周 晗
(淮陰工學院外國語學院,江蘇 淮安 223003)
奧巴馬上海演講文體分析
周 晗
(淮陰工學院外國語學院,江蘇 淮安 223003)
文章分析了奧巴馬在上海的演講,在語音層面上,演說者運用頭韻、尾韻和排比增強了文章的美感;在詞匯層面上,演說者傾向于使用名詞、名詞性詞組和第一人稱代詞,這些詞語的使用強調了文章的正式和鄭重性;在句法層面上,演說者多使用陳述和祈使句,陳述事實,鼓舞聽眾,并使用了多種時態(tài),描述中國取得的成就;最后,在語義層面上,演說者使用了排比和擬人的修辭手段,使文章結構緊湊,語言鮮明生動。
演講;文體分析;奧巴馬
公眾演說流行于當今社會和校園,人們用公眾演說表達自己的思想。公眾演說的分析包含有三部分,即語言描述、語篇分析和語境因素分析。論文從語音、詞匯、句法和語義學角度對奧巴馬的上海演講進行了文體分析。
公眾演說是為了特定目的而在公眾面前發(fā)表的演說或演講。例如研討會、宗教的布道、總統(tǒng)的就職演說都屬于公眾演說。它還包括一些特定場合的演講例如介紹性和陳述性的演說。從方式上來說,公眾演說分為即席演說、臨時演說、背誦演說、備有手稿的演說。這些演說都有一個共同的目的,向公眾解釋說明并激發(fā)他們興趣以得到他們的支持和贊同。因此,演說者必須向公眾表達他們的友好,引起聽眾的共鳴并獲取他們的感情上的認同和支持。演講者必須運用各種手段使他的演說更加鮮活生動,具有更高的可信度和更強的說服力。
公眾演說同時具有口語和書面語的特點,一方面它是通過口頭表達來實現(xiàn)的,另一方面,大多數(shù)公眾演說都是事先備有手稿的,所以它不可避免地也受到了書面語的影響。所以,在演講中,我們經(jīng)??梢园l(fā)現(xiàn)書面語的痕跡,例如正式的文體、抽象詞、名詞短語、復雜長句、排比以及其他各種修辭手法。總而言之,公眾演說鮮明生動,文體正式,具有很強的說服性。
在西方發(fā)展歷程中,公眾演說一直作為一種重要的交流手段而存在,它的歷史可以追溯到古希臘和羅馬時代。很多偉大的思想家都是杰出的演說家,其中的杰出代表有富蘭克林·羅斯福、馬丁·路德·金、邱吉爾等等?,F(xiàn)在公眾演說也在教學中占有一席之地,很多大學都開設有這方面的課程。
1.語音特征
由于公眾演說是通過口頭表達實現(xiàn)的,所以演講中音調、音高、停頓、語速等等都會對演講產(chǎn)生影響。例如較快的語速顯示了演說者對于所談主題的興趣和熱情,并顯示了演說者的興奮的情緒;而當他采用較慢語速時,更多地是表達一種悲傷的心情。壓韻也是演說者經(jīng)常利用的一種手段,較多使用的有頭韻、尾韻、元音壓韻、輔音壓韻等等。
2.詞匯特征
在公眾演說中,演說者會使用較長的詞語,例如多于六個字母的詞語,另外,名詞短語也經(jīng)常被使用,因為名詞短語比動詞短語更加正式,符合公眾演說正式文體的需求。同樣,由動詞轉化而來的名詞也經(jīng)常在演講中代替動詞使用,例如,演說中,會使用declaration而不是declare。第三個詞匯層面的特征是公眾演講通常會使用第一人稱代詞和第二人稱代詞,而第三人稱代詞較少使用。使用第一人稱和第二人稱代詞會使聽眾感到親切,更容易說服聽眾。最后,在公眾演說中非標準詞匯和短語較少使用,例如俚語、行話,等等,這類詞語不適合正式的場合。
3.句法特征
在公眾演說中,經(jīng)常使用的句型有陳述句,即用來陳述事實的句子。另一種常用句型是祈使句,這類句型有助于演說者增強其說服力。問句在演說中也可以見到,但問句在演說中不是為了詢問信息,而是為了激發(fā)聽眾的興趣,引起他們的關注。在公眾演說中,演講者會使用長句來表達一些復雜的思想。短句在演說中也時有使用,其作用是用來改變演說節(jié)奏或體現(xiàn)較快語速。在時態(tài)方面,演說者通常使用一般現(xiàn)在時和將來時來強調其做某事的決心。如果要陳述一件已經(jīng)完成的事情,演說者通常會使用一般過去時和現(xiàn)在完成時。
4.語義特征
在公眾演說中,修辭手法是其重要特點,經(jīng)常使用的修辭手段有暗喻、明喻、類比、擬人。例如,在馬丁·路德·金的《I have a dream》中,作者運用了暗喻的修辭手法,在聽眾腦海中刻畫了一幅幅生動的畫面,并且使語言變得生動形象,更有感染力。重復、重言法在演說中也時有使用,起到了強調的作用。除此之外,并置和對比也被用來強調意義。例如,在《Eulogyfor Ronald Reagan》 中,“In the end,through his belief in our country and his love for the country,he became an enduring symbol of the country.”在這句話中,演說者使用了排比的修辭手法,強調了里根對于國家的貢獻,以及人民對于里根的愛戴。
文體分析過程中有三個步驟:語言描述、語篇分析和語境因素分析。
語言描述是指對于語篇語言特征的歸納和分析。它包含五個范疇:語音范疇、圖示范疇、詞匯范疇、句法范疇和語義范疇。語音范疇強調分析篇章的語音特點,例如壓韻、停頓、語速、重音等等。不同的語音特征有著不同的作用:重音可以顯示演說者的強調;長時間的停頓往往顯示了演說者的思考和嚴肅的態(tài)度;多次停頓則反映了演說者的不確定,以及緊張的情緒;較快的語速反映了演說者的興奮、激動、贊同或憤慨的情緒;而慢的語速則反映了演說者的猶豫、悲傷或情緒低落。
圖式范疇包括了標點符號、大小寫、分段、拼寫、斜體的運用。長段落往往用于描述復雜的主題,而短段落往往用于總結或強調某一點。
詞匯范疇也是文體分析中很重要的方面。它包括分析語篇詞匯是屬于上義詞還是下義詞;屬于盎格魯-撒克遜詞匯還是拉丁詞匯;是屬于規(guī)范詞還是非規(guī)范詞等等。不同種類的詞匯反映了作者的態(tài)度和用語習慣。例如,拉丁語詞匯往往用于科學、宗教和官方語言,因為它們更正式、鄭重和嚴謹。而盎格魯——撒克遜詞匯更加貼近人們的生活,所以常用于口語中。
句法范疇強調比較篇章中不同句式以及它們在文中的不同功能。例如,短句常被用于強調某一觀點或表達一個概念,它們常被用于非正式場合,如廣告、諺語和俚語中,為了吸引聽者的注意;而長句會被用于正式的語篇中,例如法律條文、科學報告、文學作品、公眾演說,用以體現(xiàn)其鄭重、嚴肅。
最后一個范疇是語義范疇,它主要是研究語篇中運用的修辭手段。例如,在馬丁·路德·金的《I have a dream》中,作者運用了暗喻的修辭手法,在聽眾腦海中刻畫了一幅幅生動的畫面,并且使語言變得生動形象,更有感染力。
語篇包括口語和書面語篇,長度不限,在語義層面上可以作為一個整體,這個整體不僅表現(xiàn)在形式上,更體現(xiàn)在意義上。銜接手段對于語篇的連貫有著重要作用。它包括語篇布局、指稱、替代、省略、邏輯連接詞、搭配等等。
語境指交際情境所有的成分,包括語境、非語言語境、已知言語情景、說話人和聽話人關系的社會語境、他們的知識和態(tài)度。根據(jù)功能語法,有三種語境因素,包括語場、語旨和語式。
美國總統(tǒng)奧巴馬在上海與來自多所高校多名大學生對話交流并接受了學生的提問。問題涵蓋了中美關系、上海世博會、文化交流、全球反恐、臺灣問題及阿富汗問題等等。他的訪問為中美之間對于一些全球性問題解決的合作打下了基礎。以下篇幅將從語音、詞匯、句法和語義角度對奧巴馬總統(tǒng)在上海的演說辭做文體分析。
在公眾演說中,為了更好地吸引聽眾,演說者需要對語音、語調、語速、停頓、音高、音量和壓韻有很好的把握。在奧巴馬的演講中,他運用了頭韻和尾韻。頭韻是指相鄰詞語的首音的重復而尾韻是指相鄰詞語的尾聲的重復。例如,第三段中的soaringskyscraper和第七段中的thawthrough是頭韻的用法。第七段中的common humanity and our shared curiosity則使用了尾韻。這些用法使得演說聽起來朗朗上口,而且可以增加讀者對于演講的興趣。除此之外,文中還運用了排比增加文章的節(jié)奏感。例如,第二十二段中That is why Lincoln could stand up in the midst of civil war and declare it a struggle to see whether any nation,conceived in liberty,and“dedicated to the proposition that all men are created equal”could long endure.That is why Dr.Martin Luther King could stand on the steps of the Lincoln Memorial and ask that our nation live out the true meaning of its creed.That’s why immigrants from China to Kenya could find a home on our shores這里運用的排比句使得重音節(jié)和非重音節(jié)之間,話語的快速和慢速之間有了靈活的轉換,使得段落聽起來抑揚頓挫,朗朗上口。
一般來說,公眾演說中的詞匯和書面語一樣正式,同時應該和口語一樣易于理解。在這篇演說辭中,我們可以發(fā)現(xiàn)奧巴馬運用了較長的詞語,比如,constructive,comprehensive,communities,cooperate,adversaries,predestined這些詞語同時也屬于拉丁詞語,使用這類詞語可以顯示演說的鄭重和正式,所以,在公眾演說中,演講者通常會使用拉丁詞語而不是盎格魯-撒克遜詞匯。演說中另一個特點是名詞詞組的使用。例如,These freedoms of expression and worship,access to information and political participation,America’s openness to other countries,our commitment to international law;and our faith in the future.in the steady pursuit of cooperation演講者用了openness而不是open;commitment而不是commit;faith in the future而不是 to believe;pursuit而不是 to pursue。因為名詞和名詞性詞組更顯示出演說的正式性。其次,在演說中,演講者使用了第一人稱代詞,因為第一人稱代詞的使用包括了演講者和聽眾,縮短了他們之間的距離。
第一個特征是句子的長度。演講者的態(tài)度會影響句子的長短。使用的句子長度越長,演講者的態(tài)度就越嚴肅。在文中可以看出,演說者用了長句表達了復雜的意義。例如:That is why Lincoln could stand up in the midst of civil war and declare it a struggle to see whether any nation,conceived in liberty,and“dedicated to the proposition that all men are created equal”could long endure.This country now has the world’s largest mobile phone network,and it is investing in the newforms of energy that can both sustain growth and combat climate change— and I’m looking forward to deepening the partnership between the United States and China in this critical area tomorrow.On the contrary,we welcome China as a strong and prosperous and successful member of the community of nations—a China that draws on the rights,strengths,and creativity of individual Chinese like you.在這里,奧巴馬總統(tǒng)表達了他對中國人民取得的成就的贊美和對兩國合作前景的自信。文中句子層面的第二個特點是陳述句的使用。通過陳述事實,作者描述了中國發(fā)展所取得的成就,以及他希望通過合作使雙方互惠互利的愿望。同時,作者也使用了大量的祈使句,例如:So let this be the next step in the steady pursuit of cooperation that will serve our nations,and the world.祈使句的使用具有很好的鼓動性,鼓勵學生勤奮努力,為兩國的未來而努力。其次,該演說辭的另一特點是時態(tài)的使用。作者用一般現(xiàn)在時描述中國取得的成就,在聽眾腦海中刻畫了清晰的畫面。現(xiàn)在時的使用同時還表達了總統(tǒng)對于中美雙方共同利益的認識和對未來前景的信心。同時,演說者還使用過去時描繪了中美雙方歷史上的友誼。
在文中,作者使用了很多排比句,例如:that all men and women are created equal,and possess certain fundamental rights;that government should reflect the will of the people and respond to their wishes;that commerce should be open,information freely accessible;and that laws,and not simply men,should guarantee the administration of justice.It must be rooted in our people—in the studies we share,the business that we do,the knowledge that we gain,and even in the sports that we play.排比的運用使句式整齊劃一,易于吸引聽眾注意力。在文中,作者還使用了擬人手法,例如:the United States has seen our economy grow along with the standard of living enjoyed by our people,while bringing the Cold War to a successful conclusion.擬人的修辭手法使語言更加生動逼真,引起聽眾感情上的共鳴。
[1]錢瑗.實用英語文體學[M].北京:外語研究與教育出版社,2006.
[2]董啟明.新編英語文體學教程[M].北京:外語教學與研究出版社,2008.
H315.9
A
1673-0046(2010)7-0180-03