi)齻€男的選擇爬樓梯。就要看到自己喜歡的詩人,內(nèi)心多少有些激動。特朗斯特羅姆的夫人莫妮卡女士在門口迎接我們。特朗斯特羅姆一九九○年中風(fēng)后身體不是很靈便,他坐在沙發(fā)上靜候我們,見到我們進(jìn)來,他臉露笑容,眼睛放出光彩:那是詩人灰藍(lán)色的眼睛,純凈、好奇。當(dāng)我跟他對視時,我有走進(jìn)他的內(nèi)心的感覺,突然想起他寫過的詩句:有那么一瞬間我被照亮。我心想,嘿,沒錯,他就是那個寫出“山頂上,藍(lán)色的海追趕著天空”的親切老頭兒。
我們每一個人跟他親切擁抱。我們參觀了他的家:房子不是很大,大概一百平方米,書柜、鋼琴占了一些空間,紅色墻壁上掛著詩人女兒的攝影作品。他家里還掛有中國書法,擺設(shè)著一些小的雕塑,在細(xì)細(xì)品味間,一座藝術(shù)的花園在眼前盛開。我把從國內(nèi)帶來的有關(guān)他獲得“詩歌與人·詩人獎”的報(bào)道一一展示給他,詩人看到自己的照片印在報(bào)上,不時用手指著照片,笑了。
詩人的妻子莫妮卡女士,她的優(yōu)雅、熱情一下讓我們感受到八月北歐陽光般的親切。在我到來之前,我早已通過照片見過莫妮卡女士。就在七月,李笠把我頒給特朗斯特羅姆的獎杯送到瑞典時,李笠在他們家的花園拍下一張照片,那是特朗斯特羅姆和莫妮卡端詳獎杯的瞬間,他們之間的默契、專注、喜悅讓我感動。這次見到莫妮卡,知道特朗斯特羅姆所有的生活起居飲食和護(hù)理都由莫妮卡負(fù)責(zé),在漫長的歲月里,這樣一位女性用生命中所有的熱情愛著丈夫,她無疑是偉大的。對于已喪失語言表達(dá)能力的特朗斯特羅姆來說,惟有莫妮卡能懂得他的語言。當(dāng)我看到特朗斯特羅姆看莫妮卡時流露出的依戀,就知道他們之間的愛才是特朗斯特羅姆最好的詩篇。特朗斯特羅姆右半身的中風(fēng)是不幸的,但他擁有這樣一位堅(jiān)韌、樂觀、大氣的女性卻是幸福的。當(dāng)我拿起擺在他們家重要位置上的獎杯補(bǔ)拍照片時,莫妮卡多次跟我說,特朗斯特羅姆很喜歡這獎,他珍惜這份來自中國的榮譽(yù)。
看得出,在我們到來之前,莫妮卡早已準(zhǔn)備好了豐盛的午餐:三文魚、熏雞肉、牛油果沙拉、蝦等,還有咖啡和甜品。女士們喝白葡萄酒,特朗斯特羅姆喝的是他喜歡的德國啤酒。席間,忘記是誰說起那天在哥特蘭島朗誦了特朗斯特羅姆的《車站》,大家馬上意識到,如此一個詩人相聚的時光怎能缺少詩歌呢?于是,我們自發(fā)朗誦起詩歌來,瑞典語、英語、中文在斯德哥爾摩的這個詩人家庭響起,飄向窗外藍(lán)色的梅拉倫湖。我則用廣東話朗誦了詩人的詩篇:在北歐的這個正午,詩歌是我們內(nèi)心唯一的陽光。莫妮卡女士動情地說,已經(jīng)很久沒有人為特朗斯特羅姆舉辦過這樣的詩歌朗誦會了!是啊,詩人盡管生活在寂寞的邊緣,但這個午后的時光,他的詩歌從每一個人的舌頭上奔騰出來的是玫瑰之香,彌漫的是閃光的黑咖啡的味道,這聲音里的時光起伏著天鵝絨一般的柔軟。
好時光都是拿來享受的,與特朗斯特羅姆夫婦待在一起的午后是溫暖的,卻流逝得很快。怕影響老人休息,我們起身告辭,突然感到,這一走,不知何時能再見到這位親切的老人,那個時候,并沒想過是來看一位未來諾貝爾文學(xué)獎的獲得者,而是來拜訪自己設(shè)立的詩歌獎的獲得者,來看望一位遲暮的詩歌英雄,一位仿佛被遺忘的世界老人。走到門口,我再回頭,看到詩人一個人坐在餐廳的凳子上的孤獨(dú)側(cè)影,內(nèi)心有些難以釋懷。后來聽隨行的記者張凌凌說,她看見同去的詩人萊耳掉了眼淚。
分別兩個月后,有時會想起特朗斯特羅姆的家,一座他和他的夫人共有的孤獨(dú)的花園,想起他在《維米爾》中寫到的:“低語:我不是空虛,我是空曠”,內(nèi)心多了一些寬慰,自己也變得明朗起來,為兩個老人。幸運(yùn)的是,在特朗斯特羅姆八十歲的日子里,他獲得了諾貝爾文學(xué)獎,迎來了自己的時刻,然而他依然是那個灰藍(lán)色眼睛的老人,他還走在通往意象和現(xiàn)實(shí)同在的新途徑上,他活在詩歌的世界里:“我來了,那個無形的人,可能受雇于一個偉大的記憶,以便生活在今世”。
二○一一年十月十二-十三日