顧淑勤
提高涉外護(hù)理高職學(xué)生醫(yī)學(xué)專業(yè)英語(yǔ)閱讀能力的教學(xué)初探
顧淑勤
學(xué)生在閱讀醫(yī)學(xué)專業(yè)英語(yǔ)文獻(xiàn)的難點(diǎn)主要集中在巨大的詞匯量和復(fù)雜的句型兩方面。教學(xué)中可以先樹(shù)立學(xué)生的信心,激發(fā)他們的興趣,強(qiáng)調(diào)構(gòu)詞法的掌握以擴(kuò)大詞匯量;備課時(shí)在課前了解學(xué)生情況,以便在指導(dǎo)閱讀時(shí)有的放矢;在上課時(shí)注重師生互動(dòng),及時(shí)歸納常見(jiàn)句型的翻譯,創(chuàng)造良好的英語(yǔ)教學(xué)環(huán)境,以提高學(xué)生的閱讀能力。
閱讀能力;詞匯;構(gòu)詞;興趣;互動(dòng)
醫(yī)學(xué)專業(yè)英語(yǔ)是我國(guó)高職高專教育中的一門重要課程,也是涉外護(hù)理高職英語(yǔ)教學(xué)中不可缺少的組成部分。它可使學(xué)生完成從學(xué)習(xí)階段向使用階段過(guò)渡的轉(zhuǎn)變。這門課的質(zhì)量直接關(guān)系到我國(guó)涉外高級(jí)護(hù)理人才的素質(zhì)和實(shí)際工作能力的培養(yǎng)。
涉外護(hù)理高職專業(yè)開(kāi)設(shè)醫(yī)學(xué)專業(yè)英語(yǔ)課程目的之一是培養(yǎng)學(xué)生利用英語(yǔ)收集專業(yè)文獻(xiàn)、獲取專業(yè)信息、拓展專業(yè)知識(shí),使他們?cè)诮窈蟮墓ぷ髦心軌虻眯膽?yīng)手地運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行學(xué)術(shù)研究和科研工作。而根據(jù)對(duì)在校學(xué)生和在職護(hù)士的調(diào)查,反映出閱讀醫(yī)學(xué)專業(yè)英語(yǔ)的難點(diǎn)在于龐大的專業(yè)詞匯量和復(fù)雜的句型。
要想能夠基本閱讀一般的醫(yī)學(xué)專業(yè)文獻(xiàn),應(yīng)掌握 10 000個(gè)左右的醫(yī)學(xué)專業(yè)詞匯,而且需涉及各方面的基本詞匯,如人體解剖詞匯、生理病理詞匯、免疫生化詞匯、診斷學(xué)詞匯 (尤其是常見(jiàn)病)和常用藥名詞匯等[1]。(1)絕大多數(shù)涉外護(hù)理高職學(xué)生在剛接觸醫(yī)學(xué)專業(yè)英語(yǔ)時(shí),都會(huì)產(chǎn)生畏懼或抵觸心理,覺(jué)得這些文章都像“天書(shū)”一般,難以下手。此時(shí)幫助學(xué)生樹(shù)立學(xué)好醫(yī)學(xué)專業(yè)英語(yǔ)的信心非常重要。教師可在第一次上課時(shí)選擇一些較為復(fù)雜但是學(xué)生已經(jīng)接觸過(guò)的醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ),如 appendectomy(闌尾切除術(shù))或 bronchopneumonia(支氣管肺炎)進(jìn)行導(dǎo)入,以激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯的興趣和挑戰(zhàn)的欲望。心理學(xué)研究表明,如果學(xué)生對(duì)學(xué)習(xí)的內(nèi)容產(chǎn)生了興趣,就表現(xiàn)為主動(dòng)、積極和自覺(jué),把學(xué)習(xí)看作是一種愉快的享受,而不是一種負(fù)擔(dān)[2]。(2)此時(shí),“興趣”就是學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)專業(yè)英語(yǔ)的動(dòng)力。
醫(yī)學(xué)專業(yè)英語(yǔ)所使用的詞匯主要是由普通詞匯、專業(yè)詞匯和半專業(yè)詞匯三部分組成,其中專業(yè)詞匯使用率非常高。專業(yè)詞匯中約有 70%源自希臘文、拉丁文,這批詞匯大多由詞根 (root)、前綴 (prefix)和后綴 (suffix)組合而成。學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)專業(yè)詞匯的構(gòu)詞法是學(xué)習(xí)、記憶醫(yī)學(xué)詞匯的一個(gè)重要途徑。在進(jìn)行醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)時(shí),首先要指出醫(yī)學(xué)專業(yè)詞匯雖然數(shù)目龐大,看似難以掌握,但是常用的詞根、前綴和后綴并不很多,而且復(fù)現(xiàn)率很高。教師可在每次講授到醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)時(shí),和學(xué)生一起分析構(gòu)詞成分,并提供例詞予以鞏固。學(xué)生在反復(fù)接觸相應(yīng)詞匯后,自然而然就掌握了這些構(gòu)詞成分。如學(xué)到術(shù)語(yǔ) nephropathy(腎臟疾病)時(shí),指出此單詞由兩部分組成:nephro-(腎臟)和 -pathy(疾病)。聯(lián)系到以前學(xué)過(guò)的詞根gastro-(胃 ),cardio-(心臟 ),retino-(視網(wǎng)膜 ),neuro-(神經(jīng)),entero-(腸),和后綴 -itis(炎癥),-ectomy(切除術(shù))等,學(xué)生驚喜地發(fā)現(xiàn),他們可以一下子掌握數(shù)十個(gè)醫(yī)學(xué)英語(yǔ)術(shù)語(yǔ)。
由于涉外護(hù)理高職學(xué)生已經(jīng)學(xué)過(guò)多年的普通英語(yǔ),難免會(huì)保留以前的一些學(xué)習(xí)習(xí)慣,如記憶單詞時(shí)通常使用反復(fù)背誦的方法等。教師須向?qū)W生指出,醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯和普通英語(yǔ)詞匯在構(gòu)詞上有所區(qū)別,相對(duì)而言,前者更有規(guī)律性且更需注重構(gòu)詞成分的掌握。要求學(xué)生摒棄傳統(tǒng)的死記硬背的記憶方法,而接受記憶醫(yī)學(xué)英語(yǔ)根據(jù)構(gòu)詞成分記憶單詞的方法。通過(guò)學(xué)習(xí)構(gòu)詞法,學(xué)生可基本掌握常用的醫(yī)學(xué)專業(yè)詞匯的詞根、詞綴的意義及組合規(guī)律和發(fā)音規(guī)律,當(dāng)遇到醫(yī)學(xué)專業(yè)詞匯時(shí)就可以做到“望文生義、隨口讀出”,并可以“舉一反三、觸類旁通”,這對(duì)于學(xué)生科學(xué)地記憶醫(yī)學(xué)專業(yè)詞匯、閱讀專業(yè)文章都會(huì)大有裨益。甚至有專家認(rèn)為,只要記住 200個(gè)左右的常用構(gòu)詞成分和 100個(gè)后綴或前綴,那么不用詞典也能讀懂一般的醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)。
目前,醫(yī)學(xué)專業(yè)英語(yǔ)的詞根表通常是以字母順序安排的,相對(duì)較機(jī)械,給學(xué)生的記憶帶來(lái)了困難。涉外護(hù)理高職專業(yè)一般在三年級(jí)第二學(xué)期開(kāi)設(shè)專業(yè)英語(yǔ)課程,學(xué)生都已學(xué)過(guò)醫(yī)學(xué)基礎(chǔ)課。考慮到學(xué)生已經(jīng)系統(tǒng)地學(xué)過(guò)人體解剖學(xué),所以教師可以以人體各系統(tǒng)為基礎(chǔ)另外編排一份詞根表。如以呼吸系統(tǒng)為例:
器官 Organ 構(gòu)詞成分 Term鼻nose naso-,rhino- nasitis,rhinorrhea喉larynx laryngo- laryngectomy氣管 trachea tracheo- tracheostomy支氣管 bronchus broncho- bronchoscope肺lung pu lmo-,pu lmono-,pneumo-,pneumono- pu lmonary,pneumothorax肺泡 alveolus alveoli alveoliti
上課時(shí),教師可先請(qǐng)學(xué)生回憶以前學(xué)過(guò)的解剖知識(shí),因?yàn)榇蠖鄶?shù)同學(xué)對(duì)呼吸系統(tǒng)的各器官很熟悉,所以都會(huì)踴躍回答相關(guān)問(wèn)題。在復(fù)習(xí)了所有的器官名稱后,教師可再一一介紹相對(duì)應(yīng)的英文名稱、詞根和例詞。課后學(xué)生反映他們覺(jué)得用這種方法記憶構(gòu)詞成分更為有效。
醫(yī)學(xué)專業(yè)文獻(xiàn)多是由英語(yǔ)國(guó)家的專家撰寫(xiě)的,其內(nèi)容深?yuàn)W,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),用詞考究,使用的是英語(yǔ)科技語(yǔ)體。因此,即使是通過(guò)了四、六級(jí)英語(yǔ)考試的涉外護(hù)理高職學(xué)生在閱讀英語(yǔ)醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)時(shí),都會(huì)感到非常困難,主要是因?yàn)樗喿x的文章詞匯量大,句型結(jié)構(gòu)復(fù)雜,使用的語(yǔ)言與以前的基礎(chǔ)英語(yǔ)大不一樣。因此,教師在上課之前,備課時(shí)應(yīng)先了解學(xué)生,和相關(guān)的專業(yè)授課老師溝通,了解學(xué)生已學(xué)過(guò)哪些專業(yè)知識(shí),哪些專業(yè)知識(shí)還未接觸過(guò)。這樣,在指導(dǎo)學(xué)生閱讀時(shí)就可以有的放矢,對(duì)整篇文章所涉及到的專業(yè)知識(shí)給學(xué)生以適當(dāng)?shù)奶崾?。上課時(shí)給學(xué)生足夠的時(shí)間讓其自己閱讀指定的段落,閱讀完畢后教師向?qū)W生提問(wèn)。根據(jù)學(xué)生回答問(wèn)題的情況,找出其中較難理解的句子,予以集中講解。
一般涉外護(hù)理高職專業(yè)英語(yǔ)教材選用的專業(yè)文獻(xiàn)特別是有關(guān)疾病護(hù)理的文章通常由以下幾部分組成:疾病的定義、病因、分類、易患人群、癥狀和體征、治療、護(hù)理及預(yù)防等。學(xué)生經(jīng)過(guò)一段時(shí)間的學(xué)習(xí)后,大多掌握了這個(gè)規(guī)律,這樣就可以總結(jié)出段落中所出現(xiàn)的醫(yī)學(xué)專業(yè)英語(yǔ)常用的句型,如介紹疾病的定義時(shí)通常會(huì)用到以下句型:Diabetes refers to...或Diabetes is defined as...;介紹疾病的分類時(shí)通常會(huì)用到如下句型:Diabetes can be classified into...等。教師可以歸納這些句型的翻譯方法,幫助學(xué)生積累。在學(xué)習(xí)完每一段落后,要求學(xué)生用規(guī)范的醫(yī)學(xué)英語(yǔ)對(duì)段落大意進(jìn)行復(fù)述,這種方法既鍛煉了學(xué)生的閱讀能力,也可以鍛煉學(xué)生的表達(dá)能力,從而達(dá)到讀說(shuō)并舉,強(qiáng)化學(xué)生對(duì)課文的理解。
一直以來(lái),英語(yǔ)教學(xué)的是以教師為中心的教學(xué)模式,教師是教學(xué)過(guò)程的主題和課堂上的唯一信息來(lái)源,學(xué)生過(guò)分依賴?yán)蠋熂罢n本,成了消極被動(dòng)的語(yǔ)言接受者,教學(xué)活動(dòng)幾乎就是單方面的過(guò)程,缺乏師生之間的互動(dòng),導(dǎo)致了課堂活動(dòng)單一,挫傷了學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,難以充分挖掘?qū)W生的潛力,也大大扼殺了學(xué)生的創(chuàng)造力。據(jù)此,教師可以設(shè)法提供學(xué)生體驗(yàn)、實(shí)踐英語(yǔ)的機(jī)會(huì),內(nèi)容要與護(hù)理專業(yè)密切相關(guān)。采取的形式可多種多樣,如病例討論、小組活動(dòng)及角色扮演等。學(xué)生既可在各種模擬情景中感受到樂(lè)趣,又可以靈活地使用英語(yǔ)。學(xué)生從專心聽(tīng)講轉(zhuǎn)變?yōu)榉e極參與課堂活動(dòng),教師也能及時(shí)了解學(xué)生的學(xué)習(xí)情況,以便更好地組織教學(xué)。如學(xué)完糖尿病后,教師就可以設(shè)計(jì)以模擬護(hù)理查房的形式作為復(fù)習(xí)。如以“Let’s imagine you have a diabetic patient admitted to your ward,and you’re the nurse-in-charge,whatwould you expect to see from the patient and how would you take care of him?”為導(dǎo)入 ,圍繞這個(gè)疾病,分別請(qǐng)學(xué)生說(shuō)出它的定義、癥狀體征以及護(hù)理措施等等。通過(guò)這一環(huán)節(jié)的鞏固,學(xué)生既記住了課文的內(nèi)容,又掌握了用英語(yǔ)表述專業(yè)知識(shí)的方法。
Krashen SD認(rèn)為,當(dāng)輸入的語(yǔ)言達(dá)到或略高于學(xué)習(xí)者的現(xiàn)有語(yǔ)言水平時(shí),當(dāng)在無(wú)焦慮的情況下,有足夠的機(jī)會(huì)在真實(shí)的環(huán)境中有意義地運(yùn)用目標(biāo)語(yǔ)時(shí),是最有利于第二語(yǔ)言習(xí)得[3]。所以,涉外護(hù)理高職醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的師生互動(dòng)很重要。設(shè)計(jì)一些既能用到當(dāng)前學(xué)到的知識(shí),又能聯(lián)系到臨床實(shí)踐的場(chǎng)景則優(yōu)點(diǎn)多多:能夠激發(fā)學(xué)生的興趣,吸引學(xué)生參加活動(dòng);能夠讓他們?cè)谏砼R其境的實(shí)際體驗(yàn)中學(xué)習(xí)英語(yǔ),使學(xué)生在各種各樣的活動(dòng)中,反復(fù)練習(xí),學(xué)會(huì)熟練運(yùn)用英語(yǔ)。
目前對(duì)涉外護(hù)理高職專業(yè)醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教育的研究,還處于初步階段。涉外高職護(hù)理專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)在保證“必需”和“夠用”的基礎(chǔ)上,應(yīng)積極探索提高英語(yǔ)課堂教學(xué)效果的有效方式,注重培養(yǎng)學(xué)生積極參與意識(shí)和英語(yǔ)表達(dá)能力。堅(jiān)持以學(xué)生為中心,加強(qiáng)英語(yǔ)教學(xué)中的師生互動(dòng),結(jié)合學(xué)生的實(shí)際情況,創(chuàng)造良好的英語(yǔ)教學(xué)環(huán)境,盡可能調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性,使學(xué)生在模擬情景中學(xué)習(xí)和實(shí)踐,提高教學(xué)效果。我們相信,只要廣大醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教師充分理解醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的重要性,不斷探索和實(shí)踐,就一定能有效提高學(xué)生利用英語(yǔ)獲取專業(yè)知識(shí)的閱讀能力和專業(yè)性較強(qiáng)文章的翻譯能力,而這也是醫(yī)學(xué)專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)課程目標(biāo)的重要組成部分。
[1] 張 艷.醫(yī)學(xué)院校開(kāi)設(shè)專業(yè)英語(yǔ)的必要性及方法探究[J].醫(yī)學(xué)信息,2007,20(3):403-405.
[2] 徐樂(lè)峰.高職高專護(hù)理專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐與教學(xué)原則[J].中國(guó)高等醫(yī)學(xué)教育,2007,7:52-53.
[3] Krashen SD.Input hypothesis:Issues and implications[M].New York:Longman,1985:2-3.
Talking about the teaching of improving reading ability of medical English on foreign students in vocational nursing.
GU Shuqin(Suzhou Vocational College of Health,Suzhou 215011)
This paper locates two difficulties that international nursing specialty students encounterwhen they readmedical literature,that is,huge vocabulary and complicated sentences.It is important to foster students’confidence and interestof studyingmedical English,emphasize the grip ofword-building to enrich vocabulary,help students understand the literature by providing necessary infor mation before class,encourage interactivity between teacher and students in class,conclude the translation of the common sentence patterns,create an optimal English environment to improve students’ability of reading comprehension.
Ability of reading comprehension;Vocabulary;Word-building;Interest;Interactivity
215011 蘇州衛(wèi)生職業(yè)技術(shù)學(xué)院
顧淑勤:女,本科,講師 (主管護(hù)師)
2009-06-09)
(本文編輯 王亞芹)