曾慶敏,劉玉梅
(重慶交通大學(xué) 外國語學(xué)院,重慶 400074)
語言理解中的抑制機制研究
曾慶敏,劉玉梅
(重慶交通大學(xué) 外國語學(xué)院,重慶 400074)
抑制是一種對無關(guān)信息進(jìn)行阻止和壓抑的認(rèn)知加工過程,是語言理解中不可缺少的認(rèn)知機制。抑制現(xiàn)象發(fā)生在詞匯、篇章和修辭性語言等多個層面,它影響語言的理解過程。該文通過對抑制機制的認(rèn)知闡釋和作用分析,指出在語言教學(xué)中必須正確認(rèn)識抑制機制,學(xué)生的培養(yǎng)和抑制能力,無疑將極大地促進(jìn)學(xué)生的理解能力和學(xué)習(xí)效率。
抑制機制;認(rèn)知機制;語言理解;策略
抑制機制既是一般性認(rèn)知機制,對人的認(rèn)知和行為起著調(diào)節(jié)作用,也是人們在語言理解過程中重要的加工機制。由于外部刺激和干擾,導(dǎo)致語言理解過程中不可避免地要激活和產(chǎn)生許多無關(guān)的信息。通過抑制機制能自動遏制、阻礙激活無關(guān)信息而減小影響。從整體上來說,其他必要的認(rèn)知加工過程也不會受到干擾。Gernsbacher認(rèn)為,“抑制”(suppression)是指一種降低已激活的與當(dāng)前任務(wù)無關(guān)信息的激活水平的加工過程,這一過程包括自動加工和控制加工兩方面[1];Bjorklund與Harnishfeger則把抑制定義為一種基本的認(rèn)知壓抑,它阻止與任務(wù)無關(guān)的信息進(jìn)入工作記憶,或把無關(guān)信息從工作記憶中排除出去,從而有助于任務(wù)的執(zhí)行[2]。隨著心理學(xué)、認(rèn)知科學(xué)、神經(jīng)科學(xué)等的發(fā)展,大批行為科學(xué)家對抑制過程進(jìn)行了大量的研究并取得了豐碩的成果。Hasher和Zacks的抑制和工作記憶容量理論認(rèn)為,可以通過調(diào)控工作記憶容量的方式實現(xiàn)抑制機制對理解加工的影響[3]。Gemsbacher等人通過實驗證實抑制機制可以阻止激活有干擾作用的歧義、句法結(jié)構(gòu)和未被標(biāo)記的概念,使理解加工更加順暢[4]。Lee等人對抑制效應(yīng)的強度變化做了研究,指出抑制的強度是由非目標(biāo)語言相對于目標(biāo)語言的優(yōu)勢比例決定的[5]。近年來,對語言理解中的抑制研究已經(jīng)廣泛覆蓋了各個層次的理解加工過程以及對個體的抑制能力的差異研究。本文通過結(jié)合近年來抑制研究的理論基礎(chǔ)和教學(xué)實驗來闡釋抑制機制在語言理解過程中所發(fā)揮的重要作用,并嘗試對語言理解中的抑制策略進(jìn)行研究。
Gernsbacher提出的結(jié)構(gòu)建構(gòu)框架理論認(rèn)為,語言理解的目的是要建構(gòu)一個連貫的心理表征 (mental representation)或心理結(jié)構(gòu),包括奠基(laying a foundation)、映射(mapping)、轉(zhuǎn)移(shifting)三個過程[6]。首先,通過最初導(dǎo)入信息構(gòu)建一個基礎(chǔ)框架,即奠基;其次,當(dāng)后繼輸入信息與原框架吻合、一致時,語言理解者就會把該信息投射到原框架,即映射;如果后繼信息與原框架不一致,缺乏連貫性時,語言理解者就會產(chǎn)生另一個認(rèn)知過程;重建一個新的次框架,該過程稱為轉(zhuǎn)移。受到后繼信息刺激的記憶細(xì)胞建構(gòu)了理解者的心理框架,一旦被激活,就會傳輸加工信號,其他細(xì)胞的激活要么被強化、要么被抑制。換言之,強化和抑制兩種機制控制著記憶細(xì)胞的激活水平。如果記憶信息有助于進(jìn)一步的結(jié)構(gòu)化建構(gòu),這些信息就會被強化;如果它們所傳遞的信息不再起作用,這些信息就會被抑制,也就是說,理解依賴于對心理結(jié)構(gòu)的有效構(gòu)建和維持[7]。抑制新的無關(guān)信息被激活,能夠避免產(chǎn)生更多次結(jié)構(gòu),從而減輕記憶的負(fù)擔(dān),提高語言的理解能力。
抑制機制、心理表征建構(gòu)、工作記憶及語言水平之間有著密切關(guān)系。首先,工作記憶直接影響著語言理解能力。工作記憶能力較高的語言理解者在閱讀中重視推理,能更快、更準(zhǔn)確地識別文中不相關(guān)信息,為建構(gòu)連貫而有層次的心理結(jié)構(gòu)打下了基礎(chǔ)[8]。其次,抑制機制在某種程度上依賴工作記憶,工作記憶能力的高低影響著對不相關(guān)信息的抑制能力。記憶能力(memory span)更強的個體擁有高效的抑制能力,語言理解能力也更強。 De Beni和 Palladino的研究也發(fā)現(xiàn),抑制能力越強,人的工作記憶效率就越高,閱讀理解效果越好,這表明抑制機制可以阻止干擾信息進(jìn)入工作記憶,提高運行效率以建構(gòu)連貫的心理表征[9]。第三,工作記憶又受到抑制機制的影響。抑制機制只允許與理解目標(biāo)指向一致的信息進(jìn)入工作記憶,同時阻止與理解目標(biāo)指向有沖突的信息進(jìn)入;抑制機制還能阻止資源被分配給無關(guān)信息,從而使注意力有選擇性地保持在當(dāng)前指向中[10]。更重要的是,工作記憶與抑制機制在影響心理表征建構(gòu)的同時也受到語言水平的影響。資源理論(resource theory)指出可供認(rèn)知系統(tǒng)利用的加工資源(processing resources)是有限的,并且,這些資源會被分配到不同的任務(wù)[11]。Perfetti提出語言效率假設(shè)(verbal efficiency hypothesis),認(rèn)為快速的單詞解碼對高效閱讀極其重要,它可以為更高層次的語言理解釋放有限的資源[12]。
很多研究表明抑制是結(jié)構(gòu)建造的中心,它能較好地解釋個體的理解能力差異。理解能力較低的語言使用者,主要是因為低效的抑制機制,具體表現(xiàn)如下。
(1)理解能力較低者是因為不能有效抑制不相關(guān)信息,抑制機制沒有發(fā)揮作用,導(dǎo)致太多子結(jié)構(gòu)的產(chǎn)生,從而影響理解。
(2)有限的注意資源是造成抑制能力差異的主要原因之一。工作記憶模型中的中央執(zhí)行組件(central executive component)負(fù)責(zé)注意力的分配。抑制加工不能正常進(jìn)行是因為可用的注意資源太少,工作記憶的運行因此而受到影響,導(dǎo)致語言理解水平降低。
(3)因為理解能力較好者能在頭腦中形成更連貫、更大的結(jié)構(gòu),從而使他們能保存更多的信息;相反語言理解能力較低者在心智結(jié)構(gòu)構(gòu)建中轉(zhuǎn)換過于頻繁,結(jié)果產(chǎn)生更小更不連貫的表征結(jié)構(gòu),影響理解。
為了實現(xiàn)高效的閱讀理解,信息接受者要能有效抑制那些不相關(guān)的信息,以確保激活適當(dāng)意義、形成相應(yīng)的心理表征。抑制過程在語言理解中可以發(fā)生在詞匯、句子和篇章等多個層面。
歧義詞的多個意義在無語境情況下是依次被激活的。首先激活的是歧義詞的根本意義,其次是次要意義。例如,同形異義詞“bear”在“Jaqueline can’t bear children”一句中的理解。“bear”在“She is impatient”的語境提示下,其“生育”、“背負(fù)”等意義受到抑制,從而引導(dǎo)讀者通達(dá)歧義詞的合適意義“忍受”。與控制條件相比,在一致條件下被試對探測詞的命名時間較短,在不一致條件下被試對探測詞的命名時間較長。這說明,先前對歧義詞某個意義進(jìn)行加工的過程,可以作為一種情節(jié)(episodic)語境,對隨后歧義詞意義的通達(dá)產(chǎn)生影響,所以,與先前一致的意義得到促進(jìn),與先前不一致的意義受到抑制[13]。阻止無關(guān)信息進(jìn)入工作記憶或?qū)o關(guān)信息從工作記憶中清除出去,建構(gòu)一個有序的連貫的心理表征,完成語言的理解。
目前心理語言學(xué)界對隱喻理解加工過程模式問題的看法不一。Glucksberg&Keysar的屬性歸類模型(attributive categorization model)引起了眾多研究隱喻理解抑制的學(xué)者的共鳴。該模型的核心理論是:隱喻理解需將本體歸納到與喻體相關(guān)的某個抽象語義范疇內(nèi),該范疇可能就存在于喻體本身,也可以從喻體推導(dǎo)而出,且能將其特征傳承給本體。具體理解過程從喻體開始,經(jīng)歷三個階段:一是查詢并提煉出跟喻體相關(guān)的抽象語義范疇;二是將該范疇投射到本體;三是在此基礎(chǔ)上與本體表征進(jìn)行匹配和核實[17]。如在理解“Jack is a lion in match”時,提煉喻體 “l(fā)ion”,概括出其抽象語義范疇,發(fā)現(xiàn)其具有“勇敢”、“無畏”或“勇猛”等含義;然后,本體“Jack”通過投射過程聯(lián)系到該語義范疇,使得本體也具有“無畏”、“勇敢”或“勇猛”等特征。Gernsbacher et al.以Glucksberg&Keysar的屬性歸類模型為基礎(chǔ),指出隱喻理解要先從喻體提煉出特別語義范疇,再投射到本體;這種特別語義范疇由喻體的上義范疇(superordinate category)而非本義范疇(basic-level of categorization)體現(xiàn)[18]。 比如理解“Mrs Smith is nice but her husband is such a bear that nobody likes him.”時,所提煉出的特別語義范疇?wèi)?yīng)包含“粗魯,脾氣暴躁”等上義范疇而非“熊”本義范疇。
理解習(xí)語也需要抑制機制的加工過程。Giora和Fein認(rèn)為習(xí)語理解的機制跟隱喻理解一樣:在理解習(xí)語時,可能同時激活習(xí)語的表層意義和習(xí)語意義,然而當(dāng)前語境決定只有一種意義適合,所以這時抑制機制就會運行,發(fā)揮其作用,抑制與語境不相關(guān)的意義[19]。按照對等加工假設(shè)的觀點,適合習(xí)語含義的語境會抑制習(xí)語的表層意義;同樣,適合字面意義的語境也會抑制其習(xí)語含義。 在“whatshallyoudo ifyou fallshort?”一句中,“fallshort”到底是什么意思呢?在適合習(xí)語含義“未達(dá)到、達(dá)不到”的語境中,其表層意義“缺乏、不足、不符合”等受到抑制。功能觀認(rèn)為,習(xí)語的表層意義對理解其習(xí)語含義仍起著重要作用。也就是說,在理解熟悉的習(xí)語的表層意義時需要抑制其習(xí)語含義,但理解其習(xí)語含義仍需保留其字面意義。如理解“fish in the air”(白費力氣、做辦不到的事)的習(xí)語意義時,保留其表層意義能幫助習(xí)語意義的理解。
抑制機制作為一般認(rèn)知機制,是導(dǎo)致語言理解水平差異的重要因素之一,在詞、句、語篇等層面的語義提取以及隱喻、習(xí)語和諺語等修辭性語言理解加工中均發(fā)揮重要作用。在語言教學(xué)中,正確認(rèn)識抑制機制,傳授給學(xué)生抑制策略、培養(yǎng)其抑制能力,無疑將極大地促進(jìn)學(xué)生的理解能力和學(xué)習(xí)效率。首先,加強語言知識的學(xué)習(xí),促進(jìn)語言水平的提高,實現(xiàn)低層次層面上的自動化處理,保留更多的注意資源給高層次的理解機制。其次,理解水平的提高也取決于高效的抑制機制,因此,語言水平的提高還得注意聽力、閱讀等理解策略和技能的訓(xùn)練。另外,抑制機制盡管會影響外語閱讀,但有限的外語語言知識和技能也會在很大程度上導(dǎo)致閱讀效率無法達(dá)到與母語同樣的水平。大量實證研究表明,可以教授讀者一定的背景知識和閱讀策略,從而提高他們的文本理解能力[20]。最后,也可以通過引導(dǎo)學(xué)習(xí)者調(diào)節(jié)情感因素來提高抑制機制,間接影響語言學(xué)習(xí)。例如,學(xué)習(xí)者在聽力過程中會因為種種原因而沒能聽清或聽懂,因此而產(chǎn)生焦慮。學(xué)習(xí)者如能采取抑制策略(如有意遺忘)緩解焦慮,將會有效促進(jìn)理解加工。否則,效率更加低下,從而形成惡性循環(huán)。因此,在重視傳統(tǒng)外語學(xué)習(xí)策略的同時,進(jìn)行針對抑制能力的訓(xùn)練,將有助于提高學(xué)習(xí)者對篇章和語境信息加工的效率和語言理解能力。
[1]Gernsbacher,M.A,&M.Faust.Skilled suppression[J].In Dempster,F.&C.J.ed.Interference and Inhibition in Cognition.San Diego:Academic Press,1995:295-327.
[2]Bjorklund,D.F.&K.K.Harnishfeger.The evolution of inhibition mechanisms and their role in human cognition and behavior[J].In Dempster F N,Brainerd C J ed..Interference and inhibition in cognition.San Diego:Academic Press,1995:1-24.
[3]Hasher,L.&R.T.Zacks.Working memory,comprehension,and aging:A review and a new view[J].In G.H.Bower,ed..The Psychology of Learning and Motivation.San Diego,CA:Academic Press,1988(22):193-225.
[4]Gernsbacher,M.A.&M.E.Faust.The role of suppression in figurative language comprehension [J].Journal of Pragmatics.1999(31):1619-30.
[5]Lee,M.W.&Williams,J.N.Lexical access in spoken word production by bilinguals:Evidence from the semantic competitor priming paradigm [J].Bilingualism:Language and Cognition,2001,4(3).
[6]Gernsbacher,M.A.Language comprehension as structure building[M].Hillsdale,NJ:Lawrence Erlbaum Associates,Inc,1990.
[7]吳詩玉,王同順.結(jié)構(gòu)建構(gòu)框架下外語閱讀技能遷移研究[J].外語教學(xué)與研究,2006,(2):122 – 8.
[8]Walter,C.Transfer of reading comprehension skills to L2 is linked to mental representations of text and to L2 working memory[J].Applied Linguistics.2004(25):315-339.
[9]De Beni,R.&P.Palladino.Intrusion errors in working memory tasks:Are they related to reading comprehension ability?[J].Learning&Individual Differences.2000,(12):131-143.
[10]楊小虎,鄭樹棠.抑制機制與隱喻理解[J].外語教學(xué)與研究,2005,(4):283-288.
[11]Navon,D.&D.Gopher.On the economy of the human information processing system[J].Psychological Review,1979,(86):214-255.
[12]Perfetti,C.A.Reading Ability[M].New York:OUP,1985.
[13]Kintsch,W.The Role of knowledge in Discourse Comprehension[J].Psychological Review,1989(2):163-182.
[14]Long,D.L.,M.R.Seely&B.J.Oppy.The strategic nature of less skilled readers’suppression problems[J].Discourse Processes,1999(27),3:281-302.
[15]Gernsbacher,M.A.,R.R.W.Robertson&P.P.Palladino et al.Managing mental representations during narrative comprehensio[J].Discourse processes,2004,37/2.
[16]Frey,L.The nature of the suppression mechanism in reading:Insights from an L1 to L2 comparison[A].In B.Bara,L.Barsalou&M.Bucciarelli (eds.).Proceedings of the 27th Annual Conference of the Cognitive science society[C].Mahwah,NJ:Erlbaum,2005.
[17]Glucksberg,S.& B.Keysar.Understanding metaphorical comparisons:Beyond similarity [J].Psychological Review,1990,(97):3-18.
[18]Gernsbacher,M.A.,B.Keysar,R.R.W.Robertson&N.K.Werner.The role of suppression and enhancement in understanding metaphors[J].Journal of Memory and Language,2001,(45):433-450.
[19]Giora,R.&O.Fein.On understanding familiar and less familiar figurative language[J].Journal of Pragm tics, 1999,(31):1601-18.
[20]吳詩玉.文本理解個體差異的理論綜述:能量論還是知識論? [J].當(dāng)代語言學(xué),2009,(4):345 – 52.
The Inhibition Mechanism in Language Comprehension
ZENG Qingmin,LIU Yumei
(Chongqing Jiaotong University,School of Foreign Languages,Chongqing 400074,China)
Inhibition which prevents and suppresses irrelevant information in our cognitive process is an indispensable cognitive mechanism in language comprehension.The phenomenon of inhibition occurs in multiple levels,such as vocabulary,discourse and rhetorical language,which can affect the process of language comprehension.Through a cognitive interpretation of inhibition mechanism and the analysis of its effect,this paper points out that inhibition mechanism must be correctly recognized in language teaching.The cultivation of students and their inhibition abilities will undoubtedly greatly facilitate students’comprehension and learning efficiency.
inhibition mechanism;cognitive mechanism;language comprehension;strategy
H319
A
1674-5787(2011)05-0061-03
2011-09-02
曾慶敏(1972—),女,重慶市萬州區(qū)人,碩士,重慶交通大學(xué)外國語學(xué)院副教授,研究方向:認(rèn)知語言學(xué)和教學(xué)法。
責(zé)任編輯 仇大勇