田 靚
(北京語言大學(xué)漢語進修學(xué)院,北京 100083/北京大學(xué)中文系,北京 100871)
復(fù)述練習(xí)頻率對初級水平留學(xué)生口語表達流利度及正確率的影響之個案研究
田 靚
(北京語言大學(xué)漢語進修學(xué)院,北京 100083/北京大學(xué)中文系,北京 100871)
復(fù)述故事;練習(xí)頻率;口語教學(xué);對外漢語教學(xué)
本文通過實驗研究對“反復(fù)操練”進行量化分析,以個案研究探索性地考查復(fù)述練習(xí)頻率對基礎(chǔ)階段漢語學(xué)習(xí)者口語表達流利度和正確率的影響。研究結(jié)果認(rèn)為,練習(xí)頻率對學(xué)習(xí)者口語表達流利度和正確率的影響是不平衡的,而不同的輸入方式也影響練習(xí)頻率對學(xué)習(xí)者口語提高的效用。
語言學(xué)習(xí)離不開練習(xí)。隨著認(rèn)知科學(xué)和心理語言學(xué)研究的發(fā)展,練習(xí)頻率對語言學(xué)習(xí)的影響成為研究熱點之一。在對外漢語基礎(chǔ)階段的教學(xué)改革研究中,教學(xué)機構(gòu)對“主講”、“復(fù)練”課程設(shè)置的回歸,在一定程度上也正是基于對提高練習(xí)頻率以提高學(xué)習(xí)者語言學(xué)習(xí)效率這種觀點的再認(rèn)識。因此本文嘗試通過試驗研究,來考察復(fù)述練習(xí)頻率對初級水平漢語學(xué)習(xí)者口語表達的影響,以期為目前對外漢語基礎(chǔ)階段課程和教學(xué)法改革提供實證研究支持并提出建議。
所謂 “練習(xí)頻率 (task frequency)”,是指學(xué)習(xí)者對某項練習(xí)重復(fù)的次數(shù) (Harrington&Dennis,2002)。在“以頻率為基礎(chǔ),基于聯(lián)想的學(xué)習(xí)理論 (Associative Theories of Learning)” (Ellis,2002)的影響下,有研究認(rèn)為,語言學(xué)習(xí)就是在語言表征之間建立聯(lián)系,練習(xí)頻率在很大程度上加強并決定了聯(lián)系效果 (Harrington&Dennis,2002),而且練習(xí)頻率對語言技能發(fā)展和“知識強化”都有促進作用 (Schmidt,2002)。
第二語言學(xué)習(xí)領(lǐng)域?qū)毩?xí)頻率的研究已涉及到聽、說、寫,涉及到詞匯、語法等諸多方面,并且對口語發(fā)展作用的研究尤為深入。比如,Nation(1989)、Arevart&Nation(1991)通過 4/3/2重復(fù)練習(xí)法考察了練習(xí)頻率對口語表達的影響,即學(xué)習(xí)者分別用 4分鐘、3分鐘、2分鐘對不同聽話人講述內(nèi)容相同的事情。研究表明,通過重復(fù)同一內(nèi)容的練習(xí),學(xué)習(xí)者在口語流利性和表達準(zhǔn)確性上都超出平時的水平。Bygate(1996:136-146)通過個案研究發(fā)現(xiàn),被試經(jīng)過重復(fù)練習(xí) “故事復(fù)述(story-retelling)”作業(yè),其口語水平各項指標(biāo)都有變化,除了流利性有明顯進步外,在詞匯多樣性、句法復(fù)雜性以及語言準(zhǔn)確性等方面都有提高。Gass等 (1999)也使用“故事復(fù)述”作業(yè)考察了重復(fù)練習(xí)對學(xué)習(xí)者的口語整體水平,對句法、詞匯等方面的影響。結(jié)果也顯示,學(xué)習(xí)者不僅在上述各項指標(biāo)上有明顯進步,而且將注意力由內(nèi)容轉(zhuǎn)向了語言形式,提高了表達準(zhǔn)確率??傊?對練習(xí)頻率的大部分研究結(jié)果都支持練習(xí)頻率的提高能夠促進學(xué)習(xí)者提高口語水平這一觀點。當(dāng)然也有人指出,練習(xí)頻率在語言技能發(fā)展中的作用其實相當(dāng)有限,至少它無法解釋語言錯誤中的僵化現(xiàn)象,更無法解決學(xué)習(xí)者在語言規(guī)則的學(xué)習(xí)和習(xí)得上出現(xiàn)的問題 (Hulstijn,2002)。
從現(xiàn)有文獻看,針對練習(xí)頻率的研究主要集中在英語作為第二語言 (外語)教學(xué)領(lǐng)域。而對外漢語教學(xué)領(lǐng)域的相關(guān)研究興趣主要集中在對漢字 (詞)復(fù)現(xiàn)率的探討上,比如柳燕梅 (2002),江新 (2004,2005,2006)的系列研究等,直接針對“練習(xí)頻率”這一課題的研究還比較少。
目前,在以“聽說法 (audio-lingual method)”為基礎(chǔ)的漢語課堂教學(xué)中,提高 “練習(xí)頻率”具體表現(xiàn)為“重復(fù)操練”,這一教學(xué)方式仍活躍在一線漢語教師的課堂教學(xué)實踐中。長期的課堂教學(xué)實踐表明,通過重復(fù)操練以求學(xué)習(xí)者熟練掌握所學(xué)內(nèi)容是一種實用性很強且有效的教學(xué)方法。但對于“重復(fù)操練”這一方法的操作細(xì)節(jié),比如如何控制練習(xí)次數(shù)、不同輸入方式對練習(xí)效果的影響等問題,僅靠教師的經(jīng)驗積累和主觀感受還不足以作出詳盡且有說服力的說明。因此,本研究采用定量分析法,通過考察復(fù)述練習(xí)頻率對基礎(chǔ)階段留學(xué)生口語表達流利度和正確率的影響,嘗試回答如下具體問題:
1)“故事復(fù)述”練習(xí)頻率對基礎(chǔ)階段漢語學(xué)習(xí)者口語流利度和正確率是否存在影響?存在怎樣的影響?
2)在“故事復(fù)述”練習(xí)中,“聽”和“讀”兩種不同輸入方式對學(xué)習(xí)者口語流利度和正確率的影響是否有差別?
本研究嘗試采用微變化研究法 (micro genetic method),它要求研究者在較短時間內(nèi),高頻度觀察和記錄受試者學(xué)習(xí)和掌握某個觀念、某個知識點,或某項微技能的過程,并對數(shù)據(jù)進行定量、定性的精確分析 (文秋芳,2003)。我們將采用這種研究方法,通過模擬課堂教學(xué)過程和記錄被試參加訓(xùn)練的具體細(xì)節(jié)考察上述問題。
由于微變化研究法需要研究者對被試的測試情況逐個、逐點嚴(yán)格記錄,詳細(xì)考察,投入時間和精力較多,因此在目前研究條件下我們只能做探索性、個案性的研究嘗試,即選取了北京語言大學(xué)漢語進修學(xué)院初級系兩名學(xué)生做個案研究。
這兩名被試為同班同學(xué),均為非漢字圈學(xué)習(xí)者,來中國前沒有漢語學(xué)習(xí)經(jīng)歷。到參加測試為止,被試經(jīng)過五個月的漢語強化訓(xùn)練,完成了漢語基本語法的學(xué)習(xí)。其基本情況見表1。
表1:被試基本情況
測試材料包含兩篇故事。故事 (一)有 344個字,27個句子。故事 (二)有 228個字,19個句子。材料符合下列要求:1)不存在被試沒學(xué)過的語法結(jié)構(gòu);2)不存在被試沒學(xué)過的生詞。測試材料具體內(nèi)容見附錄。
研究采用逐一測試的方式,每次測試均錄音。整個測試需要每位被試參與三次:前兩次測試在連續(xù)的兩天內(nèi)完成,為主測試;第三次測試為后測,與前兩次測試的時間間隔分別為兩天,以考察被試口語發(fā)展情況。具體安排如下:
第一天 (測試 1),被試?yán)首x并復(fù)述故事 (一)。具體步驟為:
第一步:請被試?yán)首x文章一遍并提問題。主試回答關(guān)于詞匯、語法各項內(nèi)容,初步疏通被試在內(nèi)容理解上的問題。
第二步:請被試?yán)首x材料三遍,每一遍朗讀后,都需脫稿復(fù)述一遍內(nèi)容。在這三遍復(fù)述中主試均不糾正被試的錯誤,但是可以回答被試提出的問題。
第三步:主試向被試說明在前三次復(fù)述中他 (她)沒有說出的內(nèi)容,幫助其復(fù)習(xí)。
第四步:被試進行第四次復(fù)述,主試告知被試本次復(fù)述限時 1分鐘,要求其盡可能快地復(fù)述,越多越好。但實際操作中,如果超過一分鐘,不必打斷被試,讓其繼續(xù)完成復(fù)述。
第二天 (測試 2),被試聽并復(fù)述故事 (二),具體步驟同測試 1。
第三天無測試。
第四天 (測試 1的后測),被試?yán)首x兩遍故事 (一),然后進行復(fù)述。
第五天 (測試 2的后測),被試聽兩遍故事 (二),然后進行復(fù)述。
每次測試完成后,主試通過交談了解被試在測試中的困難、進步以及感想。
1)本研究以語速作為口語流利度指標(biāo)。語速 =復(fù)述故事的字?jǐn)?shù) /復(fù)述時間 (以分鐘計算)?!皬?fù)述故事的字?jǐn)?shù)”指被試復(fù)述時說出的字?jǐn)?shù),不論是否涉及故事內(nèi)容?!皬?fù)述時間”指刪除了被試沉默、停頓后的實際說話時間。
2)正確率也是重要的考察指標(biāo)。正確率 =與故事內(nèi)容相關(guān)的正確的句子 /復(fù)述的總句數(shù)。“與故事內(nèi)容相關(guān)的正確的句子”指涉及故事內(nèi)容,語法和詞匯都正確的句子,但不一定是原句?!皬?fù)述的總句數(shù)”是指被試說出句子總數(shù),且不論句子是否涉及故事內(nèi)容。
表2:流利度 (單位:字 /分鐘)
我們對每一組數(shù)據(jù)進行了單樣本 t檢驗 (雙側(cè)),結(jié)果顯示:在四組實驗條件下,第三遍練習(xí)的數(shù)據(jù)與各自組的均值差異顯著 (t1(3)②“1(3)”表示在實驗條件 1下的第 3遍練習(xí),下同。=-3.079,p1(3)<.05; t2(3)②=-3.712,p2(3)<.05; t3(3)=-3.236,p3(3)<.05; t4(3)=-2.982,p4(3)<.05)。
表3:正確率 (單位:%)
對正確率數(shù)據(jù)的單樣本 t檢驗 (雙側(cè))的結(jié)果表明:在第一組和第三組的實驗條件下,第三遍練習(xí)的數(shù)據(jù)與其均值差異顯著 (t1(3)=-3.351,p1(3)<.05;t3(3)=-2.884,p3(3)<.05)。在雙側(cè) t檢驗中,我們還發(fā)現(xiàn)在三組和第四組的實驗條件下,第一遍練習(xí)的數(shù)據(jù)與其均值差異顯著 (t3(1)=3.181,p3(1)<.05;t4(1)=3.282,p4(1)<.05)。
本研究的數(shù)據(jù)分析顯示,不僅“故事復(fù)述”練習(xí)頻率對初級水平學(xué)習(xí)者口語表達的流利度和正確率均有影響,而且以不同的輸入方式進行重復(fù)練習(xí),對初級漢語學(xué)習(xí)者的口表達的流利度和正確率也是有影響的。
首先,在高密度集中訓(xùn)練條件下,提高“故事復(fù)述”練習(xí)的頻率使得學(xué)習(xí)者的口語表達流利度得到了一定程度提高。數(shù)據(jù)分析顯示,本研究被試在 “第三遍”練習(xí)時得到的成績顯著高于其平均成績。但當(dāng)被試被告知第四次為 1分鐘限時復(fù)述后,受他們心理緊張的影響,造成了他們流利度成績的回落,
其次,讓我們感到意外的是,被試通過重復(fù)練習(xí)所獲的流利度的提高 (如第三遍的成績)在后測中并沒有保持下來,后測成績與平均成績無顯著差異。我們推測,這種結(jié)果可能受到練習(xí)頻率不足的影響。也就是說,本研究練習(xí)頻率還不足以讓學(xué)習(xí)者在流利度的量變發(fā)展中獲得質(zhì)變的提高。這需要我們在進一步的研究中,擴大數(shù)據(jù)范圍繼續(xù)探索。
再次,在不同輸入方式下,我們也沒有發(fā)現(xiàn)練習(xí)頻率對被試的流利度成績存在顯著影響。也就是說,在聽和讀的輸入條件下,被試的發(fā)展沒有顯著差異。
第一,從獲得數(shù)據(jù)來看,學(xué)生A和學(xué)生B在朗讀后復(fù)述中第三遍的成績都顯著地高于各自的平均值??梢娡ㄟ^多次重復(fù)練習(xí),被試口語表達正確率也得到了發(fā)展,顯著的提高出現(xiàn)在“第三遍”。
第二,“練習(xí)頻率”對提高“正確率”的作用在水平高的被試成績中有顯著體現(xiàn)。因為在雙側(cè) t檢驗中,學(xué)生 B (水平高的被試)的第一遍、第三遍成績都與平均值差異顯著,這意味著,被試從低成績到高成績的發(fā)展速度很快。
第三,就“練習(xí)頻率”對提高“正確率”影響度而言,朗讀輸入方式比聽力輸入方式影響顯著。數(shù)據(jù)表明,在朗讀輸入條件下,學(xué)生A和學(xué)生B的第三遍成績都顯著地高于平均成績。而在聽力輸入條件下沒有這種提高現(xiàn)象。
本研究采用微變化研究方法進行個案研究,因此有條件對被試進行測試后的訪問 (訪問時,中英文皆可使用)。通過訪問,我們也得到一些信息。
第一,正確率的提高得益于每次測試后的重復(fù)練習(xí)。兩位被試告訴我們,重復(fù)練習(xí)使得他們有機會修正自己在表達上出現(xiàn)的錯誤,或者不確定的表達內(nèi)容,以便在下次測試中改正過來。也就是說,被試對復(fù)述內(nèi)容的把握度不斷提高,直接影響了正確率的提高。我們認(rèn)為,這是由于練習(xí)頻率的增加提高了學(xué)習(xí)者對內(nèi)容的熟悉度,從而將注意力更多的分配到了對語言形式的關(guān)注,提高了正確率,而正確率的提高,也同時促進了流利度的提高。這一結(jié)論與對英語作為第二語言學(xué)習(xí)的相關(guān)研究結(jié)論是一致的 (周丹丹,2004)。
第二,兩位被試都認(rèn)為,比起讀后復(fù)述,他們對正確地進行聽后復(fù)述幾乎沒有什么信心,但是沒有想到,自己聽后復(fù)述的成績并不差。我們認(rèn)為,在“聽”這種輸入方式中,被試將注意資源主要用于“理解”,對內(nèi)容的理解直接影響了復(fù)述的正確率,因此并不一定如被試自己感覺的那樣。不過我們從復(fù)述文本中也發(fā)現(xiàn),雖然正確率不低,但被試所用表達幾乎沒有用到原文中的語句。由于我們的正確率并不考查是否使用原文句子 (即準(zhǔn)確表達),所以相關(guān)結(jié)論還需要進一步探討。
基礎(chǔ)階段漢語教學(xué)的長期實踐表明,通過提高對同一內(nèi)容的練習(xí)頻率以提高口語表達能力是一種應(yīng)用廣泛且有效的操練方式。本研究從實證個案研究角度為這一觀點提供了支持。在直接應(yīng)用于課堂教學(xué)實踐時,還應(yīng)該注意以下幾個操作要點:
1)教師對練習(xí)頻率應(yīng)適度控制,且保持寬松的課堂氛圍。增加學(xué)習(xí)者心理壓力并不能有效提高學(xué)習(xí)效果,比如本研究在第四遍操作時提出的“1分鐘限時復(fù)述”的效果并不如預(yù)期。
2)教師根據(jù)教學(xué)目的和學(xué)生水平,以“由易到難”的、不同的輸入方式,提高練習(xí)頻率以求獲得較好的教學(xué)效果。從學(xué)生角度看,“朗讀后復(fù)述”似乎要易于聽后復(fù)述。不妨對于水平較低的學(xué)習(xí)者,以朗讀后復(fù)述為主,提高他們的信心,而后再給“聽后復(fù)述”的練習(xí),提高他們的理解水平,以逐步提高他們的口語表達水平。而對于水平較高的學(xué)習(xí)者,可以采用限時復(fù)述的方式提高復(fù)述難度,激發(fā)他們的參與復(fù)述練習(xí)的興趣,達到發(fā)展口語能力的目的。
3)本研究認(rèn)為,復(fù)述練習(xí)頻率對口語流利度的影響具有即時性,這表明,通過提高練習(xí)頻率來提高表達流利度和正確率有一定局限性,因此教師不能完全依賴它,而應(yīng)該開發(fā)更多的練習(xí)方式,有效防止學(xué)習(xí)者因為疲憊而帶來的負(fù)面效應(yīng)。
本研究為探索性研究,基于個案,被試數(shù)量小,因此結(jié)論有一定的局限性。但這些討論使得我們對漢語教學(xué)中“練習(xí)頻率”的研究意義和作用有了初步認(rèn)識,也有信心進一步擴大研究范圍,嘗試探求具有普適性的結(jié)論,從而為真實的課堂教學(xué)操作提供可靠的結(jié)論和模式。此外,本研究沒有考慮被試把“原文多少句子說出來了 (準(zhǔn)確度)”這一因素,這也需要在進一步的研究中深入考查,以獲得更全面細(xì)致的結(jié)論。
江 新 2004 《漢字復(fù)現(xiàn)率對拼音文字背景的外國學(xué)生漢字學(xué)習(xí)的影響》,載《北京地區(qū)第三屆對外漢語教學(xué)學(xué)術(shù)研討會論文選》,北京大學(xué)出版社。
— — 2005 《詞的復(fù)現(xiàn)率和字的復(fù)現(xiàn)率對非漢字圈學(xué)生雙字詞學(xué)習(xí)的影響》,《世界漢語教學(xué)》第 4期。
— — 2006 《漢字頻率和構(gòu)詞數(shù)對非漢字圈學(xué)生漢字學(xué)習(xí)的影響》,《心理學(xué)報》第 4期。
柳燕梅 2002 《生詞復(fù)現(xiàn)率對歐美學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)影響的實驗研究》,《語言教學(xué)與研究》第 5期。
文秋芳 2003 《微變化研究法與二語習(xí)得研究》,《現(xiàn)代外語》第 3期。
周丹丹 2004 《練習(xí)次數(shù)對故事復(fù)述的影響》,《解放軍外國語學(xué)院學(xué)報》第 5期。
Arevart,S. &P.Nation. 1991 Fluency improvement in a second language.RELC Journal22(1).
Bygate,M. 1996 Effects of task repetition:appraising the developing language of learners.In J.W illis&D.W illis(eds.),Challenge and Change in Language Teaching.London:Heinemann.
Ellis,N. 2002 Frequency effects in language processing:A review with implications for theoriesof implicit and explicit language acquisition.SSLA24(2).
Gass,S.,A.Mackey,M.J.Alvarez-Torres,&M.Fernandez-Garcia. 1999 The effects of task repetition on linguistic output.Language Learning49(4).
Harrington,M.&S.Dennis. 2002 Input-driven language learning.SSLA24(2).
Hulstijn,J.H. 2002 What does the impact of frequency tell us about the language acquisition device?.SSLA24(2).
Nation,I.S.P. 1989 Improving speaking fluency.System17(3).
Schmidt,R. 2002 Psychologicalmechanis ms underlying second language fluency.SSLA24(2).
A Case Study of the Effect of Frequency of Retelling Task on the Fluency and Accuracy of the Elementary Learners'Chinese Oral Expression
Tian Liang
(The College of Advanced Chinese Training,Beijing Language and Culture University,Beijing100083,China;Departm ent of Chinese Language and Literature,Peking University,Beijing100871,China)
retelling story;frequency;oral language teaching;teaching Chinese as a second language
It is considered to an effective way to s imulate the real situation of language class and call on the students to tell the experience when they are retelling the stories.However there is no experimental study to prove it.Therefore,this article explores the effect of frequency of retelling task on the fluency and accuracy of the elementary learners'Chinese oral expression.The results of the experiments shows that there exists an imbalance of the effect of frequency on the fluency and accuracy.It is further found that the level of comprehension and the means of input are two important factors restricting the fluency and accuracy of the elementary learners'oral expression.
H123
A
1674-8174(2011)02-0017-06
2010-11-17
田靚 (1977-),女,江蘇南京人,北京語言大學(xué)漢語進修學(xué)院講師,北京大學(xué)中文系博士研究生,研究方向為第二語言習(xí)得、漢語作為第二語言教學(xué)。
北京語言大學(xué)青年自主科研支持計劃項目 (中央高?;究蒲袠I(yè)務(wù)費專項基金)(09JBT05);北京語言大學(xué)漢語進修學(xué)院科研項目“語言輸入的頻率效應(yīng)對留學(xué)生漢語口語表達的影響”(2009)
附錄:測試材料
故事 (一):朗讀后復(fù)述材料
星期天我一個人出去玩兒。回來的時候已經(jīng)很晚了。我迷路了,不知道汽車站在哪兒。我問路邊的一個人怎么坐車回學(xué)校。那個人說他也不住在附近的小區(qū),不知道怎么坐車。這時候來了一輛出租車。
師傅問我:“小姐你去哪兒?”我說:“回學(xué)校?!?/p>
他說:“上車吧,我送你回去?!蔽艺f:“不,我不坐出租車,我要坐公共汽車?!?/p>
這時候前面有幾個學(xué)生。我又問他們怎么回我的學(xué)校。一個男學(xué)生說:“你是留學(xué)生吧?!蔽艺f:“是。”他說:“你跟我們一起走吧。你的學(xué)校就在我們學(xué)校東邊兒?!?/p>
我就跟他們一起走到了車站。他們對我說:“從這兒坐車,就可以到你的學(xué)校?!?/p>
上車以后,他們給我買票。我給他們錢,他們不要。那個男學(xué)生說:“算了吧,幾毛錢?!蔽也欢麄兊脑?。車到了學(xué)校門口,我要下車了。雖然我想對他們說很多話,但是我只會說“謝謝”。
故事 (二):聽后復(fù)述材料
今天上課的時候老師讓我們談?wù)勛约旱膼酆?。老師讓我先說。我說我非常喜歡看京劇,老師很驚訝。我知道在中國,很多年輕人不喜歡看京劇。我這個“老外”喜歡看京劇,老師當(dāng)然很驚訝。
我們班的同學(xué)都談了自己的愛好。麥克說他喜歡玩電腦。他的宿舍有電腦,他對漢字輸入法很感興趣,常常練習(xí)用電腦寫作業(yè)。羅蘭喜歡唱歌。她說下課以后唱唱歌,跟朋友聊聊天,很高興。田中說,他來中國以前,就喜歡書法,現(xiàn)在跟一個中國老師練習(xí)書法。我也打算學(xué)京劇,想請一個中國老師教我。我希望以后參加演出。
【責(zé)任編輯 胡建剛】