◆張景萍 劉 玲 庫(kù)熱西·玉努斯
(新疆醫(yī)科大學(xué)基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)院生化教研室)
揚(yáng)長(zhǎng)避短,探索雙語(yǔ)教學(xué)的有效途徑
◆張景萍 劉 玲 庫(kù)熱西·玉努斯
(新疆醫(yī)科大學(xué)基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)院生化教研室)
雙語(yǔ)教學(xué)(Bilingual education)是指同時(shí)使用漢語(yǔ)和英語(yǔ)兩種語(yǔ)言教學(xué)的一種教學(xué)方法。在教學(xué)中以專(zhuān)業(yè)知識(shí)學(xué)習(xí)為教學(xué)重點(diǎn),部分采用英語(yǔ)作為教學(xué)語(yǔ)言,重要定義和內(nèi)容用英文講解和標(biāo)出。通過(guò)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)講授來(lái)提高學(xué)生英語(yǔ)水平。以學(xué)生的主動(dòng)學(xué)習(xí)為主,逐漸適應(yīng)兩種語(yǔ)言的交替使用,達(dá)到雙語(yǔ)促專(zhuān)業(yè),專(zhuān)業(yè)促英語(yǔ)的相輔相成、互相促進(jìn)、互相提高的良性循環(huán)方式。醫(yī)學(xué)是一門(mén)世界范圍內(nèi)廣泛交流和應(yīng)用的科學(xué),醫(yī)學(xué)教育則要求學(xué)生能夠掌握大量的專(zhuān)業(yè)知識(shí),同時(shí)具有良好的國(guó)際交流能力,符合時(shí)代的發(fā)展要求的高素質(zhì)專(zhuān)業(yè)技能人才。為了適應(yīng)新形勢(shì)下醫(yī)學(xué)研究交流逐步走向世界的需要,高等學(xué)校醫(yī)學(xué)教學(xué)中使用雙語(yǔ)教學(xué)愈發(fā)重要。在所有高等教育體系中,醫(yī)學(xué)教育課程中有門(mén)數(shù)眾多的專(zhuān)業(yè)基礎(chǔ)課程和臨床課程,基礎(chǔ)類(lèi)與臨床類(lèi)課程之間是相互聯(lián)系,相互交叉、融合。因此,在醫(yī)學(xué)教育中雙語(yǔ)教學(xué)的開(kāi)展必須要有規(guī)劃即實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)必須從專(zhuān)業(yè)基礎(chǔ)課程開(kāi)始。生物化學(xué)作為一門(mén)重要的醫(yī)學(xué)基礎(chǔ)學(xué)科,是學(xué)習(xí)后續(xù)臨床相關(guān)課程的重要前提,生物化學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)的真正目的是培養(yǎng)學(xué)生綜合運(yùn)用英語(yǔ)和專(zhuān)業(yè)知識(shí)進(jìn)行跨文化交流和解決實(shí)際問(wèn)題的能力。因此,開(kāi)展生物化學(xué)的雙語(yǔ)教學(xué)要從師資、課程、教材和學(xué)生的實(shí)際出發(fā),尋找切入點(diǎn)、探索有效途徑。
生物化學(xué)是一門(mén)理論性、邏輯性強(qiáng),內(nèi)容抽象、深?yuàn)W,基本概念多、學(xué)科進(jìn)展快的醫(yī)學(xué)基礎(chǔ)課程。歷來(lái)是醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)當(dāng)中最令學(xué)生頭疼的基礎(chǔ)學(xué)科之一,有些章節(jié)晦澀難懂、枯燥無(wú)味,每個(gè)章節(jié)之間聯(lián)系非常緊密。單純的專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)已經(jīng)存在困難,特別是化學(xué)基礎(chǔ)較弱的學(xué)生,還未學(xué)該門(mén)課程之前,就已經(jīng)產(chǎn)生很大的心理壓力,用英語(yǔ)授課更增加了學(xué)生理解的難度。結(jié)合這一實(shí)際情況,選擇在學(xué)生外語(yǔ)水平較好的臨床醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)優(yōu)先開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué)。接下來(lái),課堂教學(xué)的實(shí)施就是雙語(yǔ)教學(xué)的關(guān)鍵。課前由教師告知學(xué)生下一次新課的內(nèi)容及其重、難點(diǎn),提供與內(nèi)容相關(guān)的背景資料等,由學(xué)生進(jìn)行探究式學(xué)習(xí),避免預(yù)習(xí)的盲目性。根據(jù)內(nèi)容為學(xué)生準(zhǔn)備一些有針對(duì)性的思考題,調(diào)動(dòng)學(xué)生自學(xué)的主動(dòng)性。上課時(shí),采用遞進(jìn)式教學(xué)方式,循序漸進(jìn)的原則,對(duì)于章節(jié)中重點(diǎn)、難點(diǎn)的內(nèi)容先用英語(yǔ)介紹重要概念和關(guān)鍵詞,再用漢語(yǔ)講解,根據(jù)學(xué)生水平和掌握程度逐步增加英文授課比例。針對(duì)英文名詞,我們采取了一些做法:一是課前將主要的專(zhuān)業(yè)詞匯中英文對(duì)照集中寫(xiě)在黑板一角,數(shù)量不宜多,便于教師隨時(shí)指點(diǎn),學(xué)生隨時(shí)參照;二是每次課都將專(zhuān)業(yè)詞匯集中在一張幻燈片中,建議學(xué)生打印成小卡片,既方便專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)學(xué)習(xí),也有利于后續(xù)課堂教學(xué)。多媒體課件則使用全英文形式,圖文并茂,便于學(xué)生掌握重點(diǎn)。總之要先易后難,先少后多,先中文為主、英文為輔,逐漸過(guò)渡到英文為主、中文為輔。切忌一味追求全英文授課,會(huì)使學(xué)生聽(tīng)覺(jué)疲勞,因跟不上聽(tīng)不懂而失去興趣,讓學(xué)生在一種良好的氛圍下既學(xué)習(xí)了專(zhuān)業(yè)外語(yǔ)的詞匯,又領(lǐng)會(huì)了專(zhuān)業(yè)知識(shí)。
實(shí)踐證明,實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué),師資的強(qiáng)弱是非常重要的。雙語(yǔ)教學(xué)要求教師不但要有有扎實(shí)的學(xué)科知識(shí),更重要的是要有過(guò)硬的英語(yǔ)功底。能用英語(yǔ)流利的表達(dá)專(zhuān)業(yè)知識(shí),做到講解到位,學(xué)生能聽(tīng)懂并理解的程度。但是,目前,這樣的師資還不多。培養(yǎng)合格的雙語(yǔ)教師就顯得尤為重要?,F(xiàn)階段,雙語(yǔ)教學(xué)教師的主要來(lái)源是有國(guó)外留學(xué)經(jīng)歷的教師、在國(guó)內(nèi)著名的大學(xué)接受專(zhuān)項(xiàng)培訓(xùn)的骨干教師、也可以通過(guò)加強(qiáng)專(zhuān)業(yè)教師的英語(yǔ)培訓(xùn),在授課前和授課過(guò)程中專(zhuān)門(mén)請(qǐng)來(lái)外教指導(dǎo)等途徑。
目前,國(guó)內(nèi)雙語(yǔ)教學(xué)普遍缺乏合適的教材。教師參照的外文書(shū)籍不同,雙語(yǔ)教學(xué)的內(nèi)容和深度也有一定的差異。目前,國(guó)內(nèi)一些院校對(duì)于教材的選用,有直接購(gòu)買(mǎi)原版教材、自編教材、翻譯教材等幾種選擇。英文原版教材內(nèi)容豐富、針對(duì)性強(qiáng)、專(zhuān)業(yè)內(nèi)容表達(dá)地道、專(zhuān)業(yè)詞匯使用準(zhǔn)確、可以使學(xué)生領(lǐng)略到原汁原味的東西,對(duì)于師生的英語(yǔ)能力能夠起到有效的促進(jìn)作用。但外文原版教材和國(guó)內(nèi)通用的醫(yī)學(xué)教材內(nèi)容安排上有很大的差異,盲目照搬國(guó)外教材,由于內(nèi)容多,生詞量大,與中文教材相距較遠(yuǎn),不利于學(xué)生對(duì)專(zhuān)業(yè)知識(shí)的理解和掌握。雖然一直有人提出編寫(xiě)雙語(yǔ)教材的必要性,但在短期內(nèi)很難解決這個(gè)問(wèn)題。當(dāng)前主要是中文教材和外文教材配套使用。教師在對(duì)外文原版教材消化吸收的基礎(chǔ)上,根據(jù)教學(xué)大綱進(jìn)行選擇、整理,作為預(yù)習(xí)復(fù)習(xí)的依據(jù)。這樣即考慮到學(xué)生的接受和理解能力,又考慮到課堂的氣氛。原則上不管使用英文原版教材,或者是國(guó)內(nèi)自編教材,內(nèi)容都要符合高教部統(tǒng)編教材的重點(diǎn),以便于學(xué)生掌握,以進(jìn)一步深入雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐。雙語(yǔ)授課固然重要,但不能以犧牲專(zhuān)業(yè)知識(shí)學(xué)習(xí)為代價(jià)。雙語(yǔ)教學(xué)目前尚不能擯棄漢語(yǔ),而是需要巧妙、高效地利用漢英兩種語(yǔ)言。漢語(yǔ)作為母語(yǔ)有著得天獨(dú)厚的優(yōu)勢(shì),運(yùn)用適當(dāng)可以與英語(yǔ)相得益彰。
雙語(yǔ)教學(xué)在各高校中尚處于探索階段,缺乏成熟的雙語(yǔ)教學(xué)理論和教學(xué)經(jīng)驗(yàn)可供借鑒。但通過(guò)雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐,我們積累了點(diǎn)滴的經(jīng)驗(yàn):應(yīng)繼續(xù)師資隊(duì)伍建設(shè),培養(yǎng)合格的中青年教師進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué);在教學(xué)中進(jìn)一步完善自編英語(yǔ)教材的內(nèi)容,使之更適合教師和學(xué)生的需要;繼續(xù)探索中英文的課堂比例,既要符合提高學(xué)生素質(zhì),培養(yǎng)有競(jìng)爭(zhēng)力學(xué)生的要求,又要照顧到學(xué)生實(shí)際的學(xué)習(xí)效果;充分利用現(xiàn)代化教育手段,更好地發(fā)揮多媒體在教學(xué)中的優(yōu)勢(shì)。相信通過(guò)不懈的努力,在不久的將來(lái),我們會(huì)逐漸形成自己特有的教學(xué)模式,使雙語(yǔ)教學(xué)取得滿意的效果。
[1]王斌華.雙語(yǔ)教育與雙語(yǔ)教學(xué).上海:上海教育出版社,2003.
[2]席艷,牛保華,吳素霞.病理學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中存在的問(wèn)題分析[J].西北醫(yī)學(xué)教育,2009,(3).
[3]馬云,何淑雅,李斌元.生物化學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)的實(shí)踐與探討[J].華北煤炭醫(yī)學(xué)院學(xué)報(bào),2007,9(4):561-562.
[4]馬佳,陳治文,夏俊,楊清玲,張玉心.臨床醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)生物化學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)初探[J].山西醫(yī)科大學(xué)學(xué)報(bào)(基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)教育版),2009,(1).