孫麟淑
(遼寧師范大學(xué)文學(xué)院,遼寧大連 116029)
東亞人心目中的魯迅
孫麟淑
(遼寧師范大學(xué)文學(xué)院,遼寧大連 116029)
從中、韓、日三國受中國偉大的作家魯迅的影響及現(xiàn)當(dāng)代的韓、日兩國的研究熱點展開研究,分析并概括出韓、日兩國不同政治及文化背景下魯迅研究的不同特點。認(rèn)為韓國從“殖民地斗士的思想與精神”和“反封建的領(lǐng)袖”兩方面來研究魯迅,表現(xiàn)出人類的情懷,東亞意識和人類意識,研究主題由“革命家魯迅”轉(zhuǎn)移到“文學(xué)家魯迅”,發(fā)展了研究純粹文學(xué)的趨勢;日本通過豐富的考證和資料奠定了研究魯迅的理論基礎(chǔ),并形成了新穎的研究方法。
魯迅;韓國;日本
中、韓、日三國屬于儒家文化圈里的國家,在以儒教為基礎(chǔ)形成的傳統(tǒng)倫理、思維方式、文化及生活方式等方面存在很多共性,特別是中、韓都有為了保衛(wèi)國家而展開的反帝國主義斗爭,為了建設(shè)現(xiàn)代化國家而進行的啟蒙反封建斗爭,而且形成了獨特的東亞文化。當(dāng)然很多方面保持著各自民族文化的獨特性。
在有著相近的文化傳統(tǒng)、相似的近代歷史命運的中韓兩國革命歷史里,中國的文化革命家魯迅出現(xiàn)并奠定了歷史性的文化地位。魯迅是一位為了喚醒并拯救深陷于封建傳統(tǒng)壓迫的中國人民而進行啟蒙斗爭,宣揚無產(chǎn)階級革命文學(xué)以及徹底的抗日斗爭精神的領(lǐng)袖。這就是韓國人了解魯迅、接受魯迅的最根本的社會文化心理。
李政文在《魯迅在朝鮮人民的心中》[1]里說過“在我們擺脫封建惡習(xí)和傳統(tǒng)方面,魯迅的啟蒙影響是巨大的?!?/p>
在韓國人的心中,魯迅的意義不僅僅是在反封建的思想上,更重要的是在時代國民性批判的層面上。其實在中國國內(nèi)提到魯迅的改革國民性思想時,就常常意味著攻擊民族傳統(tǒng)文化,揭露和批判國民的“奴隸根性”“看客心態(tài)”、自欺欺人的劣根性等。但更重要的是我們應(yīng)該以實事求是的態(tài)度來評價魯迅。
1925年著名的《〈吶喊〉自序》就追述了魯迅近20年間由科學(xué)向文學(xué)的轉(zhuǎn)變,有一段話常常被評論者認(rèn)為是魯迅“國民性批判”思想的集中表現(xiàn):“凡是愚弱的國民,即使體格如何健全,如何茁壯,也只能做毫無意義的示眾的材料和看客,病死多少是不必以為不幸,所以我們的第一著,是在改變他們的精神,而善于改變精神的事,我那時以為當(dāng)然要推文藝,于是提倡文藝運動了?!臂獙氈赋?“魯迅在這里提到‘國民’,卻未提‘國民性’;他強調(diào)要‘改變’的始終不是什么國民性,而是‘精神’?!盵2]
韓國的柳樹人在1925年提到魯迅允許將《狂人日記》翻譯成韓文,從那時起至今已有80年的歷史了。魯迅的許多作品被翻譯成韓文,并出版了10多本專著和400多篇魯迅研究論文,形成了“魯迅熱”,可以說在韓國魯迅研究幾乎成為韓國學(xué)界的顯學(xué)之一。
在韓國魯迅研究的一個重要的部分是研究魯迅對韓國的影響。樸宰雨的《韓國魯迅研究的歷史與現(xiàn)狀》中把韓國魯迅作品的翻譯及研究分為黎明、黑暗、一時露面、潛跡、開拓、急速成長、成熟發(fā)展七個階段,評價了在韓國研究魯迅的80余年歷程。
金允植的《韓中現(xiàn)代文學(xué)相互關(guān)系——以魯迅為中心》講述了韓中兩國現(xiàn)代文學(xué)的關(guān)系,認(rèn)為韓國接受魯迅是基于殖民地人民的反日斗爭精神上的。他在文章中說:“魯迅的偉大就是中國的偉大,而且他的偉大又跟中國反日本帝國主義的斗爭緊密相連。正因為這點魯迅才備受我們關(guān)注?!?/p>
金時俊的《流亡中國的韓國知識分子和魯迅》,追溯了在20世紀(jì)20-30年代李又觀、柳樹人、金九經(jīng)等韓國作家、詩人在流亡中國時與魯迅的接觸。
金良守的《殖民地知識分子與魯迅》里記述了關(guān)于魯迅在東亞各國受到同樣關(guān)注的理由“這是因為魯迅仍被殖民地的百姓接受為希望之所在,他把社會弱者的生活形象化了的作品,合作為‘抵抗文人’的本來形象,與殖民地獨立的欲望結(jié)合在一起形成了魯迅的形象?!?/p>
金河林在《魯迅與他的文學(xué)在韓國的影響》中分析了韓國作家李光洙、韓雪夜、李冰注、柳陽善、樸景利等在創(chuàng)作中集體受到了魯迅作品的影響。
樸宰雨在《韓國七八十年代的變革運動與魯迅》中圍繞韓國七八十年代變革運動家所受到的魯迅的影響展開了論述,還提到韓國革命運動家李泳禧將其譽歸于魯迅,魯迅是李泳禧的人生坐標(biāo)和思想歸屬。
以上的論文可以歸納出魯迅革命精神的影響。除了這些之外還有從藝術(shù)研究的視角出發(fā)研究魯迅創(chuàng)作的)。例如金炯俊的《魯迅-實戰(zhàn)戰(zhàn)略與真實之間》里提出“魯迅的創(chuàng)作是與戰(zhàn)略的實踐行為有關(guān)的,所謂‘真是’是在恩格斯、盧卡斯概念中的小說里的真實?!苯瘕堅频摹遏斞竸?chuàng)作意識研究》里,通過創(chuàng)作意識考察魯迅對現(xiàn)實的認(rèn)識與理想是怎樣在作品中體現(xiàn)的。
由此可知,韓國對于魯迅的研究是有限的。研究的方向主要集中在思想與對比研究方面。
20世紀(jì)90年代初韓國在研究魯迅成果方面進入了新的階段?!霸诓黄蛘我庾R形態(tài)的、自由的學(xué)術(shù)研究風(fēng)氣中,更客觀地、總體地把握魯迅及他的文學(xué)。強調(diào)藝術(shù)性的“純粹文學(xué)家魯迅”和強調(diào)思想性與政治性的“革命家魯迅”的兩種不同的研究系統(tǒng)。進入90年代以后,顯示了這種合并的趨勢?!盵3]
雖然在當(dāng)代韓國,魯迅作為思想家和革命家的作用不及過去,但魯迅作為文學(xué)家本身的價值卻得到更多認(rèn)同,而且這方面的研究逐漸出現(xiàn)多樣化。注重文學(xué)本身的語言風(fēng)格、敘事特征及人物描寫等方面的研究成果也明顯增加。通過這些研究可以毫無疑問地說,研究魯迅的價值是勿庸質(zhì)疑的。
日本是除中國之外對魯迅研究最早的國家,也是研究領(lǐng)域最廣泛的國家,甚至可以說在某些方面的研究超過了中國。日本跟韓國、中國是近鄰,也是具有漢文化傳統(tǒng)的國家,同處東方文化圈,在文化上具備共性。有史以來日本深受中國文化的影響,并在世紀(jì)之初以迅速、果斷地接受世界優(yōu)秀文化和先進科學(xué)技術(shù)而聞名。日本對中國的文化、政治、思想的興趣一直沒有減少,而且在接受魯迅與傳播他的文學(xué)方面格外積極。
魯迅在日本留學(xué)時間長達8年,他在日本期間深深地受到日本的先進科學(xué)文化及世界文學(xué)的滋養(yǎng),魯迅把日本作為走向世界的“入口”并以此來體會世界文學(xué)。
日本研究魯迅是中日兩國文學(xué)文化交流史的重要環(huán)節(jié),而且日本研究中國文化在價值上是有很大意義的。在廣大日本民眾的心中,魯迅是救國救民的偉大戰(zhàn)士,是令人崇拜的偉大的文學(xué)家、思想家。
一吉幸次曾經(jīng)講述“對于日本人來說,孔子和魯迅先生是中國文明與文化的代表。一個日本人,他可能不了解中國的文學(xué)、歷史和哲學(xué),可是他卻知道孔子和魯迅的名字,他們常常饒著有趣味地閱讀孔子和魯迅的作品,通過這些作品,他們懂得了中國文明與文化的意義?!盵4]
魯迅作品首次在國外被翻譯就是日文版本,即1922年周作人把《孔乙己》譯成日文發(fā)表。日本的中國文學(xué)研究家青木正兒于1920年9月至11月,在《支那學(xué)》一卷一一三號發(fā)表《以胡適為中心的潮涌浪旋著的文學(xué)革命》一文中說,“魯迅是位有遠大前程的作家”,對于《狂人日記》評價為“描寫一位迫害狂的恐怖的幻覺,達到了迄今為止中國作家尚未達到的境地”。以后對魯迅作品的譯介便源源不斷,對魯迅的解讀和研究更是聲聲不絕,到目前為止日本發(fā)表的關(guān)于魯迅的論著達到幾千篇,可以說有某些方面甚至超過了中國的研究水平。
竹內(nèi)好在1943年12月寫了《魯迅》,40年后這本書已成為日本開始研究魯迅的指導(dǎo)性書籍。事實上很多研究魯迅的日本學(xué)者也承認(rèn)他們開始研究魯迅是基于竹內(nèi)好的魯迅論,即“從思想方法開始驚醒變革”的魯迅論。其中記敘到中國只在舊有模式中進行反復(fù)解釋是沒有意義的。只有通過自己獨到的理解魯迅的新的概念和思維方式來發(fā)現(xiàn)、解決問題才是最重要的。他還提出了“抗拒為奴”的問題。
伊藤虎丸著、李冬木譯的《魯迅與日本人——亞洲的近代與“個”的思想》一書,用西方近代的“個”的思想作為科學(xué)的命題,概括和闡釋了魯迅的文化思想和精神發(fā)展。
在日本研究魯迅的成果中,可以看出的考證和資料很多,但對作品的鑒賞、解析、審美卻比較少。比如松岡俊裕在《魯迅〈狂人日記〉小考——一起隱含的創(chuàng)作意圖為中心》一文里指出,魯迅自己所說的“意在暴露家族制度和禮教的弊害”分析了自己與周建人、羽太芳子的雙重關(guān)系。還有秋吉收所寫的《徐玉諾與魯迅》認(rèn)為《野草》與徐玉諾的散文詩集《將來之花園》中的某些章節(jié)有承襲關(guān)系。
日本魯迅研究突出的是新穎的解讀。藤井省三著、董炳月譯的《魯迅〈故鄉(xiāng)〉閱讀史——近代中國的文學(xué)空間》中,運用傳播美學(xué)和接受美學(xué)批評方法,獲得了嶄新的文學(xué)史品格,為魯迅研究學(xué)術(shù)史提供了一個新的方向。
丸尾常喜的《魯迅:“人”與“鬼”的糾葛》認(rèn)為“鬼”有國民性之鬼與民俗之鬼的分別,以理想的“人”為標(biāo)準(zhǔn)尺度,分析魯迅作品中的人物,闡述了改造國民性的本質(zhì)。
通過以上研究魯迅的文章,可以深刻感受到日本學(xué)者對魯迅研究的熱情。魯迅研究不僅研究其本身,更擴展到中日交流的問題上。
李志的《日本的魯迅研究在日中文化交流中的意義》[5]中說道:日本研究魯迅的內(nèi)在的動力為:第一,對于日本而言,是否需要引進和研究魯迅。對于20世紀(jì)以來的日本文化觀念而言,是否需要引進魯迅作為構(gòu)建文化體統(tǒng)的一種重要的外來文化思想?yún)⒖枷?并作為繼孔子及儒教文化之后的中國文明與文化的營養(yǎng)而加以汲取或借鑒。第二,魯迅由于其自身的特殊經(jīng)歷和歷史價值,是否特別適合日本引進,即日本學(xué)術(shù)所公認(rèn)的魯迅對于日本民主所具有的特有的“親近感”與“吸引力”。
1972年以來,日本教科書均采用了《故鄉(xiāng)》,延續(xù)至今。而且據(jù)1998年8月號的《文藝春秋》統(tǒng)計,在20世紀(jì)圖書館政、官、財、文化人大型民意調(diào)查”中,中國的魯迅選票居第一位。
對日本而言,研究魯迅起到了了解近現(xiàn)代化的中國人民、文學(xué)、文化、思想的一個橋梁的作用。
以上闡釋了韓國和日本對魯迅的研究趨勢,明確闡述了兩國魯迅研究的特點,現(xiàn)在來總結(jié)一下。
第一,韓國研究魯迅與韓國的形成和歷史的發(fā)展傳統(tǒng)有關(guān),從“殖民地斗士的思想與精神”和“反封建的領(lǐng)首”兩方面來研究。
第二,從韓國思想文化意義上發(fā)展起來,并表現(xiàn)出人類的情懷,東亞意識和人類意識。
第三,從以前研究的主題為“革命家魯迅”轉(zhuǎn)移到“文學(xué)家魯迅”,發(fā)展了研究純粹文學(xué)的趨勢。
第一,通過豐富的考證和資料,奠定了研究魯迅的理論基礎(chǔ)。
第二,對魯迅作品做出別開生面的解讀,而形成了新穎的研究方法。
第三,在竹內(nèi)好的《魯迅論》的基礎(chǔ)上,對誤讀及委曲魯迅的部分加以修改和糾正。
韓國的樸宰雨先生曾經(jīng)在《論文集》的序言中指出:“我們看來,魯迅是20世紀(jì)東亞歷史上非常重要的思想的、文化的、人物資源。他雖然首先是屬于中國的知識分子,但又是屬于東亞的知識分子。他是在現(xiàn)代東亞知識界里一直受矚目的文學(xué)家兼思想家,是一位很難再有的歷史文化向?qū)?。從魯迅的文學(xué)與思想里發(fā)現(xiàn)覺醒封建意識的資源、反封建斗爭的精神武器,進而發(fā)現(xiàn)和帝國主義壓迫者或者法西斯權(quán)利斗爭的鋒利的思想武器。”我們將在全世界的事業(yè)和世界文化源流的角度來重新認(rèn)識魯迅和他的思想和精神,并在以后的日益商業(yè)化的社會里,追隨魯迅“精神界之戰(zhàn)士”的偉大精神,堅持獨立的人格。
[1]李政文.魯迅在朝鮮人民的心中[J].延邊大學(xué)學(xué)報, 1981(1):50.
[2]郜元寶.魯迅六講[M].增訂版.北京:北京大學(xué)出版社,2007:11-12.
[3]嚴(yán)英旭.韓國地區(qū)魯迅研究新動向[J].魯迅研究月刊,1994(1):41-47.
[4]字嚴(yán)昭.日本中國學(xué)史:第一卷[M].南昌:江西人民出版社,1991.
[5]李志.日本的魯迅研究在中日文化交流中的意義[J].南京師范大學(xué)文學(xué)院學(xué)報,2007(4):139.
Lu Xun,a GreatMan in the Eyes of the East Asians
Son I n Sook
(School of Chinese Language and Literature,LiaoningNormalUniversity,Dalian Liaoning 116029,China)
The paper dwells on the influence of Lu xun,the great Chinese writer,on China, South Korea and Japan aswell as the focus of research in modern South Korea and Japan.The differences in their research on Lu Xun which is conducted under different political and cultural backgrounds are explored and summarized.It is argued that South Korea centers its study on Lu Xun from“the thought and the spirit of a fighter in a colonized country”and“a leaderof antifeudalis m”,exhibiting man’s feeling,the consciousness of the East Asians and humankind. Their research subject shifts from“Lu Xun as a revolutionist to a man of letters”,which has propelled the trend of pure literature study.Based on abundant investigation and data,Japan has laid a theoretical basis for the research ofLu Xun and formed new research methods.
Lu Xun;South Korea;Japan
I210.96
A
1009-315X(2010)06-0541-04
2010-07-07
孫麟淑(1971-),女,韓國人,遼寧師范大學(xué)文學(xué)院博士研究生,主要從事中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)、韓漢現(xiàn)代文學(xué)比較研究。
(責(zé)任編輯 王莉)