薛 艷
基于學(xué)伴用隨原則探究詞匯“語(yǔ)塊”習(xí)得的優(yōu)勢(shì)
薛 艷
學(xué)伴用隨原則遵循語(yǔ)言學(xué)習(xí)變量交互關(guān)聯(lián)、通達(dá)聯(lián)動(dòng)的理念,強(qiáng)調(diào)學(xué)對(duì)才能用好。把“語(yǔ)塊”作為詞匯習(xí)得的基本單位,有助于語(yǔ)言的正確輸入、克服了母語(yǔ)思維的干擾、同時(shí)促進(jìn)了語(yǔ)言的正確產(chǎn)出,使語(yǔ)言流利、準(zhǔn)確、恰當(dāng)。
學(xué)伴用隨;語(yǔ)塊
英語(yǔ)學(xué)習(xí)者掌握的詞匯量與他們的英語(yǔ)總體水平成正比,學(xué)生對(duì)單詞掌握的“量”和“質(zhì)”(即詞匯活用的能力)是衡量英語(yǔ)教學(xué)水平高低的一個(gè)重要標(biāo)志。近年來(lái),以語(yǔ)塊作為詞匯教學(xué)單位已經(jīng)引起越來(lái)越多的語(yǔ)言研究者的重視。尤其是隨著交際教學(xué)法的興起,加強(qiáng)語(yǔ)塊或詞塊(lexical chunk)教學(xué)的研究是近年來(lái)國(guó)內(nèi)英語(yǔ)詞匯教學(xué)研究領(lǐng)域中的一大趨勢(shì)[1]:63。國(guó)內(nèi)關(guān)于詞塊的研究主要集中在語(yǔ)塊的理論介紹和經(jīng)驗(yàn)探討、語(yǔ)塊理論與外語(yǔ)教學(xué)關(guān)系的研究。但是,從學(xué)伴用隨原則這一視角探究詞匯“語(yǔ)塊”習(xí)得優(yōu)勢(shì)的研究卻很少見,這正是本文的立論基礎(chǔ)。
1. 學(xué)伴用隨原則。
人的大腦具有天生的關(guān)聯(lián)能力,我們學(xué)到的新語(yǔ)言結(jié)構(gòu)一定融入動(dòng)態(tài)系統(tǒng)中,與其他變量交互關(guān)聯(lián),關(guān)聯(lián)變量總要相互作用,進(jìn)而影響所學(xué)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的使用。學(xué)過(guò)的語(yǔ)言知識(shí)能否用得出來(lái),用出來(lái)是對(duì)還是錯(cuò),均決定于語(yǔ)言知識(shí)在學(xué)習(xí)過(guò)程與什么變量相伴。我們不妨將此語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中的關(guān)聯(lián)現(xiàn)象稱為“學(xué)相伴,用相隨”原則,簡(jiǎn)稱“學(xué)伴用隨原則”[2]:54。學(xué)伴用隨原則強(qiáng)調(diào)的是正確的語(yǔ)言輸入促進(jìn)學(xué)習(xí),學(xué)對(duì)才能用好,學(xué)習(xí)過(guò)程中多種變量通達(dá)聯(lián)動(dòng),交互關(guān)聯(lián),由此產(chǎn)生豐富的語(yǔ)境(包括心境、認(rèn)知語(yǔ)境、社會(huì)情景、語(yǔ)言本體語(yǔ)境),外語(yǔ)結(jié)構(gòu)伴隨這些非語(yǔ)言變量促進(jìn)了語(yǔ)言學(xué)習(xí)。
學(xué)伴用隨原則的提出可以在詞匯的學(xué)習(xí)中找到證據(jù)的支持。心理語(yǔ)言學(xué)有研究顯示,當(dāng)一個(gè)單詞與其搭配的詞語(yǔ)共同出現(xiàn)時(shí),這個(gè)單詞更易回憶。Ellis (2006)注意到Schooler的一項(xiàng)記憶研究,該項(xiàng)研究觀察語(yǔ)言本體局部語(yǔ)境對(duì)單詞記憶和加工的影響。研究發(fā)現(xiàn),一個(gè)單詞抹掉后半部分(如SEA—或FAC—)之后,補(bǔ)全這樣的單詞會(huì)比較困難,而提供與此搭配的另一個(gè)單詞以后,判斷就容易許多(如HERMETICALLY SEA—或LANGUAGE-FAC—)。Ellis 認(rèn)為,有搭配詞語(yǔ)出現(xiàn)時(shí),單詞的加工速度更快些,那是因?yàn)槲覀儍A向于把它們當(dāng)作一個(gè)整體看待,有助于提取關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)。[2]:54基于學(xué)伴用隨原則,語(yǔ)言與恰當(dāng)?shù)淖兞拷换ナ菍W(xué)好外語(yǔ)的關(guān)鍵,學(xué)習(xí)者所接觸的外語(yǔ)結(jié)構(gòu)應(yīng)在多層次上交互,比如:?jiǎn)卧~至少要用在短語(yǔ)中,短語(yǔ)至少用在句子中,句子至少要用在語(yǔ)篇中,換言之,語(yǔ)言能否學(xué)好,不僅決定語(yǔ)言本身的操練是否熟練,而且還決定伴隨語(yǔ)言學(xué)習(xí)的語(yǔ)境是否有助于啟動(dòng)語(yǔ)言的后續(xù)使用。如果外語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中忽略恰當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)境體驗(yàn),學(xué)習(xí)者大腦中的漢語(yǔ)語(yǔ)境表征便易激活,有可能與外語(yǔ)發(fā)生不恰當(dāng)?shù)恼?,難以“用相隨”。
2. 詞匯“語(yǔ)塊”習(xí)得。
語(yǔ)塊是指由連續(xù)或非連續(xù)的兩個(gè)以上的詞組成的,作為一個(gè)整體來(lái)儲(chǔ)存與使用的結(jié)構(gòu)。[3]:173語(yǔ)塊不僅指“in the end”這樣的連續(xù)性短語(yǔ)結(jié)構(gòu);也包括不連續(xù)的句子框架,如“not only... but also”,還包括一些完整的句子,如“How do you do”。 語(yǔ)塊是集語(yǔ)法知識(shí)與語(yǔ)用知識(shí)于一身的單位。語(yǔ)塊首先是詞匯化的結(jié)構(gòu),它是以詞匯形式存在的,是原有詞匯的擴(kuò)展。而且語(yǔ)塊具有一定的結(jié)構(gòu),雖然一部分語(yǔ)塊如傳統(tǒng)詞匯中的習(xí)語(yǔ)(idiom)一樣,是不規(guī)則的,但大部分語(yǔ)塊可用句法規(guī)則來(lái)解釋。學(xué)習(xí)者可以以語(yǔ)塊為基礎(chǔ)推導(dǎo)出句法規(guī)則。所以,語(yǔ)塊有自己的詞匯形式與內(nèi)部句法,從這點(diǎn)上說(shuō),語(yǔ)塊教學(xué)包括語(yǔ)法知識(shí)的輸入。但語(yǔ)塊不僅是有一定句法結(jié)構(gòu)的詞匯串,本身也有一定的語(yǔ)用功能。語(yǔ)塊有三個(gè)重要的特征:語(yǔ)言共現(xiàn)的頻率很高; 語(yǔ)塊儲(chǔ)存和提取的整體性;語(yǔ)塊可記憶的韻律性[1]:65。
語(yǔ)塊研究已經(jīng)滲透到二語(yǔ)研究和語(yǔ)言教學(xué)研究中,F(xiàn)irth(1957:159)曾提出 “觀其伴,知其意”(You shall know a word by the company it keeps)的單詞習(xí)得方式[4]:74,這正反映了學(xué)伴用隨的學(xué)習(xí)原則?;谠撛瓌t的理論,文章探究了詞匯“語(yǔ)塊”教學(xué)的優(yōu)勢(shì)。
1. 詞匯語(yǔ)塊使用克服了母語(yǔ)思維的干擾。
記住外語(yǔ)單詞對(duì)應(yīng)的母語(yǔ)單詞意義,在此基礎(chǔ)上去理解和運(yùn)用外語(yǔ)的單詞學(xué)習(xí)方法容易引發(fā)漢式英語(yǔ)的詞語(yǔ)搭配使用,特別是在缺乏英語(yǔ)的單詞搭配知識(shí)的情況下[2]:57。語(yǔ)言學(xué)研究表明,人們熟知的單詞(特別是動(dòng)詞)和與之搭配的句子結(jié)構(gòu)或論元結(jié)構(gòu)(argument struture)存在心理關(guān)聯(lián),一個(gè)漢語(yǔ)單詞伴隨著與之搭配的漢語(yǔ)(論元)結(jié)構(gòu),一個(gè)英語(yǔ)單詞伴隨著與之搭配的英語(yǔ)(論元)結(jié)構(gòu)。在采用漢語(yǔ)單詞幫助識(shí)記英語(yǔ)生詞時(shí),漢語(yǔ)單詞容易激活與之搭配并潛隱在單詞后面的漢語(yǔ)(論元)結(jié)構(gòu),致使英語(yǔ)單詞與漢語(yǔ)(論元)結(jié)構(gòu)“學(xué)相伴”,在說(shuō)或?qū)懹⒄Z(yǔ)時(shí)就會(huì)“用相隨”,就會(huì)有意或無(wú)意使用漢語(yǔ)(論元)結(jié)構(gòu)去構(gòu)造英語(yǔ)句子,引發(fā)漢式英語(yǔ)的詞語(yǔ)搭配使用。
以語(yǔ)塊為單位學(xué)習(xí)語(yǔ)言在語(yǔ)言儲(chǔ)存與輸出時(shí)都具有優(yōu)勢(shì)[3]:173。將語(yǔ)塊作為整體進(jìn)行學(xué)習(xí),這樣既不會(huì)增加記憶的負(fù)擔(dān),使用時(shí)又可直接提取。既節(jié)省了記憶與輸出的時(shí)間,在一定程度上又避免了按語(yǔ)言規(guī)則臨時(shí)構(gòu)造句子而出現(xiàn)的語(yǔ)法、詞匯搭配、語(yǔ)用等方面的錯(cuò)誤。語(yǔ)塊的這些優(yōu)勢(shì)使它成為語(yǔ)言學(xué)習(xí)的基本單位。
2. 詞匯語(yǔ)塊習(xí)得有助于語(yǔ)言的產(chǎn)出。
詞塊習(xí)得本身包含了語(yǔ)法的學(xué)習(xí)。獨(dú)立于具體的使用語(yǔ)境學(xué)習(xí)詞匯和抽象的語(yǔ)法規(guī)則能否加速語(yǔ)言的掌握呢?語(yǔ)法規(guī)則具有生成性,這樣做極易導(dǎo)致一些缺乏語(yǔ)感支撐、不受語(yǔ)境知識(shí)制約的泛化錯(cuò)誤,說(shuō)出一些語(yǔ)法正確卻不被本族語(yǔ)者所接受的句子和搭配,違背了學(xué)伴用隨原則,究其原因就是對(duì)于本族語(yǔ)者常用且熟悉的搭配與結(jié)構(gòu)不了解,就是語(yǔ)塊知識(shí)不足。
語(yǔ)塊教學(xué)不僅有助于語(yǔ)言的流利性,也能有效地促進(jìn)學(xué)習(xí)者語(yǔ)言的地道性。語(yǔ)塊教學(xué)給學(xué)習(xí)者展示了語(yǔ)言的真實(shí)面貌和本族語(yǔ)者的語(yǔ)言習(xí)慣,可以幫助學(xué)習(xí)者獲得本族語(yǔ)者的選詞能力。
3. 詞匯語(yǔ)塊學(xué)習(xí)促使口語(yǔ)流利、準(zhǔn)確、恰當(dāng)。
詞塊習(xí)得也體現(xiàn)了外語(yǔ)語(yǔ)用知識(shí)的正確習(xí)得。語(yǔ)言學(xué)習(xí)和使用發(fā)生在特定的語(yǔ)境,語(yǔ)境有屬于語(yǔ)言的有語(yǔ)言本體語(yǔ)境,屬于心理范疇的有心境,屬于社會(huì)的有情景,屬于大腦內(nèi)部認(rèn)知圖式的有認(rèn)知語(yǔ)境和內(nèi)部語(yǔ)境等。這些語(yǔ)境的動(dòng)態(tài)交互作用賦予語(yǔ)言結(jié)構(gòu)于意義,無(wú)意義便無(wú)法驅(qū)動(dòng)外語(yǔ)學(xué)習(xí)。交互是動(dòng)態(tài)的,因此,語(yǔ)境也是動(dòng)態(tài)的。各類語(yǔ)境在語(yǔ)言學(xué)習(xí)和使用的過(guò)程中不斷交互整和,從不同的角度影響著外語(yǔ)學(xué)習(xí),合理規(guī)范的整和使得語(yǔ)言準(zhǔn)確、流利、恰當(dāng)使用成為可能。
甄鳳超(2009)用語(yǔ)料庫(kù)的實(shí)證研究證實(shí)了“語(yǔ)塊”學(xué)習(xí)對(duì)口語(yǔ)的促進(jìn)作用[5]:(1)語(yǔ)塊作為整體單位儲(chǔ)存在學(xué)習(xí)者的大腦中,在外語(yǔ)口語(yǔ)交際過(guò)程中,學(xué)習(xí)者快速提取語(yǔ)塊,節(jié)省了語(yǔ)言處理時(shí)間,自然能夠提高口語(yǔ)交際的流利度。數(shù)據(jù)顯示,語(yǔ)塊之間并不是相互獨(dú)立的,而是通過(guò)流動(dòng)和串行的方式連接在一起,加快了說(shuō)話者的語(yǔ)速,減少了猶豫、停頓、重復(fù)修改等非流利現(xiàn)象。(2)語(yǔ)塊多數(shù)為多詞單位,具有相對(duì)固定的內(nèi)部結(jié)構(gòu)和正確的選詞,學(xué)習(xí)者在口語(yǔ)中直接使用這些語(yǔ)快,減少由于重新遣詞造句而造成語(yǔ)言錯(cuò)誤的機(jī)率,口語(yǔ)交際的準(zhǔn)確性因此得到提高。(3)許多語(yǔ)塊具有特定的語(yǔ)用功能,學(xué)習(xí)者在一定的語(yǔ)境下直接使用符合該語(yǔ)境要求的語(yǔ)塊能夠提高口語(yǔ)交際的恰當(dāng)性。它不僅傳遞了命題信息,而且向聽話者表達(dá)了一種態(tài)度、意愿等語(yǔ)用信息。如口語(yǔ)交際能力水平較高的學(xué)習(xí)者在打斷對(duì)方談話時(shí)會(huì)使用sorry to interrupt you, but 或者 I agree with you ,but等應(yīng)語(yǔ)語(yǔ)塊,不僅獲得了話語(yǔ)權(quán),而且還緩和了因打斷帶來(lái)的面子威脅(face threat)。語(yǔ)塊作為詞匯與語(yǔ)法的結(jié)合體,其使用更加符合口語(yǔ)交際的特點(diǎn)。因此,學(xué)習(xí)者應(yīng)該掌握盡可能多的語(yǔ)塊知識(shí),尤其是用于實(shí)施語(yǔ)用功能的語(yǔ)塊,是提高口語(yǔ)交際能力的關(guān)鍵。
根據(jù)學(xué)伴用隨原則,詞匯的學(xué)習(xí)需連同話語(yǔ)一起識(shí)記,在實(shí)例頻率的作用下不斷強(qiáng)化正確用法,在語(yǔ)言的互動(dòng)體驗(yàn)中打造真實(shí)的語(yǔ)感。而語(yǔ)塊的學(xué)習(xí)正體現(xiàn)了這一原則, 語(yǔ)塊在存儲(chǔ)及使用時(shí),是作為一個(gè)整體來(lái)運(yùn)用的,學(xué)習(xí)者在使用時(shí)則不必對(duì)其結(jié)構(gòu)事先進(jìn)行分析和組合,節(jié)省了語(yǔ)言儲(chǔ)存和輸出的時(shí)間,可促進(jìn)語(yǔ)言的流利性、正確性和恰當(dāng)性,減少母語(yǔ)思維的干擾。
[1]段士平.國(guó)內(nèi)二語(yǔ)語(yǔ)塊教學(xué)研究述評(píng)[J].中國(guó)外語(yǔ),2008(4):63-67.
[2]王初明.學(xué)相伴 用相隨——外語(yǔ)學(xué)習(xí)的學(xué)伴用隨原則[J].中國(guó)外語(yǔ),2009(9):53-59.
[3]田煒煒.語(yǔ)塊教學(xué)對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的意義[J]. 語(yǔ)文學(xué)刊.外語(yǔ)教育與教學(xué),2009(12):173-174.
[4]周艷. 正確認(rèn)識(shí)語(yǔ)塊 促進(jìn)英語(yǔ)教學(xué)[J].成都大學(xué)學(xué)報(bào)(教育科學(xué)版),2007(1):74-76.
[5]甄鳳超.“語(yǔ)塊”與外語(yǔ)口語(yǔ)流利度、準(zhǔn)確性及恰當(dāng)性的相關(guān)研究[J].中國(guó)外語(yǔ)教育,2009(4):14-24.
ClassNo.:H313DocumentMark:A
(責(zé)任編輯:張慶祥 鄭英玲)
AStudyofAdvantagesofLexicalChunkLearningBasedontheinterrelationshipBetweenL2LearningVariablesandL2Use
Xue Yan
The learning and teaching principle, i.e. what co-occurs with a linguistic form being learned will affect its retrieval and use, stresses inevitability of the interaction between L2 learning variables and utility of this interactive effect on L2 use. Lexical chunk, as a basic unit of vocabulary learning, contributes to the accurate language input, overcomes the interference of native language, at the same time, it promotes the accurate language output and makes language output fluent, accurate and appropriate.
interrelationship between L2 learning variables and L2 use ; lexical chunk
薛艷, 碩士,講師,襄樊學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,湖北·襄樊。郵政編碼:441053
1672-6758(2011)01-0056-2
H313
A