楊 慧
(懷化學院,湖南懷化 418008)
探析英漢流行俚語*
楊 慧
(懷化學院,湖南懷化 418008)
俚語作為一種非正式語言形式,在日常生活中已被越來越多的人所關注和使用。流行俚語在俚語的使用中頻率極高,影響甚廣,它除了具備傳統(tǒng)俚語的一般屬性外,更突顯其“流行性”,具有“動感”。這使得流行俚語的使用者頗難把握好它的使用尺度。因此,本文將從社會語言學的角度對其特征、來源、產(chǎn)生條件及傳播的主要途徑、心理基礎和語用價值等方面,結(jié)合最新流行的英漢俚語,對其進行必要的探討分析,以期對流行俚語有一個比較全面的認識。
流行;俚語;社會語言學
俚語(slang)是一種頗受爭議的語言,人們對它的看法評價褒貶不一,對它的定性或?qū)捇蛘?常會與黑話、行話、委婉語、禁忌語等概念相混淆,進而對其語義及使用情境頗難把握。那么,人們?yōu)槭裁催€要使用俚語呢?語言學家Flexner解釋道:“because we believe that it communicatesmore quickly and easily,and more personally,that does a standard word.”
正因如此,在今日社會,無論是街頭巷尾、職場校園,還是文學作品、報刊雜志,人們都隨處可見俚語的蹤跡,感受俚語所帶來的獨特語言魅力。
俚語,是通俗的口頭用語,俚語的內(nèi)容包含兩層基本含義:(一)俚語是社會中某個亞文化集團或亞文化群體中特殊的、具有排他性的語言;(二)俚語是人們經(jīng)常使用的高度口語化的非常規(guī)的詞匯。俚語具有六大本質(zhì)特征:1)以詞或短語的形式出現(xiàn);2)不規(guī)范語言;3)某個亞文化群體的專用語; 4)屬于口語體;5)新造詞;6)輕松幽默。
流行俚語既具有傳統(tǒng)俚語的一般屬性,又具有自身的獨特屬性。流行俚語其本質(zhì)特性在于它的流行性。而流行俚語的流行性又體現(xiàn)在以下5個方面:
(一)新異性
流行俚語的內(nèi)容必須是新近發(fā)生的新穎樣式。
(二)一時性
流行俚語具有短暫性。它的發(fā)展前途只有兩種:一是消失,即在使用中被淘汰;二是被接納,進入一般詞匯。
(三)現(xiàn)實性
流行俚語在一定程度上突出反映了當時的社會和文化背景。如:“經(jīng)濟適用男”(budget husband)其定義為:身高一般、發(fā)型傳統(tǒng),相貌過目即忘;性格溫和,工資無償上繳給老婆;不吸煙、不喝酒、不關機、不賭錢、無紅顏知己;月薪3000~10000元,有支付住房首付的能力;一般從事教育、IT、機械制造、技術(shù)類行業(yè)的男人。
(四)瑣碎性
流行俚語圍繞生活中的“瑣碎小事”興起和消亡。如:OT即overtime,意為加班;OP就是Over Pay,超標準薪水;OQ就是OverQualify,能力過于出眾。
5.規(guī)模性
流行俚語在地域范圍更廣、人數(shù)更多的社會各階層成員間廣泛、高頻的使用。
語言源自生活。任何語言的形成都取決于歷史背景知識,自然知識,社會文化知識,科學文化知識以及生活常識等等。流行俚語也不例外,它的來源極為廣泛,單從語體概念關系上講,俚語的范疇可參考下圖。
如圖所示:黑話(cant)、行話(jargon)、隱語(argot)都屬于俚語的范疇;禁忌語(taboo)和委婉語(euphemis m)則部分屬于俚語范疇。
俚語是用來表達說話者的經(jīng)歷、情感、信仰和價值觀的,它在一定程度上囊括某個群體或某個行業(yè)生活的方方面面。如:“賴校族”(campus dwellers)一詞就形象的刻畫了那些既不深造,也不就業(yè),而是繼續(xù)“賴”在學校的大學畢業(yè)生們。又如:“臥槽族”(job-hugging clan):相對于“跳槽族”(jobhopping clan)而言,所謂的“臥槽族”,就是指在職業(yè)生涯中,立足在選定的崗位上扎實工作,不愿冒險跳槽的職場人士。其心態(tài)較之“跳槽族”要保守許多。俚語詞典編纂家John Camden Hotton曾在他早期編纂物的序言中寫道,俚語產(chǎn)生最有利的條件是“人群聚集,情緒激動,生活虛幻”。職場、網(wǎng)絡、校園、大眾傳媒是流行俚語傳播的主要途徑。目前,流行俚語的固定使用群體不分種族、性別、國別普遍偏年輕化,他們思維敏捷,思想活躍,勇于創(chuàng)新,追求時尚,是流行俚語的主要創(chuàng)造者、傳播者和消費者,特別是職場人士和青少年在校學生,他們創(chuàng)造、使用的俚語簡而達意、方便有效;生動詼諧、幽默風趣。
(一)心理探源
流行俚語具有比較復雜的心理基礎(內(nèi)在源動力)和社會背景(外在影響因素)。不同時期的流行俚語反映出不同時期內(nèi)社會發(fā)生的變化以及人們對于這些變化所產(chǎn)生的思考及心態(tài)取向。流行俚語的心理基礎主要有從“優(yōu)”心理、平民心理、逆反心理和團體心理這四種。這些心理作用從內(nèi)部精神領域直接影響著流行俚語的創(chuàng)造者及消費者的思想和行動,并對流行俚語的創(chuàng)造起到了不可忽視的作用,使其具備了獨特的功能效應。
1.從“優(yōu)”心理
從“優(yōu)”心理中的“優(yōu)”是指政治、文化和經(jīng)濟的優(yōu)勢。占優(yōu)勢的國家或地區(qū)的流行俚語往往會被其他國家或地區(qū)的人們所借用。比如現(xiàn)今很多的丑聞事件都借用了“水門事件”中的“門”(-gate)來表示“丑聞”(scandal)。
2.平民心理
平民心理強調(diào)的是創(chuàng)造者賦予該語言形式與書面語相區(qū)別的口語特性,與高雅相區(qū)別的通俗特性,與嚴肅相區(qū)別的輕松特性,與等級觀念相區(qū)別的平等特性。如在中國,老百姓常將不能與之共患難的朋友稱之為“酒肉朋友”,在英美國家也有類似的俚語表達“fair-weather friend”等等。
3.逆反心理
逆反心理是為了力保受到傷害的“自我”(ego)而進行的一種心理反抗。著名精神分析學家弗洛伊德曾指出:人格(personality)是由本我、自我、超我三部分組成?!氨疚摇?完全潛意識)代表欲望,受意識遏抑;“自我”(大部分有意識)負責處理現(xiàn)實世界的事情;“超我”(部分有意識)是良知或內(nèi)在的道德判斷。理性的意識會對人們造成精神壓力,過大的精神壓力不利于人們身心的健康發(fā)展,因此必須尋找突破口對其進行必要的發(fā)泄,這在語言形式上也提出了相應的要求,流行俚語正是該要求下的“自我調(diào)節(jié)愈合劑”。如時下興起的“Scene kid”(非主流少年),他們衣著不遵循傳統(tǒng)風格,喜歡嘻哈、情緒嘶吼、朋克搖滾以及其他非主流音樂類型,他們通常把頭發(fā)染成鮮艷的顏色并高高梳在頭頂,描著夸張的眼線,穿著鉛筆褲,他們最好的朋友是iPod、電腦以及手機。而對于成年人來說,現(xiàn)代的工作壓力太大,生活節(jié)奏過快,于是為了舒緩壓力,有的職場人士不得不采用“月光”形式來為自己減壓、發(fā)泄不滿情緒。又或者是積極調(diào)整心態(tài),簡單生活。時下最新流行起“downshifting”(為生活減速)的生活理念,這種理念強調(diào)尋求休閑和工作之間的平衡,注重自我實現(xiàn)以及人際關系的建立等生活目標,而非單純的支出型經(jīng)濟成就感。
4.團體心理
團體心理,即一種排外心理。它側(cè)重于雙方的共同點,即雙方各種社會條件方面的共同點。羅杰·布朗(Rogen Brown)曾將這種共同點稱之為“共聚量”。它側(cè)重于與人交談時,說話人會下意識地調(diào)整或改變自己的語言以求得與對方一致。
(二)語用價值
流行俚語的語用價值主要體現(xiàn)在其填補規(guī)范語言體系空白的作用上。當今社會,科學技術(shù)迅猛發(fā)展,每時每刻都會有新事物、新概念的產(chǎn)生,相應的這就要求在語言領域有新的語言詞匯來同步表達這些新生的事物和概念。但是規(guī)范語言的發(fā)展耗時較長,相對滯后。它有著從不規(guī)范階段到逐漸傳播階段再到得以主流文化接受并納入規(guī)范語言體系階段這樣一個過程,而流行俚語卻具有新穎、隨意、時髦、現(xiàn)實、時效性等顯著特點,使其較易跟上社會發(fā)展的步伐,滿足社會發(fā)展對語言創(chuàng)新所提出的要求,因此,流行俚語當之無愧地充當著語言創(chuàng)新的先鋒。如:“啃老族”(NEET)(acronym of Not in Employment,Education or Training)和“草莓族”(Strawberry Generation)這兩個詞,二者均反應了當前的一種社會現(xiàn)象?!翱欣献濉?NEET)反映的是:從學校畢業(yè)后沒工作、沒有經(jīng)濟來源,跟父母住在一起,依靠父母生存的年輕人;“草莓族”這個說法最初是由一位臺灣作家在她一本關于辦公室法則的書中創(chuàng)造出來的,現(xiàn)多指80后、90后剛剛參加工作一兩年的獨生子女一代(像草莓一樣在多方呵護下長大)。他們大都受過良好的教育,素質(zhì)不錯,但多以自我為中心,過分注重外表和物質(zhì)享受,心理承受壓力的能力較弱。
流行俚語既是一個文化現(xiàn)象,又是一個語言現(xiàn)象。它主要反映的是大眾文化,其內(nèi)容大多是圍繞當前老百姓所關心的事物和現(xiàn)象展開的。流行俚語簡潔明了、形象生動,其發(fā)展越來越趨于規(guī)范化、大眾化。有相當數(shù)量的流行俚語正進入到標準英語的使用范疇之中。但是,這并不意味著現(xiàn)在我們可以隨便濫用流行俚語了。從內(nèi)容上講,即便是一些非常通行的流行俚語,也要受到使用場合和對象的嚴格限制。因此,我們對待流行俚語要有一個正確的態(tài)度。只要分寸把握得當,便可使語言富有新意和色彩。目前,流行俚語已經(jīng)成為幽默、諷刺和新聞寫作中的不可缺少的工具。據(jù)路透社消息報道,就連現(xiàn)任美國總統(tǒng)奧巴馬的名字都將以形容詞的形式被收錄到即將發(fā)行的第六版《UCLA俚語詞典》中,相信一句“你真奧巴馬”(即:你真酷)必將在時下掀起一股流行風。
[1]靳梅琳.社會語言學與英語學習[M].天津:南開大學出版社,2005.
[2]新牛津英漢雙解大詞典[Z].上海:上海外語教育出版社,2007.
[3]吳叔尉.英語俚語的社會學研究[J].瓊州大學學報,2005,(3).
[4]李桔元.俚語的社會語言學分析[J].湘潭大學社會科學學報, 2002,(4).
2010-03-24
楊慧(1982-),女,侗族,湖南洪江人,講師,碩士研究生。