魏金梅
論弗羅斯特詩歌創(chuàng)作思想淵源
魏金梅
羅伯特·弗羅斯特(Robert Frost,1874—1963)是美國二十世紀最偉大的詩人之一。偉大的詩人在世時往往因為被誤解而得不到當(dāng)代人的認同,然而弗羅斯特卻是一個例外。弗羅斯特一生創(chuàng)作了大量的詩篇,被認為是美國最著名、擁有讀者群最龐大的現(xiàn)代詩人。他半個多世紀的辛勤筆耕留下的大量作品中,有數(shù)十篇已經(jīng)成了美國人文學(xué)記憶的一部分。他尤以創(chuàng)作自然詩著名,他的自然詩具有濃郁的鄉(xiāng)土氣息和誘人的田園情趣,所以很多評論家和讀者往往把他的自然詩等同于田園牧歌,稱他為新英格蘭鄉(xiāng)村生活的代言人。近年來,國內(nèi)外的一些專家學(xué)者普遍認為弗羅斯特的一些名詩如《修墻》、《摘蘋果之后》、《雪夜林邊駐足》所表現(xiàn)的主要是對人類生存的困惑和窘境的關(guān)注,絕非純粹的自然詩,詩人通過描繪自然展現(xiàn)了人與人、人與自然的關(guān)系。真正的弗羅斯特是一位復(fù)雜難懂的詩人,是一位有深度、有力度的重要作家?!白匀弧敝皇歉チ_斯特詩歌的外衣,他通過對冷漠的自然界的描繪,表現(xiàn)了現(xiàn)代社會中人類孤獨、無助、迷茫、困惑的精神世界和冷漠、無情的人際關(guān)系。為人類尋找理想的精神家園,這就是弗羅斯特詩歌最本質(zhì)的東西。
作為美國現(xiàn)代詩人,弗羅斯特獨特的詩歌風(fēng)格是受到他本人的生活經(jīng)歷、所處的社會歷史背景及宗教和哲學(xué)的影響而產(chǎn)生的,有著深刻的思想淵源,他的詩歌蘊涵著他對現(xiàn)代美國社會問題的深沉思考和批判。
總的來講,弗羅斯特的身世非常曲折。年少時,父親去世,他隨母親遷往了祖籍——新英格蘭地區(qū)的馬薩諸塞州。在那里,他的母親以教書來養(yǎng)家,弗羅斯特在母親的支持下順利地完成了自己的中學(xué)學(xué)業(yè)。母愛在弗羅斯特的思想和心理上留下了深刻的印象,他作于1914年的詩歌《牧場》(The Pasture)用以物寄情的方式對場景進行了描寫:當(dāng)農(nóng)場主人要抱回剛出生的小牛時,卻看見母牛正在用舌頭去舔舐著蹣跚不穩(wěn)的牛犢身上因出生而帶來的血跡。以“舐犢之愛”來抒發(fā)作者對母愛的敬意以及對母親的懷念。
弗羅斯特直到二十一歲結(jié)婚后,才進入哈佛大學(xué)讀書。由于身體健康原因,未拿到學(xué)位就離開了大學(xué)開始了自己的打工生涯,他先后做過紡織工人、教員、鞋工、鄉(xiāng)村小報編輯等。為了身體健康,他帶著妻子和孩子去了位于新罕布什爾州的德瑞,開始他的鄉(xiāng)村生活以改善自己的健康狀況。在那里,他的祖父為他買下了一個農(nóng)場。他在經(jīng)營農(nóng)場的同時,也利用業(yè)余時間教書補貼家用。在鄉(xiāng)村生活的十多年,對弗羅斯特詩歌的主題選擇和創(chuàng)作產(chǎn)生了很大的影響。在這十幾年里,他寫了很多詩歌,但都未引起美國文學(xué)界的注意,被出版商拒之門外。他在思想和心理上深受打擊并倍感失望,而他的家庭又屢屢發(fā)生悲劇。弗羅斯特的六個子女當(dāng)中,兩個幼年夭折,另兩個少年早逝,又一個自殺身亡,最后一個精神錯亂,妻子也中年早逝。對他來說,生活是如此坎坷,塵世的煩憂令人難以忍受。他力圖在詩歌中找尋靈魂的精神家園。弗羅斯特常常借對自然景物的描繪,展現(xiàn)自己孤寂、矛盾的內(nèi)心世界?!痘囊啊?DesertPlaces)一詩首先描寫荒涼的田野雪景:“大雪和夜一道降臨,那么迅捷,/壓向我路過時凝望的一片田野,/田野幾乎被雪蓋成白茫茫一片,/只有少數(shù)荒草和麥茬探出積雪?!痹娙诉€多處運用孤獨寂寞、大雪紛飛、黑夜降臨、恐懼等詞匯描繪白雪覆蓋的荒涼田野以映襯孤獨悲哀的內(nèi)心世界,表現(xiàn)了詩人經(jīng)歷了許多人世艱辛和親人離世的沉重打擊后,那種寂寞、憂郁、痛苦的心情。在《白樺樹》(Birches)中詩人寫道:“我喜歡借著爬一棵白樺樹離去,/攀著黑色樹枝沿雪白的樹干上天。/直到那棵樹沒法再承受我的體重,/低下頭把我重新送回地面。/那應(yīng)該是不錯的離去和歸來?!痹娙嗽诰裆贤纯嗖豢?,他要借爬白樺樹尋找一條通向天國的道路,離開人世間一段時間,但由于對生活的眷戀,他只想短暫地逃遁。
弗羅斯特一生大部分時間都在鄉(xiāng)間居住,大自然風(fēng)光和鄉(xiāng)村風(fēng)俗人情給他留下了深刻印象,并成為他選擇詩歌題材的原動力。他把自己對大自然和鄉(xiāng)村的熱愛以詩歌的形式表現(xiàn)并抒發(fā)自己的感情?!洞禾丁?Spring Pools)借描寫白雪融化為水,水滲入樹根,使樹木在夏日變得郁郁蔥蔥,展現(xiàn)了大自然中相生相克、生生不息的神秘力量。在《致春風(fēng)》(Ode to Spring Wind)中,詩人歌唱使萬物復(fù)蘇、給大自然帶來勃勃生機的春天和春風(fēng):“攜雨一道來吧,喧囂的西南風(fēng)!/帶來唱歌的鳥,送來筑巢的蜂;/為枯死的花兒帶來春夢一場,/讓路邊凍硬的雪堆融化流淌。/從白雪下面找回褐色的土地。”他的許多詩歌都是關(guān)于大自然和鄉(xiāng)村風(fēng)俗人情的,這種“鄉(xiāng)村情結(jié)”為他贏來了“新英格蘭的農(nóng)民詩人”的雅號。同時,弗羅斯特震驚于工業(yè)化和城市文明對人類天性的毀滅和人格的異化,渴望從大自然中尋求庇護。他對自然的認知也是建立在對喧囂的物質(zhì)社會的厭惡基礎(chǔ)之上的,田園風(fēng)光也最終成為詩人的價值取向。
弗羅斯特的詩歌看似簡單淳樸,卻蘊涵著深刻的哲理,體現(xiàn)了人與自然和諧相處并企圖融入其中的美好愿望,但有時又躑躅不前、徘徊猶豫的矛盾心情,這與他所受的教育和所持的哲學(xué)思想有關(guān)。
他早年飽讀各國經(jīng)書,西方哲學(xué)中人與自然和諧統(tǒng)一的思想,很早就植根于詩人心靈,并與日俱增,是他日后閑居山野,以自然入詩的重要起因。他的早期詩集《孩子的心愿》中《進入自我》一詩說:“我的心愿之一是那黑沉沉的樹林,/溜進那蒼茫浩瀚?!庇纱丝梢?,進入神秘的自然,與萬物融為一體,是他少年時的心愿。
弗羅斯特年輕時深受先驗主義影響,認為自然界存在完美的規(guī)律,但只有與人交流,或植根于人的心靈,才具有吸引力;自然需與人交融,自然才有價值,人生活才有意義。這種天人合一、親近自然的哲學(xué)思潮極大地影響了弗羅斯特的生活和創(chuàng)作。他創(chuàng)作出一大批寓意深刻的自然詩?!堆a墻》一詩說:“有一種不喜歡墻的東西,它喜歡墻倒塌?!边@種“東西”,寓意之一就是回歸自然的情愫。“墻”成了橫亙在人與自然之間的障礙,于是詩人熱切呼吁它的倒塌,以便人與自然水乳交融,毫無阻隔。
另一方面,弗羅斯特自幼受到西方哲學(xué)整體主義人與社會合一思想的影響,認為人是社會的人、國家的人,個人只有作為國家的某一適當(dāng)?shù)慕M成部分才能發(fā)揮自己的才能。同時,弗羅斯特受母親熏陶而成為基督徒?;浇躺駥W(xué)認為,自然、人和上帝不為一體,而有鮮明的等級次序。人秉承神旨與自然分離,超越并支配自然,自然僅僅是與人無關(guān)的外在物。這種人與自然對立的二元論神學(xué)思想,在人與自然之間掘出一道難以逾越的鴻溝,與弗羅斯特所接觸到的古希臘哲學(xué)及先驗主義推崇的“天人合一”的思想,形成了強烈的反差,使得詩人在貼近自然而悠然陶醉之際又猶豫不決:“兩條小路分手在一片金色的樹林,/真遺憾我不能在兩條路上行走,/我良久地站在那分岔的地方,/極目眺望著一條路的盡頭。”《未選之路》(The Road NotTake)以某處樹林為背景,描寫詩人對面前道路的選擇。詩人佇立路口,沉思良久,最后踏上那條布滿長草無人涉足的小徑,希望來日再涉足另一條。但他深知阡陌縱橫,重返此地絕非易事。林中小路的選擇象征我們生活中任何一次大大小小的選擇,抉擇難,抉擇后更難,這些詩句反映了詩人矛盾的心情。
另外,弗羅斯特的一生主要居住在深受清教思想影響的新英格蘭。清教倫理嚴守道德戒律,堅持勤勞節(jié)儉,勇于承擔(dān)家庭和社會責(zé)任,努力完成自己應(yīng)盡的職責(zé)和義務(wù)。這些思想對弗羅斯特產(chǎn)生的巨大影響在他的代表作《雪夜林邊駐足》(Stopping byWoodson a Snowy Evening)中可見一斑:“這樹林可愛、陰暗、幽深,/但是我還有許諾的事要完成,/臨睡前還要再趕幾里路程,/臨睡前還要再趕幾里路程?!毖┮沟募澎o和現(xiàn)代社會的喧囂形成了強烈的對比,詩中人在林邊駐足的心態(tài)反映了現(xiàn)代社會中人的惶恐不安。表面上,詩中人無法在趕路和賞景間作出選擇,故而內(nèi)心頗感矛盾,實際上,他是為積極面對現(xiàn)實人生、勇于承擔(dān)責(zé)任還是消極逃避現(xiàn)實的問題所困擾,何去何從,一時無所適從,但最終還是選擇了繼續(xù)前行。詩句揭示了人的責(zé)任和義務(wù),人在結(jié)束自己人生旅程之前,應(yīng)該完成自己的一切工作、履行自己的責(zé)任和義務(wù)。
弗羅斯特的詩歌飽含了他對人類存在的真切關(guān)懷,對人類命運的嚴肅深沉、富有哲理性的思考。他的詩歌創(chuàng)作始終與美國社會發(fā)展緊密相關(guān)。社會和時代發(fā)展的影響在他身上留下的深深痕跡,使他的許多自然詩具有深刻的社會意義。他所關(guān)心的往往是現(xiàn)代社會一些核心事實,展現(xiàn)的是現(xiàn)代人的迷惘、失落、悲觀和美夢破滅后痛苦的感受。
二十世紀初,美國工業(yè)迅速發(fā)展,社會生產(chǎn)力得到了極大提高,美國人為自己創(chuàng)造了高度的物質(zhì)文明,但同時也把大自然推到了危機四伏的境地,嚴重的自然生態(tài)危機又帶來了許多形形色色的社會問題,如貧富差距、人際關(guān)系冷漠、對物欲過度追求、道德觀念淪喪等。自然生態(tài)與社會生態(tài)的失衡,嚴重地影響了人類的內(nèi)心世界,懷疑、迷惘、悲觀和失望的情緒成為這個時期的主基調(diào)。弗羅斯特作為一個始終保持清醒頭腦的詩人,并沒有把自己投入到荒蕪的精神世界,而是用筆觸及人的心靈深處。他的詩歌淋漓盡致地展現(xiàn)了二十世紀初期美國人民的生活體驗,迷茫痛苦的失落感以及人們虛無的精神世界。弗羅斯特在《星星》(Stars)一詩中,用星星代表了自然的眼睛,詩人在仰望夜空,尋求同情和支持時,星星“仿佛關(guān)注著我們的命運,/擔(dān)心我們會偶然失足”,馬上又變得十分冷漠,視而不見:“然而既無愛心也無仇恨,/星星就像彌涅瓦雕像/那些雪白的大理石眼睛,/有眼無珠,張目亦盲?!崩淠淖匀桓緹o視人類的存在,人在自然面前孤立無援,詩句揭示了人們的孤獨、迷茫和失落。
美國人的虛幻感和失落感在弗羅斯特的詩歌中有不少描述,如在《金色光華難常駐》(Nothing Gold Can Stay)中,詩人描寫到“大自然的新綠珍貴如金,/可金子般的色澤難以保存。初綻的新芽宛如嬌花,/但花開花謝只在一剎那。/隨之嫩芽便長成綠葉,/樂園也陷入悲涼凄惻”。詩句描寫自然界中四季的變化:早春之時,大自然的新綠如金子般珍貴,初綻的嫩芽美如花。然而四季變化無窮,嫩芽瞬間便長成綠葉,花開花謝,葉生葉落,似黎明轉(zhuǎn)瞬變白晝。詩人借大自然的四季變遷揭示了人類社會的發(fā)展規(guī)律和新陳代謝的自然規(guī)律。同時它也暗示著:世界上一切東西尤其是美好的東西皆不能長久,大自然的初綠雖像金子般寶貴,但隨著時間的推移,金子般的美妙再也無法留下,從而給詩歌奠定了悲觀的基調(diào),使人產(chǎn)生強烈的失落感。
弗羅斯特還通過對自然界景象的描寫,生動地刻畫了美國人對“美國夢”破滅的失望和懷疑的心情。在《摘蘋果之后》(A fter Apple-picking)一詩中,詩人寫道:“冬日睡眠的精華彌漫在夜空。/蘋果的氣味使我昏昏欲睡,/抹不去眼前那幅奇特的景象:/今晨我從水槽揭起一層薄冰,/舉到眼前對著枯草的世界,/透過玻璃般的冰我見過那景象?!痹娭腥恕盎杌栌?,這既不是收獲勞動果實造成的身心勞累所致,亦不是勞動成果給他帶來的幸福、喜悅和滿足所致,而是源自于他對勞動果實希望的破滅?!疤O果”不再是勞動果實、事業(yè)成功的象征,而是象征著促使人們不顧一切去追求金錢、名譽、地位和權(quán)勢的“美國夢”。詩人還在詩中反復(fù)談到因追夢而帶來的身心疲憊,表明了追夢和追夢帶來的表面成功讓他付出了失去自身價值和意義的昂貴代價。
綜上所述,羅伯特·弗羅斯特的生平經(jīng)歷是艱苦和磨難的,尤其是他的早期生活,充滿了艱苦和失望。他詩歌的創(chuàng)作、詩歌中感情的抒發(fā)以及對人生和世俗的觀點和看法都是離不開他個人的人生經(jīng)歷的。同時,他所接受的充滿矛盾的哲學(xué)和宗教思想造成了詩人行動和思想的彷徨和對立,尤其是社會和自然同時或交替成為人的價值取向時詩人所經(jīng)歷的主體分裂的窘境,承受的彷徨猶疑的痛苦,在其詩歌中都得到了體現(xiàn)。弗羅斯特詩歌里表現(xiàn)出來的現(xiàn)代人的迷惘、虛幻、失落,以及“美國夢”的破滅后產(chǎn)生的幻滅感等來看,他的自然詩歌包含著豐富的社會意義,也說明社會現(xiàn)實對詩人創(chuàng)作思想的巨大影響。
[1]Pritchard,W.H.Frost’s Lifeand Career[A].TheOxford Companion to20th Century Poetry in English[Z].London:Oxford University Press,1994.
[2]高月榮.借景抒情感悟人生——羅伯特·弗羅斯特哲理詩意蘊新探[J].西北大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2004年第3期.
[3]弗羅斯特·弗羅斯特詩選[Z].曹明倫譯.成都:四川文藝出版社,1996.
[4]程愛民.羅伯特·弗羅斯特的詩歌藝術(shù)[A].20世紀英美文學(xué)論稿[C].上海:上海外語教育出版社,2002.
魏金梅,山東昌邑人,碩士,濰坊學(xué)院外國語學(xué)院講師。研究方向:文學(xué)、翻譯。