文/丁冠楠
我的電影似乎大部分都是改編作品,很少有原創(chuàng)的劇本。我在念大學(xué)時(shí)就喜歡看武俠小說(shuō),當(dāng)時(shí)就想自己要把它們拍成電影,而且要做到一定的水平,讓觀眾能有多一些類(lèi)型的電影看。金庸、古龍、梁羽生三個(gè)人的小說(shuō)我都喜歡,但比較偏向金庸。
書(shū)沒(méi)有那么多空間,電影的空間多一些,所以才會(huì)有改編。改編有幾個(gè)方法,小說(shuō)寫(xiě)到的,我們落實(shí)到能力里去制造出來(lái),是一種;另外一種情況是讓電影和原作不一樣。因?yàn)橐粋€(gè)人看會(huì)有一個(gè)人的看法,看小說(shuō)的時(shí)候,很多人會(huì)有不同的解讀方式。而且很多人對(duì)解讀方式的看法也很多,作者和觀眾的看法總是有距離的。
我改編的時(shí)候,會(huì)先解讀作者原小說(shuō)的精神,從精神再回到小說(shuō)。看小說(shuō)的時(shí)候要看故事,看故事是否和一部電影的篇幅相稱(chēng)。比如說(shuō)《倩女幽魂》改編的是聊齋故事,但是聊齋故事的篇幅對(duì)電影來(lái)說(shuō)顯然不夠,這和故事有關(guān),最后才變成接近現(xiàn)在的感覺(jué)。對(duì)于比較長(zhǎng)的故事來(lái)說(shuō),要把小說(shuō)中人物的事件理出來(lái),小說(shuō)精神分多少層次,層次是怎樣遞進(jìn)的,整體怎么把握,有哪些人物特別重要,哪些人物附帶而過(guò)就可以了,都要考慮。因?yàn)殡娪耙粋€(gè)完整的結(jié)構(gòu),不能讓觀眾總覺(jué)得永遠(yuǎn)有續(xù)集,電影里沒(méi)有說(shuō)清楚,在第二集里再交代,這是不可以的,在商業(yè)上也不能接受。因此,有些人物必須去掉,而有些人物就要比原作弱化;同時(shí)還要考慮到,從現(xiàn)在的角度出發(fā),有什么新的解讀。
《笑傲江湖》里對(duì)時(shí)代就有新的解讀。一開(kāi)始,林平之就死了,因?yàn)榱制街@個(gè)人物是會(huì)讓觀眾同情的。他遭遇了滅門(mén)慘案,再去拜師,師妹開(kāi)始的時(shí)候不喜歡他,后來(lái)喜歡他,這就會(huì)變成很重要的線索,就會(huì)加大林平之和令狐沖之間的對(duì)沖力度,會(huì)削弱電影的戲劇結(jié)構(gòu)。加入明朝的時(shí)代背景是因?yàn)樵陂_(kāi)始的研究中,胡金銓導(dǎo)演提出,有個(gè)朝代背景會(huì)更具體一點(diǎn);最起碼美術(shù)的工作會(huì)好做。此外葵花寶典為什么會(huì)分這么多版本,黑木崖是什么樣的地方,都會(huì)有簡(jiǎn)單的出處;為什么會(huì)有魔教和江湖正派的糾紛,糾紛來(lái)自于什么動(dòng)力;把背景設(shè)定好之后都可以有一個(gè)解釋。另外,如果只有江湖沒(méi)有時(shí)代,海外的非華人觀眾就會(huì)看不懂,有時(shí)代背景,容易讓更多的觀眾接受。他說(shuō)服了我,金庸先生也說(shuō),他的小說(shuō)沒(méi)有背景,就是武俠世界。所以要怎么改就怎么改吧。
現(xiàn)在很多好的小說(shuō)都被改編了很多次,每個(gè)人拍出來(lái)的東西也都不一樣,但一旦有成功的人,就可以對(duì)這個(gè)類(lèi)型作品的創(chuàng)作產(chǎn)生影響。例如,很多人都在改編《水滸》,但是我的處理一定會(huì)和別人不同,他們的個(gè)性、他們所處的世界以及他們之間所發(fā)生的故事,我都會(huì)有不同的處理。實(shí)際上,拍《水滸》我已經(jīng)說(shuō)了很多年了,但一直都沒(méi)有能找到新的方法去詮釋?zhuān)虼艘簿蛿R下了。還有《西游記》也是我多年來(lái)的一個(gè)愿望,我希望拍《西游記》的時(shí)候,各方面都能達(dá)到一個(gè)標(biāo)準(zhǔn),之所以這么多年沒(méi)動(dòng)這個(gè)戲,就是因?yàn)槲矣X(jué)得技術(shù)上還不夠,等機(jī)會(huì)到了才會(huì)做。經(jīng)典的小說(shuō)永遠(yuǎn)會(huì)有人拍,我要做的事情是,給大家不一樣的《西游記》,并不是要改編到大家不認(rèn)識(shí)的地步,我要做的是,把我的角度和感受跟大家分享,把時(shí)代的精神反映出來(lái)。