關(guān)鍵詞:王爾德 喜劇 語言 身份意識(shí)
摘 要:王爾德喜劇語言中大量出現(xiàn)的表示絕對(duì)意義的詞匯,不僅起到了增強(qiáng)喜劇效果的作用,而且隱含著王爾德的愛爾蘭身份意識(shí)。在喜劇人物話語中頻繁使用的具有絕對(duì)意義的詞語背后,顯現(xiàn)了一個(gè)在語言中獲得自由、自視甚高、見解與眾不同的王爾德形象。
王爾德的喜劇語言一直為人稱道,著名王爾德研究專家艾爾曼指出:“王爾德最精彩的成就是語言。”①在歷來有關(guān)王爾德喜劇語言的論述中,評(píng)論者一致認(rèn)為,王爾德喜劇語言機(jī)智俏皮、風(fēng)趣幽默,應(yīng)該說這種看法抓住了王爾德喜劇語言的特點(diǎn)。但是,在這種共識(shí)性結(jié)論背后,卻掩藏了王爾德喜劇語言更加豐富的內(nèi)涵。語言既是思想的載體,也是反映社會(huì)的一面鏡子。一個(gè)人說什么,與其思想直接相關(guān);一個(gè)人怎么說,與其語言藝術(shù)修養(yǎng)有較大的關(guān)聯(lián);一個(gè)人為什么這樣說,則包含著更多的社會(huì)、文化方面的內(nèi)容。所以,探討王爾德的喜劇語言,不能只停留在人們所獲得的審美感受這一層面,也不能僅僅以把握其語言的藝術(shù)特色為鵠的,否則,就不能真正理解王爾德,也不能透徹地認(rèn)識(shí)王爾德喜劇的價(jià)值所在?,F(xiàn)象學(xué)美學(xué)代表人物羅·英伽登指出:“文學(xué)作品首先和主要是語言學(xué)的構(gòu)造,它的基本結(jié)構(gòu)是由雙重語言學(xué)層次組成;一層是現(xiàn)象和語言聲音現(xiàn)象層;另一層是詞、句的意義層,由于有了詞和句,出現(xiàn)了較高水平的意義單位,作品的再現(xiàn)內(nèi)容與表現(xiàn)主觀東西的那些方面就出自這些單位?!雹谝虼耍瑥耐鯛柕孪矂≈械脑~、句入手,深入剖析王爾德的喜劇語言,能夠挖掘出王爾德喜劇語言的獨(dú)特魅力與深層內(nèi)涵。
細(xì)讀王爾德的所有喜劇文本,可以發(fā)現(xiàn)王爾德喜劇語言的一個(gè)顯著特點(diǎn)——喜劇人物的話語中頻繁出現(xiàn)具有絕對(duì)意義的詞匯,如:絕對(duì)(absolutely)、唯一(only)、一切(all)、永不(never)、每一個(gè)(every)、最(most)等等。下列作品中對(duì)這些詞語在劇中出現(xiàn)次數(shù)的統(tǒng)計(jì)結(jié)果,就是對(duì)王爾德喜劇語言這一特點(diǎn)的有力證明。
如,《溫德米爾夫人的扇子》、《一個(gè)無足輕重的女人》、《理想丈夫》、《認(rèn)真的重要》中,absolutely分別出現(xiàn)10次、11次、8次、11次,合計(jì)40次;every分別出現(xiàn)20次、23次、18次、12次、合計(jì)73次;most分別出現(xiàn)19次、34次、34次、22次、合計(jì)109次;only分別出現(xiàn)32次、34次、44次、12次,合計(jì)122次;all分別出現(xiàn)49次、73次、68次、28次,合計(jì)208次;never分別出現(xiàn)18次、54次、59次、57次,合計(jì)218次。
在王爾德的四部喜劇中,表示絕對(duì)意義的詞語可謂鋪天蓋地,隨處可尋。劇中無論男女角色,但凡開口說話,大都會(huì)蹦出這類詞語。試看《溫德米爾夫人的扇子》中溫德米爾夫人與伯維克公爵夫人的對(duì)話:
LadyWindermere: Areallmenbad?
(男人個(gè)個(gè)都?jí)膯?)
Duchess of Berwick: Oh, all of them,my dear, all of them, without any exception. And they never grow any better. Men become old, but they never become good.③(哦,個(gè)個(gè)都?jí)?,親愛的,個(gè)個(gè)都?jí)?,無一例外。而且他們永遠(yuǎn)不會(huì)變得好一點(diǎn)。男人會(huì)變老,但決不會(huì)變好。)
在這段不長的對(duì)話中,“一切”這個(gè)詞出現(xiàn)了3次。伯維克公爵夫人通過“一切”這一詞語的重復(fù)使用,以毋庸置疑的口吻強(qiáng)調(diào)了所有男性都?jí)牡奶匦浴M瑫r(shí),她又以“永不”一詞的兩次重復(fù),突出了自己對(duì)男性不可能變好的判斷。伯維克公爵夫人這種絕對(duì)、專斷的話語方式,以其明顯的偏頗既惹人發(fā)笑,又發(fā)人深省,而且還暗示了劇中女主人公溫德米爾夫人面臨的家庭危機(jī),為喜劇情節(jié)的發(fā)展推波助瀾。
王爾德喜劇語言中使用具有絕對(duì)意義詞語的例子不勝枚舉。在《溫德米爾夫人的扇子》中,塞西爾·格雷姆先生說:“世上沒有什么能和有夫之婦的忠誠相提并論。這是未婚男人一清二楚的事情。”④達(dá)林頓勛爵認(rèn)為:“玩世不恭的人知道每一樣?xùn)|西的價(jià)格,卻不知道任何東西的價(jià)值?!雹荨独硐胝煞颉分械那袪柾欢骶羰刻寡?“在生活中,人人有見不得人的秘密?!雹薷缌肿泳粜Q:“唯一使人滿意的友伴是自己。”⑦在《認(rèn)真的重要》里,格溫多林小姐聲明:“我可憐一切嫁給名叫約翰的女人。這種女人很可能半輩子都得不到片刻清靜。唯一真正可靠的名字是埃納斯特?!雹嗖祭卓四蜖柗蛉酥赋?“沒有一個(gè)女人會(huì)把自己的真實(shí)年齡告訴別人?!雹帷兑粋€(gè)無足輕重的女人》中的伊林沃茲勛爵說道:“圣人和罪人之間唯一的區(qū)別就在于每個(gè)圣人都有一段光榮的過去,而每個(gè)罪人則有一個(gè)美好的未來?!雹庖陨纤e之例,僅是王爾德喜劇中包含“唯一”、“一切”、“沒有”等絕對(duì)性詞語的言論的極少部分。從邏輯層面看,“唯一”、“一切”、“每一個(gè)”、“沒有”這樣的詞匯具有排他性,屬于邏輯上的全稱判斷,這種判斷如果沒有堅(jiān)實(shí)的事實(shí)基礎(chǔ),極易出現(xiàn)以偏概全的邏輯錯(cuò)誤,人們很快會(huì)發(fā)現(xiàn)其明顯的漏洞,看出語義的矛盾;從言語表達(dá)的角度看,這樣的詞匯具有加強(qiáng)語氣、強(qiáng)調(diào)突出言說內(nèi)容的作用,因而能引起接受者的注意;從審美效果來看,由于使用這些詞匯的言論往往超出人們的思想觀念,所述內(nèi)容總是與觀眾的期待心理相悖,因此容易引發(fā)觀眾的笑聲,起到增強(qiáng)喜劇性的作用。例如,“不懂她們的丈夫,這是現(xiàn)代婦女唯一不懂的東西?!?《理想丈夫》第二幕)這一說法在強(qiáng)調(diào)現(xiàn)代婦女不了解丈夫的同時(shí),又違背了實(shí)情,使明白實(shí)情的觀眾產(chǎn)生優(yōu)越感。這種優(yōu)越感源自兩個(gè)方面,一是對(duì)作者的超越,觀眾認(rèn)為自己可以比作者作出更正確的判斷;另一方面源自對(duì)言說內(nèi)容的超越,大部分女性觀眾都會(huì)感到,自己并不屬于“唯一不懂丈夫”的這一類人,這種優(yōu)越感正是產(chǎn)生喜劇性的基礎(chǔ)。從這一意義上說,大量運(yùn)用具有絕對(duì)意義的詞語,實(shí)際上是王爾德追求喜劇效果的一種手段。不妨再舉幾例說明。在《溫德米爾夫人的扇子》第三幕中,鄧貝說:“經(jīng)驗(yàn)是每個(gè)人為自己的過錯(cuò)取的代名詞。”(Experienceisthenameeveryonegivestotheirmistakes{11})此言中的“everyone”以其無一例外的絕對(duì)性,使人物的表達(dá)顯得偏激而又武斷,因此不免令人產(chǎn)生震驚之感。但是,這樣偏激的言論又抓住了眾人面對(duì)過錯(cuò)時(shí)的自我解嘲心理,所以,它又絕非一派胡言,人們?cè)诨匚吨心芨形虻狡渲械牡览?,從而產(chǎn)生會(huì)心的笑意。《理想丈夫》中的謝弗利太太發(fā)表過這樣的高論:“女人的一生中只有一個(gè)真正的悲劇,那就是她的過去總屬于她的情人,她的未來總屬于她的丈夫。”(There
isonlyonerealtragedyinawoman’slife.The factthatherpastisalwaysherlover,andher futureinvariablyherhusband.{12})謝弗利太太運(yùn)用“only”一詞將女性生活中的其他一切悲劇排除在外,因此,她的言論違逆了生活的常情、常理,顯得反常、極端。但聯(lián)系到維多利亞時(shí)代尚未真正取得獨(dú)立地位,只得依附于男人的女性處境,她所稱的“唯一”又并非毫無道理??傊?,在喜劇創(chuàng)作中,王爾德正是通過表示絕對(duì)意義的詞匯的頻繁使用,增強(qiáng)了人物語言的震撼力,使劇中人物說得痛快,也讓觀眾聽得過癮,并留下深刻的印象。王爾德自己說過:“不偏不倚的觀點(diǎn)總是毫無價(jià)值”,“從兩面看問題的人其實(shí)什么也沒看到?!眥13}盡管王爾德喜劇中包含“絕對(duì)”、“一切”、“唯一”等詞匯的言論,難免片面或極端之弊,但它打破了因襲,有所突破創(chuàng)新,避免了人云亦云,王爾德的喜劇語言也因此顯示出片面的深刻或深刻的片面,產(chǎn)生耐人咀嚼的魅力。
在語言中大量嵌入“絕對(duì)”、“唯一”、“一切”、“最”等詞匯,表現(xiàn)了說話者獨(dú)斷的語氣,這種語氣與英國傳統(tǒng)的言說風(fēng)格迥不相侔,“英國人講話時(shí)常很含蓄,加上‘也許’、‘我認(rèn)為’、‘相當(dāng)’、‘有點(diǎn)’這類沖淡語氣的字眼,免得與對(duì)方太不一致而令人難堪”{14}。因此,王爾德喜劇中這類語氣專斷的言論格外引人注目。一般而言,敢于以專斷的語氣說話,不是出于說者的無知,就是源于說者的霸權(quán)、狂妄或某種引人注目的姿態(tài)和目的,對(duì)王爾德來說,顯然不屬于前者。特里·伊格爾頓指出:“如果你的寫作語言像王爾德一樣是殖民壓迫者的母語,你就不可避免地對(duì)文字有一種強(qiáng)烈的自覺意識(shí);那么對(duì)你而言,語言似乎是一個(gè)存活的空間,你可以在這里得到一份暫時(shí)的自由并且勝利制服無情地決定一切的歷史?!眥15}作為生活在英國的愛爾蘭人,王爾德在舍棄母語的過程中本能地感受到一種話語霸權(quán)的壓抑,他曾抱怨過:“我原本是愛爾蘭人,英國人迫使我講莎士比亞的語言?!眥16}從某種意義上說,選擇什么語言,就是選擇了什么樣的生存方式。伽達(dá)默爾認(rèn)為:“語言不是供我們使用的一種工具、一種作為手段的裝置,而是我們賴以生存的要素?!眥17}王爾德對(duì)語言的刻意追求因而富有更多的文化意味。法國20世紀(jì)最具影響力的思想大師之一拉康指出:“語言是先于主體的一種存在。主體的確立過程就是掌握語言的過程?!眥18}王爾德的愛爾蘭身份,決定了他在英國社會(huì)中的邊緣性地位。弗蘭克·哈里斯對(duì)王爾德的這種邊緣地位看得十分清楚,他說:“盡管王爾德極為勢(shì)利,并且對(duì)英格蘭和英格蘭人非常崇拜,但他卻不能在英格蘭打下牢固的社會(huì)基礎(chǔ)。我認(rèn)為,原因在于他的才智興趣,在于他的才智高于他見過的那些人。任何投身于精神世界的人都不可能在英格蘭打下牢固的社會(huì)基礎(chǔ)?!眥19}張介明先生在《唯美敘事:王爾德新論》中也指出:“對(duì)王爾德來說,無論英國的‘上流社會(huì)’還是‘中產(chǎn)階級(jí)’,他都既向往又抵制,而這里的關(guān)鍵是要突出其愛爾蘭身份?!眥20}作為以文字為生的作家,語言是王爾德的文化資本,也是他的社交名片,王爾德確立自我、由社會(huì)邊緣進(jìn)入中心的最佳途徑就是文學(xué)語言,所以,他終生“頂禮膜拜的東西始終都是語言”{21}。他自己曾經(jīng)說過:“做得好的人更多,可是說得好的人卻很少??梢妰烧咧羞€是說話更難,而且也更漂亮?!眥22}通過特定的詞語選擇,使自己的語言具有英國人不習(xí)慣的專斷色彩,無疑暗含著王爾德對(duì)英語的挑戰(zhàn)。理查德·艾倫·凱夫指出:“當(dāng)海德、葉芝以及他們的同胞以必須恢復(fù)愛爾蘭的高貴來激發(fā)對(duì)民族主義事業(yè)的追隨時(shí),王爾德則從內(nèi)部進(jìn)攻英國建立的堡壘。文化帝國主義的興旺是通過激發(fā)人們相信作為他們征服者的主流種族已經(jīng)取得了比他們更先進(jìn)的文明水準(zhǔn),值得他們好好趕超。王爾德的喜劇系統(tǒng)地挑戰(zhàn)了這種自大,海德尋求在愛爾蘭‘非英國化’,而王爾德則著手顛覆英語?!眥23}由此可見王爾德精心選擇詞匯,構(gòu)建個(gè)性鮮明的喜劇語言的文化意義。
有學(xué)者甚至認(rèn)為,王爾德的喜劇語言是“常常顯示蠻橫的語言”{24}。這一看法的形成與王爾德喜劇中大量運(yùn)用具有絕對(duì)意義的詞匯直接相關(guān)。王爾德喜劇中以獨(dú)斷語氣言說的內(nèi)容,大多指涉英國社會(huì)生活中人們重視的各個(gè)方面,如道德、愛情、婚姻、家庭以及政治等等,在這些方面,他敢于借用“唯一”、“一切”、“每一個(gè)”等詞語武斷地表達(dá)個(gè)人見解,這正是王爾德彰顯自己非凡見識(shí)和優(yōu)越感的方式,也是他建構(gòu)自我的手段,正如加格尼爾指出的:“王爾德清楚‘自我’不是必然不容置疑、理性和進(jìn)步的,但是‘自我’是由社會(huì)建構(gòu)的,是通過語言建構(gòu)的,這就是王爾德何以畢生為顛覆傳統(tǒng)語言模式而斗爭(zhēng)的原因?!眥25}哲學(xué)家霍夫斯塔特認(rèn)為:“藝術(shù)家同他的媒介斗爭(zhēng),也就是與他的社會(huì)和文化、他的競(jìng)爭(zhēng)者、他自己過去所受的教育、他的習(xí)慣、他的傳統(tǒng)思維模式、大獲成功的誘惑,以及其他許多因素作斗爭(zhēng)。這種斗爭(zhēng)也就是將他者和自我轉(zhuǎn)化為一個(gè)新的構(gòu)架,將諸多因素融合成新的擁有,以便使之適合于自由的生命?!眥26}此論抓住了作家和語言關(guān)系之要害。在王爾德喜劇中大量使用具有絕對(duì)性含義的詞語背后,顯現(xiàn)了一個(gè)在語言中獲得自由、自視甚高、見解與眾不同的王爾德形象。
作者簡(jiǎn)介:吳學(xué)平,文學(xué)博士,廣州大學(xué)人文學(xué)院中文系教授,主要研究方向?yàn)橛⒚牢膶W(xué)。
{1}RichardEllmann,OscarWilde,Introduction,London: Penguin,1988.P.xiv.
{2}轉(zhuǎn)引自馮黎明等編:《當(dāng)代西方文藝批評(píng)思潮》,湖南人民出版社,1987年版,第575頁。
{3}{4}{5}{8}{11}{12} J.B.Foreman,ed.,CompleteworksofOscar Wilde,WilliamCollinsCo.LTD,1966,392,417,418, 330,418,534.
{6}{7}{9}{10}王爾德:《王爾德戲劇選》,錢之德譯,花城出版社,1983年版,第122頁、第154頁、第276頁、第204頁。
{13} RichardEllmann,ed,TheArtistasCritic:Critical WritingsofOscarWilde,Phoenixedition,TheUniversityof Chicago Press, 1982.
{14} 圖仁編:《紳士英國》,江蘇文藝出版社,2000年版,第10頁。
{15}{21} 特里·伊格爾頓:《歷史中的政治、哲學(xué)、愛欲》,馬海良譯,中國社會(huì)科學(xué)出版社,1999年版,第323頁-第324頁、第326頁。
{16} 趙武平主編:《王爾德全集》(第5卷),中國文學(xué)出版社,2000年版,第518頁。
{17} 伽達(dá)默爾:《科學(xué)時(shí)代的理性》,薛華等譯,國際文化出版公司,1988年版,第44頁。
{18} 王小章等:《潛意識(shí)的詮釋》,中國社會(huì)科學(xué)出版社,1998年版,第216頁。
{19}弗蘭克·哈里斯:《奧斯卡·王爾德傳》,蔡新樂等譯,河南人民出版社,1996年版,第381頁。
{20} 張介明:《唯美敘事:王爾德新論》,上海社會(huì)科學(xué)院出版社,2005年版,第139頁。
{22} 王爾德:《快樂王子集》,巴金譯,四川人民出版社,1981年版,第39頁。
{23}{25} Richard Allen Cave, Wilde’s plays: some lines of influence, Peter Raby, ed., The Cambridge Companion to Oscar Wilde, 上海外語教育出版社,2001年版,第223頁,第20頁。
{24} Patricia Flanagan Behrendt, Oscar Wilde: Eros and Aesthetics, London: Macmillan Academic and Professionnal LTD,1991,179.
{26} 轉(zhuǎn)引自周憲:《崎嶇的思路——文化批評(píng)論集》,湖北教育出版社,2000年版,第202頁-第203頁。
(責(zé)任編輯:水涓)