清華大學(xué)美術(shù)學(xué)院 李永存
連環(huán)畫大師高燕
清華大學(xué)美術(shù)學(xué)院 李永存
高燕已經(jīng)離開我們十九年了。
這十九年中國的美術(shù)發(fā)生了巨大的令人眼花繚亂的變化。你方唱罷我登場,許多時髦、時興的東西時起時落,看的時候令人瞠目結(jié)舌,看過便再記不起。
近二十年過去了,再拿起高燕的連環(huán)畫,這些從小便看過多少次的連環(huán)畫,仍令人不忍釋卷。
美的東西會讓你永遠記住。
高燕生于1940年,他的青少年時代是在改革開放之前的計劃經(jīng)濟時代度過的。過來人都知道那是個什么樣的封閉、桎梏的年代,一個不許有獨立人格和自由思想的“藍螞蟻時代”。
高燕的作品并非油畫巨制,只是一些印刷成小冊子的“小人書”,卻擁有成千上萬的讀者,其中包括遍及大江南北的崇拜者。那時在任何地方的美術(shù)青年中提起高燕,無人不知,為什么?有人會說,高燕畫得好。
是的,他畫得確實好。
他十六歲創(chuàng)作連環(huán)畫《拼圖》,一發(fā)不可收。之后畫出《潘虎》《苦菜花》。在他二十三歲時畫出《格林卡》,開辟了日后他十分擅長的外國題材。這一類題材的高峰是《茶花女》和《紅與黑》。
他的早期作品還是沿襲一般連環(huán)畫的方法,即用毛筆畫速寫的方式造型,《苦菜花》《潘虎》都是這一類。如果我們把每幅畫當(dāng)成一個蒙太奇鏡頭的話,這一時期的作品多是中景平鋪直敘,黑白安排則遵從自然規(guī)律,沒有后來的裝飾趣味。
高燕的單色連環(huán)畫從《格林卡》開始有了一個轉(zhuǎn)變,他開始注意畫面黑白安排。一直到80年代,他的《茶花女》和《紅與黑》,他的單色連環(huán)畫創(chuàng)作水平達到了頂峰。一個原因是改革開放后,他有機會看到很有限的西方連環(huán)畫。更主要的原因是他一直是一個渴望學(xué)習(xí)、渴望進步的探索者。他像一棵急欲長大的樹,拼命地從一切可能的地方吸收水分??上莻€封閉的年代中,可供他吸收的水分太少。80年代那些有限的西方連環(huán)畫一經(jīng)他看到,立即變成他的營養(yǎng),其畫風(fēng)大變。新的畫風(fēng)其實是他幾十年積累的結(jié)果。只是在突然間,他找到了自己的表達方式。這期間他畫了許多精美的連環(huán)畫,和更多的散見于各報刊雜志的插圖。
無論是在他二十歲前后能掙大筆稿費的時候,還是“文革”十多年,沒有任何收入的情況下,他從沒停止過對藝術(shù)的探索和學(xué)習(xí)。他總在不斷進步,向別人的長處學(xué)習(xí),向畫報學(xué)習(xí),把學(xué)到的色彩知識立即運用到創(chuàng)作中。80年代,他畫過一批彩色作品,因其沒有學(xué)院畫法的桎梏而顯得自由、清新。
高燕的連環(huán)畫確實“畫得好”,但其實真正讓人縈繞于心不可忘懷的,卻不僅是他巧妙的黑白外理和流暢的變換美妙的線條,而是他所創(chuàng)造的那個畫中的“意境”。
原著只給了畫家一個故事,卻沒有形象。連環(huán)畫家做的事是把這故事賦予形象。畫家是這個故事的第二個創(chuàng)造者。畫家要把自己對故事中主題的理解表達出來,而這要靠畫家對故事發(fā)生年代的一切,從生活習(xí)俗到建筑、服飾、發(fā)型、室內(nèi)陳設(shè)都有精確的了解,因為畫家要用“形象”說話。
在那個封閉的年代,只有不多的外國電影,可從中了解一點兒西方的形象資料。問題是同是法國,18世紀(jì)和19世紀(jì)不同,同是19世紀(jì)英國和法國也不同。但高燕能從中記住他有用的形象資料,畫出令人十分信服的西方題材的作品。我仔細地看過他的作品,一半是來自對西方資料的記憶,一半是他過人的想象力。還有他巧妙的構(gòu)圖能力使那些西方形象資料能以一當(dāng)十。
其實高燕的畫受到人們喜愛的真正原因不僅是因為他畫得好,更重要的是,在他的那些畫中,他真實而準(zhǔn)確地傳達了原著中所蘊藏的人類對真理和正義的追求,對真善美的追求和對善良人性的歌頌。
他幫助原作者將丑惡變成了丑惡的形象,將善良和美麗變成了美好的形象。他用他高超的畫技使故事變得栩栩如生。多少年輕人在欣賞其隨心所欲而不逾矩的黑白處理和流暢的勾線,以及可以與電影蒙太奇比美的精絕構(gòu)圖中,受到了故事所蘊含的真善美的熏陶。壞人是不愛看這種書的。
十九年過去了,我再很少見到能像他這樣畫外國題材的人了。
他是那個年代的一個另類。
在那個封閉的全國人民只有一個思想的年代,只有少數(shù)藝術(shù)青年悄悄地思索著精神自由的問題。對他們來講,西方不是物質(zhì)文明的象征,而是思想自由的象征。他們盡力去獲取一切有關(guān)西方文化的信息。他們的作品便自然傳達出他們對西方文明和西方社會的理解。我不能不敬佩地說,他們在那資料殘缺的情況下,他們的理解正確得令今天在西方留過學(xué)的人所不及。很簡單,他們是有深厚積累的文化人,他們懂自己的文化,自然也會懂另一種文化。不信,誰還能畫出比《紅與黑》更像18世紀(jì)法國的連環(huán)畫?誰能配音像邱岳峰那樣更像西方人?還有一個更重要的原因是,他們對西方的理解帶有理想主義的色彩,他們把自己美好的幻想加附到那個遠在天邊的西方,以至我們常覺得他們筆下的西方比西方還西方。我知道高燕對西洋古典音樂和文學(xué)有很深的造詣,對他而言,那不是文化修養(yǎng)的問題,那是他躲避庸俗、歧視和迫害的避風(fēng)港,是他溫暖的精神家園。
這是一小批文化界的另類,用對西方文化的學(xué)習(xí)來追求精神的自由。他們確實學(xué)到了西方文化的精髓。在這一點上,他們所創(chuàng)立的高峰,無法逾越。
高燕故去十九年了。認識他時,我還是初中生。我目睹了他后半生的探索和進步,我了解他的聰明、刻苦、勤奮,也了解他為人的熱忱和正直。而在他人生中屢受壓迫和打擊,很長時間處境艱難的情況下,這些優(yōu)秀的品質(zhì)仍沒有改變。在他很艱難的時候我也拜訪過他,他永遠是帶著朝氣的笑臉。我知道他不是完人,但我們這些年輕一些的朋友從他那里學(xué)到不少東西。
高燕,如果您能聽到,我想對您說:我仍記得您,我仍懷念您。