[摘要]本文對(duì)跨文化商務(wù)交流中非語(yǔ)言行為進(jìn)行了分析,以了解不同文化的不同非語(yǔ)言行為,從而正確處理高職商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中非語(yǔ)言交際的文化沖突,成功地進(jìn)行跨文化交流。
[關(guān)鍵詞]跨文化 非語(yǔ)言交際 體態(tài)語(yǔ) 商務(wù)交流
在跨文化交際中,人們對(duì)語(yǔ)音交際非常重視,而對(duì)非語(yǔ)言交際的行為的了解卻很少。心理學(xué)家赫拉別思提出過(guò)這樣的一個(gè)公式:信息傳播總效果=7%的語(yǔ)言+38%的語(yǔ)調(diào)語(yǔ)速+55%的表情和動(dòng)作。這也就是說(shuō)“我們用發(fā)音器官說(shuō)話,但我們用整個(gè)身體交談”。而不同文化下的非語(yǔ)言交際形式與內(nèi)涵存在很大的差異,對(duì)交流的成敗有著重要的影響,隨著國(guó)際交往的擴(kuò)大,特別是跨文化下的交往活動(dòng)越來(lái)越多,非語(yǔ)言交際差異所帶來(lái)的影響也越來(lái)越大。
一、 非語(yǔ)言交際中的共同性
跨文化研究表明,體態(tài)語(yǔ)在不同的民族文化中既有共同性,又有差異性。體態(tài)語(yǔ)的共同性是指同一人體動(dòng)作在兩種或多種文化中有相同的意義。體態(tài)語(yǔ)有其共性。語(yǔ)言不通,地域不同,文化相異的人們能借助體態(tài)語(yǔ)進(jìn)行某種程度上的交流。馬戲團(tuán)的小丑表演,啞劇演員的表演和芭蕾舞等,能被世界各國(guó)的觀眾所理解和喜歡。外籍教師上課時(shí),有的學(xué)生聽(tīng)不懂,卻能“看”得懂,這說(shuō)明了體態(tài)語(yǔ)的含義有共同之處。如在亞運(yùn)會(huì)、奧運(yùn)會(huì)以及世界級(jí)的運(yùn)動(dòng)會(huì)上,各種比賽場(chǎng)上裁判員的手勢(shì)都能被運(yùn)動(dòng)員所接受;在戰(zhàn)場(chǎng)上抓住俘虜,士兵投降的姿勢(shì)世界通用。不同文化中,體態(tài)語(yǔ)的情感意義尤其相似??茖W(xué)家發(fā)現(xiàn),由臉上肌肉的松弛和收縮組成的可見(jiàn)的臉部變化類(lèi)型,諸如生氣、害怕、驚奇、難過(guò)、失望、快樂(lè)等,所有的人都是一樣的,只是表現(xiàn)的形態(tài)和程度不盡相同罷了。如世界各地的人在打招呼時(shí)都會(huì)做出一種快速眉毛閃動(dòng),歡樂(lè)時(shí)人們總會(huì)不自覺(jué)的微笑,悲傷時(shí)都會(huì)情不自禁地哭泣,含羞時(shí)都會(huì)臉紅,受到威脅時(shí)都會(huì)喊叫等。體態(tài)語(yǔ)的共性源于人類(lèi)的生理特征,這是不同文化和不同種族的人之間在語(yǔ)言不通的情況下進(jìn)行非語(yǔ)言交際的基礎(chǔ)。如我國(guó)電視臺(tái)外國(guó)文藝欄目中的節(jié)目我們都看得懂,特別是雜技、魔術(shù)和小品等精品節(jié)目非常引人入勝;喜劇大師卓別林在無(wú)聲電影中的精彩表演,受到了世界各國(guó)人民的廣泛歡迎。這說(shuō)明他們的體態(tài)語(yǔ)得到了不同膚色、不同語(yǔ)言的人的基本理解和認(rèn)同,也說(shuō)明他們的體態(tài)語(yǔ)在異文化中有一定程度的共享性。
二、 非語(yǔ)言交際中的文化差異
不同的民族有不同的文化背景和時(shí)代風(fēng)尚。人體語(yǔ)言在不同的民族文化背景中存在著很大的差異性,表現(xiàn)了豐富多彩的民族特色和時(shí)代性。有不少人體語(yǔ)言只有在共同的傳統(tǒng)背景、心理結(jié)構(gòu)、感知方式、思維方式或彼此熟知對(duì)方的傳統(tǒng)背景、心理結(jié)構(gòu)的條件下,才能彼此理解和接受。人體語(yǔ)言的差異性主要表現(xiàn)在三個(gè)方面。
1.在兩種文化中,不同的體態(tài)語(yǔ)表達(dá)的意思相同。即使文化不同,體態(tài)語(yǔ)也可表達(dá)相同的意思。如英語(yǔ)國(guó)家的人常把兩只手?jǐn)傞_(kāi),聳聳肩說(shuō):“I don’t know.”中國(guó)人一般是擺擺手或搖搖頭說(shuō)“我不知道”或“I don’t know.”在組織課堂操練時(shí),英語(yǔ)國(guó)家的教師向前伸出一只手,掌心向著學(xué)生,表示“?!?,像我們平時(shí)在街上看到交通警察指揮停車(chē)的動(dòng)作一樣。中國(guó)教師則用籃球裁判表示暫停的動(dòng)作,即伸出左手,掌心向下,然后伸出右手,將食指指向左手的掌心。馬來(lái)半島的塞曼人陡地把腦袋一伸表示“是的”;雙眼往下一瞧,表示“不是的”。阿比西尼亞人把頭猛地向右肩一扭,表示“不”,把頭往后一抬,雙肩聳起,表示“是的”。太平洋的加里曼丹的達(dá)雅克人,抬起雙眉,意為“是的”,眉頭微皺意為“不”。新西蘭的毛利人抬起頭和下巴表示“是的”;而地中海的西西里人恰恰以相同的動(dòng)作表示“不”。又如中國(guó)人民解放軍三軍儀仗隊(duì)敬禮的姿勢(shì)與絕大多數(shù)外國(guó)儀仗隊(duì)不同,但是通常不會(huì)發(fā)生誤解。吃完飯后,中國(guó)人用一只手或兩只手輕輕拍自己的肚子,表示我吃飽了。而美國(guó)用一只手放在自己的喉頭,手指伸開(kāi),手心向下(常同時(shí)說(shuō)“到這兒了”)也表示吃飽了。這類(lèi)人體語(yǔ)言形象、直觀,為不同文化背景的人所理解,在交際中不會(huì)發(fā)生沖突。
2.有的體態(tài)語(yǔ)在甲文化中有而在乙文化中卻沒(méi)有。這類(lèi)體態(tài)語(yǔ)往往不為其他文化的人所理解。例如,中國(guó)人和日本人在遇到困惑或?yàn)殡y時(shí),常常手撓頭,并深吸一口氣同時(shí)發(fā)出“嘶”的響聲,美國(guó)人則沒(méi)有這一動(dòng)作,他們對(duì)中國(guó)人和日本人做上述動(dòng)作常常不解其意。
3.同一體態(tài)語(yǔ)在不同的文化中具有不同的、甚至是相反的含義。同樣的意義在不同民族文化中體態(tài)語(yǔ)的表達(dá)方式是不同的。俄羅斯人、中國(guó)人豎起大拇指表示贊同、滿意、高興,在西歐一些國(guó)家表示要搭車(chē)。拇指與食相連形成環(huán)形豎起其余三指,在美國(guó)人、巴黎人看來(lái)是“OK”的意思,而在法國(guó)南方人眼里則是一無(wú)所有或零,對(duì)突尼斯人來(lái)說(shuō)是“我要?dú)⒛恪?,在中?guó)則表示“0”,對(duì)日本人還意味著錢(qián),對(duì)巴西人意味著猥褻。
動(dòng)作相同而意義不同的人體語(yǔ)言,在跨文化交流中輕則引起誤解,重則惹禍上身。例如,幾年前,美國(guó)布什總統(tǒng)訪問(wèn)澳大利亞,一切堪稱圓滿,可是,就在他上舷梯,轉(zhuǎn)身向澳大利亞的歡送者告別時(shí),布什豎起了大拇指,于是引起了一個(gè)不大不小的問(wèn)題。對(duì)美國(guó)人來(lái)說(shuō),這是友好、贊譽(yù)的表示,而澳大利亞(以及新西蘭)則把它看成是猥褻的動(dòng)作。I996年7月,孟加拉國(guó)新議會(huì)開(kāi)幕之日,航運(yùn)部長(zhǎng)阿布杜·洛勃向議員們做了個(gè)豎起大拇指的手勢(shì)。議員們對(duì)他做出暴怒的反應(yīng)。孟加拉國(guó)家主義黨副主席巴魯多扎·柯胡里博士說(shuō):“這不僅是對(duì)議員,也是對(duì)國(guó)家的侮辱?!边@個(gè)手勢(shì)在很多國(guó)家都表示是“頂呱呱”的意思,在孟加拉國(guó)卻是表示對(duì)人的奚落蔑視,在其他伊斯蘭教國(guó)家亦如此。在這些國(guó)家,這個(gè)手勢(shì)相當(dāng)于我們伸出中指。
4.商務(wù)禮儀。商務(wù)禮儀也作為非語(yǔ)言行為參與商務(wù)溝通,商務(wù)人員在與他人進(jìn)行交易時(shí),須遵守特定的商務(wù)禮儀:如著裝、餐桌禮儀、參加正式商務(wù)會(huì)面如何選擇合適的時(shí)間地點(diǎn)、贈(zèng)送或接受禮物的禮儀等。正確的禮儀是鄭重、誠(chéng)信的標(biāo)志。商務(wù)禮儀通常有一些國(guó)際慣例需要遵從,但不同的文化背景下仍有區(qū)別。例如贈(zèng)送禮物,中國(guó)雖有“禮輕情意重”一說(shuō),但實(shí)際操作中卻講究禮物的厚重,以表示重視對(duì)方。但在講究法制的歐美國(guó)家,如果禮物過(guò)重反而引起誤解,會(huì)被認(rèn)為送禮者“有所求”或“有所圖”。另外,有些常用來(lái)作為禮物贈(zèng)送的物品在另一種文化背景下卻可能成為忌諱的東西,如中國(guó)江浙一帶出產(chǎn)的世界著名的手繪、刺繡、真絲手帕是許多國(guó)際友人喜愛(ài)的工藝品,日本也有過(guò)年送毛巾的習(xí)俗,但在地中海沿岸,手帕代表“訣別”,是讓人哭時(shí)用來(lái)擦眼淚的,是商務(wù)交往中非常忌諱的東西。商務(wù)交往中,相互拜訪或邀請(qǐng)約會(huì)都是常見(jiàn)的商務(wù)活動(dòng),中國(guó)人認(rèn)為節(jié)假日是親好友歡聚一堂的最佳時(shí)間,因此周末、節(jié)假日通常是首選,但歐美國(guó)家的人卻不喜歡在這一時(shí)間接待朋友或接受邀請(qǐng),他們認(rèn)為節(jié)假日是個(gè)人與家人團(tuán)聚的日子,是自我休閑、自我放松、自我陶醉的時(shí)間,如果被邀赴約,尤其是公務(wù)約會(huì),他們會(huì)認(rèn)為對(duì)方有意妨礙他人休息,干涉其私生活,或?qū)λ狈ψ鹬?。有一德?guó)商務(wù)人員就曾這樣回絕在周末約會(huì)他的中國(guó)朋友:“星期日是上帝安排我自我放松、自得其樂(lè)的日子。”商務(wù)禮儀是商務(wù)交際中無(wú)聲的語(yǔ)言,它體現(xiàn)了商務(wù)人員的知識(shí)修養(yǎng)和職業(yè)素養(yǎng),在跨文化交際中,更是溝通的橋梁、成功的保障。
三、非語(yǔ)言行為的社會(huì)語(yǔ)用功能
1.非語(yǔ)言行為有反映文化的特征。每一種文化中都有其獨(dú)特的非語(yǔ)言行為,這些非語(yǔ)言行為又能反映其文化所賦予的特定意義,從某種意義上說(shuō),非語(yǔ)言行為豐富了文化的內(nèi)容。
2.非語(yǔ)言行為是社會(huì)關(guān)系及人際關(guān)系的反映。社會(huì)各階層都有典型的非語(yǔ)言符號(hào),人們可以通過(guò)觀察交際雙方的非語(yǔ)言行為,如姿態(tài)、手勢(shì)、體態(tài)、溝通方式、眼神及禮儀等方面判斷出他們彼此的關(guān)系及親密程度。
3.非語(yǔ)言行為是溝通和行動(dòng)的暗示。例如研究者在研究告辭行為時(shí)發(fā)現(xiàn),為了不顯得唐突,中國(guó)人會(huì)不時(shí)地看表暗示打算告辭,而歐美人卻將這些非語(yǔ)言行為視為不禮貌的行為。
4.非語(yǔ)言行為是交際內(nèi)容的反映。任何一個(gè)手勢(shì)、體態(tài)、眼神、表情、社交規(guī)范、座次安排都表示特定的交際內(nèi)容,如聳聳肩表示“我不知道”或“無(wú)可奈何”,點(diǎn)頭表示“同意”等。當(dāng)然,如上文所述,同一行為在不同的文化背景下會(huì)反映不同的交際內(nèi)容。
5.非語(yǔ)言行為是感情的暗示。非語(yǔ)言行為能表達(dá)喜、怒、哀、樂(lè)。如“笑”表示高興,臉拉下表示不高興,兩眼怒視表示憤怒,美國(guó)人性格外露,這些表情是他們真實(shí)情感的表露。而亞洲人性格較內(nèi)斂,這些表情在不同的語(yǔ)境下可能蘊(yùn)含著不同的感情。
隨著各國(guó)交往日益增多,跨文化商務(wù)交流將更加頻繁。非語(yǔ)言交際也越來(lái)越被人們所重視。在跨文化交流中,不僅要求語(yǔ)言得體,而且還要求人體動(dòng)作得體,以達(dá)到正常的交流目的,而“入境問(wèn)禁,入國(guó)問(wèn)俗”則是商務(wù)活動(dòng)中跨文化交流的基本原則。
參考文獻(xiàn)
[1]翟艷霞.跨文化商務(wù)溝通中的非語(yǔ)言交際[J].河南商業(yè)高等專科學(xué)校學(xué)報(bào),2006(7).
[2]張宗久.體態(tài)語(yǔ)在非語(yǔ)言交際中的文化差異[J].鄭州大學(xué)學(xué)報(bào),2005(11).