趙 亙 朱建華
摘要:自20世紀(jì)70年代以來,計算機專用語一方面可以說已經(jīng)自成體系,另一方面卻與共同語之間有著千絲萬縷的聯(lián)系。文章旨在淺述德語中計算機專用語詞匯和共同語詞匯之間的相互影響。
關(guān)鍵詞:專用語,共同語,計算機語言
中圖分類號:N04;H031文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A文章編號:1673—8578(2009)05—0022—06
引言
對于專用語的研究自20世紀(jì)70年代以來一直是語言學(xué)界研究的一個重點。對于各種語言現(xiàn)象極為敏感的語言學(xué)家們自然會注意到這一影響頗大的語言領(lǐng)域。而計算機這一專業(yè)領(lǐng)域自20世紀(jì)70年代以來也發(fā)展極為迅速,到今天為止在各個行業(yè)都發(fā)揮著巨大的作用。其專業(yè)用語不僅已經(jīng)自成體系,同時也對其他領(lǐng)域的語言產(chǎn)生著極大的影響,當(dāng)然計算機語言自身也受到來自外界的不斷影響。本文旨在以計算機專業(yè)這一新興領(lǐng)域為例淺述德語中共同語詞匯和計算機專用語詞匯之間的相互影響。
一共同語詞匯和專用語詞匯
1,共同語和共同語詞匯
對于共同語這個稱謂來說語言學(xué)家還有一系列其他的類似稱呼,比如普通語(“Allgemeinsprache”)、非專用語(“Nichtfachsprache”)、標(biāo)準(zhǔn)語(“standardsprache”)、日常語(“Autagssprache”)以及同一語(“Einheitssprache”)等。對于共同語這個概念語言學(xué)家所給出的定義也是眾說紛紜。這里選取兩個比較有代表性的定義。
首先是由語言學(xué)家w,Seiblcke提出的:“共同語這一概念在語言學(xué)文獻(xiàn)當(dāng)中并非只是以單一的意義出現(xiàn)。從一種意義上來說可以指通常使用的語言,也就是口語和一般交際語(其中也包括各地的特點),從另一種意義來說共同語也指為人們普遍理解的語言,即書面語或規(guī)范語,而方言也就不包含在內(nèi)?!?/p>
另一個定義出自MShn-Pelka:“共同語是綜合語的一種形式,所有參與語言的人或多或少都擁有使用其的能力,在公共場合或者私人場合用于交際理解,內(nèi)容涉及日常生活的書面或者口頭語。”
另外還有很多關(guān)于共同語的定義方式,不一一列舉。
共同語在不同的語言學(xué)家眼中有不同的定義方式,綜合來說,共同語的特點便是普遍、非特殊,是人們用于一般交際和交流的語言,也就是人們能夠普遍理解的語言。就本文來說共同語是與專用語相對應(yīng)的,可理解為所有非純粹專用語的語言手段的總合。基于這種考慮,當(dāng)一個詞所表達(dá)的意義涉及共同語而不涉及某種特定專業(yè)領(lǐng)域或特殊領(lǐng)域時,本文便將其歸為共同語詞匯。
2,專用語和專用語詞匯
與共同語這一概念一樣,語言學(xué)家對“專用語”這一概念也有著各自不同的定義方式。比較具有代表性的有下列:
L.Hoffmann對于專用語的定義是:“所有應(yīng)用于一個有限的專業(yè)交際范圍內(nèi)的語言手段的綜合,以便這個范圍內(nèi)的人員互相理解?!盡ohn的定義為:“專用語是綜合語當(dāng)中關(guān)乎各個專業(yè)領(lǐng)域的亞體系,由對語言手段的特殊選擇,使用和出現(xiàn)頻率來決定?!币陨鲜潜姸鄬τ趯S谜Z的定義中較常使用的一部分。用Fluck的話來說:“至今為止還未出現(xiàn)一個讓人完全滿意的定義?!?/p>
為了便于與共同語詞匯進(jìn)行區(qū)分,本文中將具有專用語化意義的詞匯歸入專用語范圍。通過專用語化的意義表達(dá)某一專業(yè)領(lǐng)域一件具體或抽象的事物或?qū)I(yè)工序。
對專用語的研究可以說由來已久。比如JakobGrimm在其“德語字典”中已經(jīng)收錄了包括獵人、漁民和畜牧者等行業(yè)在內(nèi)的專業(yè)詞匯。后來語言學(xué)家們逐漸將最初的對于專用語收集整理,尋找歷史的興趣轉(zhuǎn)移到其對于共同語的影響上。比如J.Scherzberg、R.Kuster、E.Mittelberg和S.Grosse都曾經(jīng)收集過素材,進(jìn)行這方面的調(diào)查研究。在研究專用語詞匯構(gòu)詞方式的時候眾多語言學(xué)家都研究了共同語詞匯的術(shù)語化應(yīng)用。Fluck在他的書中專門提到了術(shù)語化作為專用語構(gòu)詞是最為便捷多產(chǎn)的途徑之一。人們也越來越意識到共同語和專用語并非兩個對立的概念,而是處于不同的語言層面上,區(qū)別在于一般大眾對于它們的理解程度、使用人數(shù)、兩者的功能,以及一定的問題差異等等。但是兩者一直是互相影響,互相依賴的。
二計算機專用語及其詞匯
計算機就其本身來說并非一個新鮮事物。如果認(rèn)真考察計算機的歷史,人們大約可以追溯到古希臘羅馬時期,比如畢達(dá)哥拉斯的演算板,古希臘人的機械計算器等。在20世紀(jì)40年代計算機經(jīng)歷了其發(fā)展的黃金時期。從那時起計算機行業(yè)就以飛快的速度從一個邊緣學(xué)科發(fā)展成為一個頗受人們重視的技術(shù)和經(jīng)濟分支。計算機是一臺能借助程序化的計算規(guī)則進(jìn)行數(shù)據(jù)處理的儀器(數(shù)據(jù)處理設(shè)備)。依照對計算機的這一定義將計算機語言從狹義上定義為一種類似語言的指示與命令,讓一臺計算機能夠運作程序。在這種意義上的計算機語言一般很難理解。
本文所指的是廣義上來說的專業(yè)領(lǐng)域計算機和計算機語言,是以自然語言為特征的專用語。之所以如此定義有兩點理由:首先當(dāng)今計算機行業(yè)的發(fā)展不再僅僅局限于計算方面,而是同時向眾多不同的方向發(fā)展。比如有信息學(xué)、網(wǎng)絡(luò)等等已經(jīng)成為了計算機行業(yè)發(fā)展的重心。另外從功能角度來說,專用語發(fā)揮了語言在自然交際過程當(dāng)中的一種特種功能。專用語詞匯不僅僅為專業(yè)人士所用,同時對其感興趣的外行人士也在嘗試使用專用語。另外計算機要深入人們的日常生活當(dāng)中,也要求計算機語言起到作為交際工具的作用。為了實現(xiàn)這一功能,計算機語言也不能僅僅局限于編程范圍內(nèi)。
S.Wichter在其《計算機詞匯在共同語中的擴展》中提到:如果我們將計算機這個詞做廣義理解,那么可以有許多種選擇方式,如信息學(xué)、電子數(shù)據(jù)處理,數(shù)據(jù)處理等等。在這里,計算機不能僅理解為一臺純粹的計算機器,而是一個專業(yè)領(lǐng)域,它包含一切與計算機相關(guān)的研究與發(fā)展的下級專業(yè)領(lǐng)域。
與此相應(yīng),本文將“計算機語言”理解為一種專用語,包含所有屬于“計算機”或與此密切相關(guān)的專業(yè)領(lǐng)域的專業(yè)詞匯和專業(yè)表達(dá)。
既然將其稱為一種自然語言,那么計算機專用語必然與共同語以及其他的語言分支有著一定的聯(lián)系。其與狹義的計算機編程語言差別在于,前者是自然語言,而后者是人工語言。從20世紀(jì)40年代起,計算機專業(yè)詞匯量就隨著這個學(xué)科領(lǐng)域以及相關(guān)學(xué)科領(lǐng)域的發(fā)展而迅速擴張。50年代初期在一些著名的字典中還未能發(fā)現(xiàn)計算機專業(yè)詞匯。隨后,介紹計算機的文章不斷見諸報端。1966年出版的字典中已經(jīng)包含了22個關(guān)于計算機的關(guān)鍵詞。隨著個人計算機進(jìn)入市場,計算機越來越普及化。原來未曾收錄計算機詞匯的字典都紛紛收錄了計算機的專業(yè)詞匯。1988年第一本計算機技術(shù)方面的字典問世,收錄1000條詞條@。而現(xiàn)今人
們幾乎已經(jīng)無法準(zhǔn)確地計算出計算機專業(yè)詞匯的數(shù)量。
三計算機專業(yè)詞匯對共同語詞匯的影響
在考察計算機專用語對于共同語詞匯影響的過程中,有必要先分析專用語詞匯逐漸進(jìn)入共同語詞匯的過程。
就目前而言,回頭追溯計算機詞匯進(jìn)入共同語詞匯的過程,可以說是一個極為復(fù)雜的過程。一方面來說與此行業(yè)相關(guān)的產(chǎn)品以及與其相關(guān)的科學(xué)技術(shù)的發(fā)展本身極為復(fù)雜,另一方面伴隨而來的大眾的參與等過程也是極為復(fù)雜的,所以造成了計算機詞匯本身在共同語詞匯中的擴張過程也是一個極為復(fù)雜的過程。
依照S.Wichter的觀點,計算機詞匯對共同語詞匯的影響可以分為三個階段:
起始階段,大部分局限于專業(yè)內(nèi)部。就時間來說跨度為從40年代到60年代末。當(dāng)時計算機專用語還未進(jìn)入普及狀態(tài),局限于小范圍專業(yè)人群中。
拓展階段,計算機進(jìn)入廣泛應(yīng)用,必然使得接觸使用計算機專用語的人群增加,對共同語詞匯影響升級。
普及階段,計算機詞匯滲入到了千家萬戶,普通非專業(yè)人士也廣泛使用計算機,接觸計算機語言,使得其在共同語詞匯中的應(yīng)用達(dá)到了這一普及階段。
本文認(rèn)為計算機專用語對共同語詞匯的影響在前兩個階段打下了基礎(chǔ),而在第三階段真正發(fā)揮其影響,使得“Computer”(電腦),“Pentium”(奔騰),“Chip”(芯片)等詞從專業(yè)人士口中成為大眾經(jīng)常使用的詞匯之一。
德語計算機專業(yè)詞匯對于共同語詞匯的影響總結(jié)起來可以概括為以下幾點:
第一,豐富了共同語的詞匯量和表達(dá)功能。
共同語詞匯作為語言詞匯的基礎(chǔ),為了人們表達(dá)的需要,必然要不斷豐富更新自己。而專業(yè)詞匯引入共同語詞匯不僅使共同語的詞匯量得到大大擴展,人們口中使用的共同語表達(dá)形式也更加豐富多彩。
就德語來說,隨著計算機專業(yè)的發(fā)展,具體計算機專業(yè)的詞匯量已經(jīng)無法計量了。而隨之進(jìn)入共同語詞匯的專業(yè)詞匯量也是同樣無法計量,比如“Netzwerk”(網(wǎng)絡(luò)),“interner Speicher”(內(nèi)存),“Hardware”(硬件),“Software”(軟件),“E-mail”(電子郵件),“Webaddress”(網(wǎng)址),“Byte”(字節(jié)),“Breitband”(寬帶),“Leitseite”(主頁),“Server”(服務(wù)器),“Programm”(程序),“Online”(在線)等詞匯。這些詞匯在計算機或計算機相關(guān)技術(shù)開發(fā)應(yīng)用的初始階段并不為眾人所知,但是在現(xiàn)今卻已經(jīng)成為家喻戶曉的詞匯了,使用范圍早已不僅僅局限于專業(yè)人士。
其原因可以從語言交際的角度加以分析。語言交際分為三種情景:即專業(yè)人士之間、專業(yè)人士與業(yè)余人士之間以及業(yè)余人士之間。專業(yè)人士之間的交際屬于專業(yè)范圍,交流所使用的詞匯按照前文的限定,不屬于共同語詞匯范圍。而專業(yè)和業(yè)余人士以及業(yè)余人士之間的交際活動一般使用的都是共同語詞匯范疇。比如在許多面向業(yè)余愛好者的計算機專業(yè)培訓(xùn)中,為了交流的方便,必然會滲入很多專業(yè)詞匯。通過這些渠道,許多原本屬于計算機專業(yè)人士使用的專業(yè)詞匯逐步流入了共同語詞匯。
第二,展現(xiàn)了共同語詞匯的“鏡子”功能。
人們通常將語言稱之為一個時代或者社會的鏡子。借助于語言人們不僅可以認(rèn)識各個時代和社會,更能為其特征定位。而語言的“鏡子”功能首先就體現(xiàn)在詞匯上。因為詞匯對于社會的變化極為敏感,詞匯的變化往往記錄了社會的變化和發(fā)展。在現(xiàn)代科技迅猛發(fā)展的今天,越來越多的專業(yè)詞匯常常在共同語中得到使用,并逐漸融入到共同語詞匯中。計算機這個專業(yè)領(lǐng)域日新月異、突飛猛進(jìn)的發(fā)展,自然而然也使其為越來越多的大眾所熟悉。
計算機專業(yè)領(lǐng)域中很多詞匯在共同語詞匯中的滲透反映了人們對新事物的接納,倒映出現(xiàn)代社會發(fā)展的最新一面,折射出科學(xué)技術(shù)等的變化對社會生活的巨大影響。當(dāng)計算機剛剛誕生的時候,人們對其了解還不夠,其在共同語的使用中還未能得到充分的體現(xiàn)。隨著計算機技術(shù)的不斷發(fā)展,原先沒有收錄計算機詞匯的字典陸續(xù)收錄了計算機專業(yè)方面的詞匯,如L.Mackensen在1977年出版的詞典中就收錄了約80個計算機類的詞匯。如今大量詞匯已經(jīng)融入德語共同語中,人們不再將其當(dāng)作特別的專業(yè)詞匯,而是逐漸將其視為日常生活詞匯的一部分。
第三,將一些最新的發(fā)明等也引入了共同語詞匯中。
隨著計算機專業(yè)詞匯的普及應(yīng)用,共同語詞匯中融入了眾多計算機專業(yè)的相關(guān)詞匯。它們代表了現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)的最新發(fā)展和發(fā)明,比如“Festplatte”(硬盤),“Anzeiger”(顯示器),“Handler”(處理器),“Graphikkarte”(顯卡),“Brenner”(光驅(qū)),“eingraben”(刻錄)等等。
這些表示新興發(fā)明與發(fā)展的詞匯的引入,體現(xiàn)了專用語詞匯在共同語詞匯中所發(fā)揮的科學(xué)化作用。如今是一個日新月異的技術(shù)信息時代,生活的各個領(lǐng)域隨時都在發(fā)生著變化。專用語的表達(dá)在各個專業(yè)領(lǐng)域要求達(dá)到一定的準(zhǔn)確度與清晰度。而隨著這些專業(yè)表達(dá)進(jìn)入共同語領(lǐng)域之后,自然對于共同語的科學(xué)性產(chǎn)生影響,讓共同語帶上了科學(xué)色彩?,F(xiàn)在人們已經(jīng)會使用普及的專業(yè)詞匯來稱呼,如上文中提及的那些例詞,由此明顯提升了共同語交流的科學(xué)性。
第四,以比喻的手法進(jìn)入共同語詞匯中使用。
比喻是共同語詞匯影響專業(yè)語詞匯的一種方式,通過形態(tài)、功能、動作等方面的類似將共同語的詞匯引入計算機術(shù)語中使用。這類共同語詞匯使用頻繁,一般更加形象化,通過比較,人們可以更好地理解專用語的意義。
計算機專用語詞匯在產(chǎn)生以后,也有相當(dāng)一部分以比喻的方式進(jìn)入共同語詞匯范疇。采用這種方式進(jìn)入共同語詞匯的計算機專業(yè)詞匯,使廣泛普及的技術(shù)同日常生活中的現(xiàn)象加以聯(lián)系,從而讓表達(dá)更易于理解和接受。比如“intemer Speicher”(內(nèi)存),在計算機專用語中指的是計算機內(nèi)部可存儲信息的空間大小,是計算機性能的指標(biāo)之一。而在現(xiàn)在的日常生活中往往也可以聽見這樣的說法:某個人“內(nèi)存”不夠。在這里“內(nèi)存”指的不再是計算機的性能,而是指個人大腦中的知識量,“內(nèi)存不足”指的是個人掌握的信息知識還不夠。再如“死機”。在計算機專用語中,“der Computer ist abgestuerzt”(死機)指的是計算機由于某些原因非正常停止運行,同樣人們也常說:怎么也想不起來,“死機”了。在這里人被看作一臺計算機,“死機”在這里是指人的大腦思維產(chǎn)生障礙,無法繼續(xù)進(jìn)行思考。還有常見的例子有“硬件”與“軟件”,它們原本分別指的是計算機中的外在配置和安裝的用以運行的程序,而在共同語中其意義得到了衍生,還可以分別指生產(chǎn)、科研、經(jīng)營等過程中的機器設(shè)備、
物質(zhì)材料等和相關(guān)過程中的人員素質(zhì)、管理水平、服務(wù)質(zhì)量等。這樣的比喻正是充分運用了硬件與軟件作為計算機專業(yè)設(shè)備的專業(yè)特性,硬件是可觸摸的,而軟件則是相對不可觸摸的。
比喻用法不僅增強了計算機專用語詞匯對共同語詞匯的影響力,同時也豐富了共同語詞匯的生動形象性,讓表達(dá)更豐富,理解更便捷。
總的來說,計算機專用語對共同語的影響也具有其他專用語詞匯對共同語詞匯影響的一般特點。但是由于計算機這一領(lǐng)域的迅猛發(fā)展和其在當(dāng)今社會的重要作用,專用語對共同語也有著超乎一般的影響力。
四共同語詞匯對于計算機專用語詞匯的影響
專用語并非作為語言上獨立的一個體系而存在,而是從共同語中區(qū)分并擴展出來的。沒有共同語,專用語不可能存在。共同語對于專用語的影響總體來說可以概括為:共同語為專用語提供了詞匯基礎(chǔ)和語法結(jié)構(gòu)。
德語中共同語詞匯對于計算機專用語詞匯產(chǎn)生影響的最為明顯的途徑就是詞匯的術(shù)語化。按照Fluck的觀點,術(shù)語化即指:“在專業(yè)詞匯中有很多從共同語詞匯中引用過來的并賦予一定專業(yè)相關(guān)意義的詞匯。這種對已有詞匯的術(shù)語化產(chǎn)生語義上有理據(jù)的專業(yè)詞匯,沒有產(chǎn)生新的語音形式,而是形成了一個新的概念意義。通過這一過程共同語詞匯縮小或者拓展了其意義范圍,并可以與其他共同語或者專用語詞匯產(chǎn)生新的意義聯(lián)系。其中有三種主要的形式:比喻式用法,轉(zhuǎn)喻式用法以及意義確定?!?/p>
為了對共同語詞匯的術(shù)語化應(yīng)用有一個更加直觀的了解。
本文從德語雜志《明鏡在線》的網(wǎng)絡(luò)世界欄目當(dāng)中選取研究資料。之所以選擇《明鏡在線》的網(wǎng)絡(luò)世界欄目作為文章的來源,因為首先此在線雜志方便可取,其次該在線雜志因其廣大的用戶面和富有現(xiàn)實意義的文章已成為德語網(wǎng)中領(lǐng)先的網(wǎng)站,再次其發(fā)表了大量涉及計算機專業(yè)領(lǐng)域的文章。本文的研究素材范圍包括21篇由14位不同的作者撰寫的文章。
經(jīng)過對所選篇目的分析,在研究范圍內(nèi)共出現(xiàn)113個共同語詞匯術(shù)語化應(yīng)用的例證,它們可分入三組:比喻式使用,轉(zhuǎn)喻式使用和共同語詞匯通過意義確定引入專用語詞匯。
在本文的研究資料范圍內(nèi)比喻式使用的共同語詞匯共出現(xiàn)18個例證,其中包括“surfen”(沖浪)、“Maus”(鼠)、“Fenster”(窗)等,通過形態(tài)、功能、動作等方面的形象化比喻將共同語的詞匯引入計算機術(shù)語中使用。它們也在共同語中經(jīng)常被使用。通過它們?nèi)藗兛梢詫⑵湓诠餐Z中的意義和其在計算機專業(yè)領(lǐng)域中的意義進(jìn)行比較。第二是轉(zhuǎn)喻式使用的共同語詞匯。即用發(fā)明創(chuàng)造者的人名替代命名其發(fā)明或發(fā)現(xiàn)的事物。Fluck曾說過:“在各種專業(yè)語言當(dāng)中,最為多產(chǎn)的形式就是,將人名引用到其發(fā)明或發(fā)現(xiàn)上,而不改變其發(fā)音?!痹谘芯糠秶鷥?nèi)共出現(xiàn)3個例證,它們是GNU,Linux,Mozilla。盡管并不能算常見,但是作為共同語詞匯術(shù)語化應(yīng)用的一種方式,轉(zhuǎn)喻還是一種在計算機術(shù)語中創(chuàng)造新詞的有代表性的便捷手法。第三種是對共同語詞匯術(shù)語化的意義確定。依照霍夫曼的說法,意義確定是“將自身語言中已有的詞匯引入專用語詞匯的一條主要途徑”。對共同語詞匯意義確定的具體方法是下定義,使共同語詞匯被賦予了某一擁有專業(yè)內(nèi)容的特定概念或某一特定專業(yè)意義。它們的詞義范圍隨之?dāng)U大或縮小。出現(xiàn)的例證共有46個,包括“spiel”(游戲)、“Rechner”(計算器)等。
通過上述三種方法將共同語詞匯引入計算機術(shù)語詞匯中,優(yōu)點是能使人形象、生動地理解,避免了理解的誤區(qū)。而對于新的事物來說,特別是新的發(fā)明以更具體,簡單的方法,并在一定的聯(lián)想下命名。當(dāng)然人們也無須再為某一專業(yè)領(lǐng)域的新事物或新工序的產(chǎn)生造出完全新的表達(dá)。用術(shù)語化的方法來命名更為直接。
而從專業(yè)角度來說,隨著個人計算機的產(chǎn)生,計算機成為了與汽車相似的大眾產(chǎn)品。也就是說,計算機不僅僅只是在研究領(lǐng)域發(fā)揮作用,而逐漸成為人們生活的一部分。若沒有術(shù)語化應(yīng)用的共同語詞匯,個人計算機的技術(shù)不會快速普及,外行人不可能較快掌握,個人計算機就不會在市場上打開銷路。另一方面,網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展更加速推動了計算機的家庭化。網(wǎng)絡(luò)的普及與擴大都要通過技術(shù)的普及,這就要求專用語簡便易懂。術(shù)語化應(yīng)用的共同語詞匯對于外行來說熟識,便于理解和掌握。
五展望與思考
隨著計算機技術(shù)的發(fā)展,專用語詞匯和共同語詞匯都產(chǎn)生了交互式影響,專用語詞匯大量來自共同語領(lǐng)域,又同時回流至共同語。這種交流互動自然可以帶來語言的新鮮動力,產(chǎn)生新詞,豐富詞匯的語義,降低理解的難度,減輕專業(yè)人士與非專業(yè)人士交流的困難。
同時,筆者認(rèn)為也有必要加強規(guī)范,避免濫用。比如可以見到這樣的表達(dá):我都“奔III”了,你還是“286”;你總是“掉線”;如果你再不“升級”,我將對你“關(guān)閉”所有“窗口”,等等。對于理解其含義的人士來說這種表達(dá)不乏詼諧,但是大肆使用這樣的表達(dá)則難免有濫用之嫌,對于某些非專業(yè)人士還可能造成理解的誤差。另外,由于計算機誕生于英語國家,其專用語必然使用大量以英語為主的國際通用詞,在德語中也常見英語的計算機專業(yè)詞匯,由于使用廣泛,在共同語中也保留了英語的形式,這要求人們在理解上正確把握意義,避免誤解,力求表達(dá)的科學(xué)化和規(guī)范化。