楊麗穎,楊麗
(1.山西醫(yī)科大學外語系,山西太原030001;2.大同大學外國語學院,山西大同037009)
寫作能力是語言的四項基本技能的重要組成部分,也是衡量語言產出水平的重要技能。但在大學階段,學生的寫作能力相對于其它能力仍然處在較低水平。[1]
培養(yǎng)英語的寫作能力,是大學英語教學的目標之一。寫作能力的提高需要師生長期不懈的努力,多位學者從正面的角度做了相關研究,如寫長法,[2]寫作任務教學法,[3]體驗英語寫作[4]等。但寫作既需要正面的促進也需要反面的糾正。以錯誤分析理論為基礎,歸納并分析學生的英語寫作錯誤,對提高英語寫作水平具有一定的積極意義。
錯誤分析是識別和分析學習者所犯語言錯誤的理論和方法。最早針對語言學習者所犯的錯誤進行研究的是以Lado為代表的語言學家,他們對語言學習者的目標語和母語進行對比研究發(fā)現(xiàn),目標語與學習者的母語越接近,學習者的困難越少,反之亦然。[5]作為語言教師,了解兩種語言的區(qū)別有助于了解錯誤的成因。對錯誤分析理論進行深入研究和闡述的是S.P.Corder.Corder認為,錯誤分析對英語寫作教學的理論研究和教學實踐大有裨益。錯誤分析理論有三方面的意義:[6]
首先,教師通過對學習者語言錯誤的分析,可以得知與目標語之間的距離有多遠。第二,研究人員可以通過研究學習者的錯誤來提供證據(jù),說明語言學習者學習的方式和采用的策略。第三,學習者可以用來檢驗正在學習的語言規(guī)則的假設,逐步達到與目標語接近的目的。
近年來,許多研究者開始關注語言錯誤,對大學英語寫作錯誤的研究也有所增加,但國內的此類研究主要集中在定性研究,如李春燕[7]對大學英語寫作錯誤進行了歸類和描述。也有的研究者對大學生英語寫作錯誤進行了較為量化分析,如何華清[8]對非英語專業(yè)學生寫作中的詞匯錯誤進行了定量和定性的分析;郭曉華,歐陽菁[9]分析英語專業(yè)學生寫作文本的錯誤類型、嚴重程度及其對英語寫作的影響,探討學生對錯誤的感知能力和寫作思維能力的培養(yǎng)。但對于大學生英語寫作中出現(xiàn)的錯誤類型缺乏全景的描述,對作文的不同層次的錯誤類型和出現(xiàn)頻率及比例缺乏量化的研究。
研究問題:
(一)非英語專業(yè)大學生在四級作文中常犯的錯誤有哪些?
(二)這些寫作錯誤主要集中在哪個層次?哪些方面?
研究對象為山西醫(yī)科大學非英語專業(yè)二年級學生。筆者對400名學生進行了一次大學英語四級模擬考試。按照正式考試程序,開考后三十分鐘將作文全部收回。隨機抽取100份作為研究對象。之后,對作文進行仔細閱讀,甄別錯誤,標記錯誤,進行分類并統(tǒng)計。
本研究采用Excel和spss13.0為研究工具。
統(tǒng)計顯示,在100份作文中,語言錯誤共計781個,最小值1個,最大值18,均值7.93,標準差4.03834,說明內部差異很大。最常見的錯誤位于前十位的是:拼寫錯誤、詞類錯誤、詞組用錯、選詞錯誤、搭配錯誤、介詞錯誤、大小寫、句子連接和名詞單復數(shù)。
拼寫錯誤的頻數(shù)最高,多達138個,有67人的作文中出現(xiàn)了拼寫錯誤,最小值為1,最大值為9個,標準差為1.50,內部差異較大。詞類錯誤在所有錯誤中的比例也比較高,有67人的作文中出現(xiàn)了此類錯誤,最小值為1個,最大值為4個,總計119個。
表1 作文常見錯誤描述統(tǒng)計表Table Descriptive Analysis of Frequent Errors in Compositions
1.詞匯層次錯誤
從下表可見,詞匯錯誤的比例最大,高達73.98%。其中拼寫和詞類錯誤的比例最高,分別為17.67%和15.23%。這兩類錯誤是學生作文犯得最多的錯誤。使用不當、選詞錯誤、搭配錯誤這三種類型的比例也較高,分別為8.96%、7.93%、6.01%。本研究與李紅[10]研究比較接近,該研究發(fā)現(xiàn)詞匯錯誤占語言錯誤的70%以上。
表2 不同層次錯誤百分比Table 2 Percentages of different types of errors
詞匯是語言的基本要素,詞匯錯誤多說明了學生的基本功欠缺。比如單詞的拼寫,三分之二的同學都有拼寫錯誤。很多常用的詞匯被拼寫錯誤如“colledge”,“collage”(college),“enviroment”(environment),“government”(government),“occurance”(occurrence)“perpose”(purpose)。
詞匯層次錯誤中,多數(shù)都是由英漢兩種語言的差別所致,如詞類錯誤:
We will feel depressed if we failure.
It makes us independence.
在這兩句中“failure”,“independence”在詞義上選擇沒有錯誤,表達 “失敗”、“獨立”的含義,但應分別使用動詞和形容詞形式。
再如介詞錯誤:
Self-employment is not fit students in university.
We need to adapt the new environment.
Advantages outweigh than diasadvantages.
前兩句中分別錯誤地省去了介詞 “for”和“to”,而第三句中錯誤的增加了介詞“than”。無論是詞類的變化,還是介詞的頻繁使用,都是漢英兩種語言的較大差異,因此也是學生運用上出錯較多的地方。
此外,詞匯錯誤暴露了學生對詞匯理解深度不夠。英語的單詞意義與漢語并不完全對應,因此直接按字面意思翻譯會詞不達意。學生想要表達cover our expenses的意思,卻選擇了stand for our expenses,想表達come up with solutions,卻寫出了come up with methods.
詞匯層次的問題零散,數(shù)量多。詞匯運用能力的提高非一日之功。教師應主要幫助學生改進詞匯學習方法,加強深度學習,強化詞塊訓練。
2.句子層次錯誤
句子層次的錯誤占18.17%。單句連接最為突出。其次為第三人稱單數(shù)、中式英語、缺少成分、雙重謂語。從句子層次看,母語的負遷移現(xiàn)象嚴重。比如:They lack social experience,don't know how to solve problems they will meet with.兩個單句直接沒有應有的連接成分。學生把漢語寫作中用逗號來連接兩個單句的方法運用到英語中。The courses are so many,so we must spend much time on them.這一句結構合理,沒有語法錯誤,但表達蹩腳不地道。再如:They begin to find jobs after they leaving school.學生將用“l(fā)eaving”這個非謂語動詞形式來充當謂語,顯然也是不正確的。造成這種現(xiàn)象的原因是學生缺乏句子結構意識。學生對句子應有的結構和形式不確定,從而導致句子結構不完整。句子的結構是判斷英語是否地道的重要標準。因而要在教學中強化簡單句的基本類型、并列句和復合句的結構及特點。
3.篇章層次錯誤
篇章層次的錯誤占7.81%。較為突出的是表達混亂。
There are lots of people in China.The competition is very serious.If a person wants to be successful,he should choose a different way.It is self-employment.If you choose self-employment,you should have confidence.If you succeed,you can earn much experience;but if you fail,you may lose your confidence and lose you money.
面對這樣一段內容,讀者會感覺忽東忽西,沒有圍繞一個主題展開。造成這種錯誤的原因是漢語的負遷移作用。漢語注重的是 “以神統(tǒng)形”,講究形散而神不散。漢語意合的特點表現(xiàn)在文章中則是直覺和迂回,往往不直接點題。而英語注重的是 “以形顯義”,注重顯性接應,且文章多為開門見山,直接點題。學生寫作的篇章錯誤,一部分是語內因素,即語言困難造成的思維不暢或邏輯不清。也有的是語際因素。學生無話可說,頭緒不清,也可能造成表達混亂。因此,應注重培養(yǎng)學生的語體意識,結構意識,使學生言之有序。
英語寫作能力的提高離不開學習者的大量寫作實踐;但正確、流暢而條理的語言更離不開對文章的反思和修改,離不開對寫作錯誤的鑒別和改正。面對多數(shù)非英語專業(yè)英語教學為大班授課,英語教師批改作文的工作量大、任務重的情況,大學英語教師可以依據(jù)學生錯誤類型和比例進行專門的寫作錯誤講座,并進行有針對性的訓練,還可以訓練學生進行自評、互評,以多種手段來促進寫作能力的提高。
[1]聶其龍.大學英語寫作常見錯誤分析 [J].長春理工大學學報 (社會科學版),2005(1):96-98.
[2]鐘書能.建構主義視野中的“寫長法”教學[J].外語界,2004(3):47-51.
[3]蔡蘭珍.“任務教學法”在大學英語寫作中的應用 [J].外語界,2001(4):41-46.
[4]汪東萍.一種創(chuàng)新寫作方法——體驗性英語寫作的實驗研究 [J].外語界,2009(3):37-44.
[5]韋德爾,劉潤清.外語教學與學習:了理論與實踐 [M].北京:高等教育出版社,1995:151-153.
[6]Corder,S P.The significance of learners'errors[J].International review of applied linguistics,1967(5):161-169.
[7]李春燕.大學英語四級寫作中的常見錯誤分析[J].成都教育學院學報,2006(11):58-60.
[8]何華清.非英語專業(yè)學生寫作中的詞匯錯誤分析 [J].外語界,2009(3):2-9.
[9]郭曉華,歐陽菁.基于錯誤分析理論的大學英語寫作教學新探 [J].外國語文,2010(2):137-141.
[10]李紅.非英語專業(yè)學生寫作中的語言錯誤分析 [D].大連海事大學碩士學位論文.