〔美〕特里·杜布森 彭嵩嵩 編譯
那是一個令人昏昏欲睡的午后,列車快速地行駛在東京郊區(qū)。車站到了,車門打開。突然,寧靜被一個男人打破。他塊頭很大,醉醺醺、臟兮兮的。他狂呼亂叫、不知所云地怒罵著。醉漢搖搖晃晃走進車廂,尖叫著撲向一位懷抱嬰兒的婦女。這一撲使得母親倒在了一對老夫婦的腿上。所幸嬰兒沒有受傷。老夫婦嚇壞了,他們跳起來向一旁逃走,我則站了起來。
那一幕發(fā)生在20多年前,那時我很年輕,有一副健壯的好身板。醉漢見我站起來便咆哮道:“啊哈!一個外國人!你需要上一節(jié)日本禮儀課!”他沖到我面前,就在他要動手的一剎那,有人大喊一聲:“嗨!”這一聲真是震耳欲聾。我們回頭,看到一位矮小的日本老人:他大約70多歲,穿著整潔的和服坐在那里。他沒有看我,卻沖著那個醉漢眉開眼笑?!暗竭@兒來,”那位老人以舒緩的方言說道,“到這兒來,和我聊聊天。”
醉漢挑釁地站到老紳士面前,吼聲蓋過了車輪的咔嚓聲:“混蛋,憑什么和你聊天?”老人家仍舊微笑:“你喝的是什么酒啊?”他眼睛里閃爍著饒有興趣的光芒?!拔液鹊氖乔寰疲 弊頋h怒吼道,唾沫星子飛濺到老人身上。
“哦,太好了,”老人說道,“我也喜歡清酒。每天晚上,我和我妻子——哦,她今年76歲了——我們溫上一小瓶清酒拿到花園里,坐在長凳上看日落,還要查看柿子樹的長勢。那棵樹是我曾祖父種的,我們一直擔(dān)心它能否從去年的冰災(zāi)中恢復(fù)過來。不過,它的情況比預(yù)想的好!”他抬頭看著醉漢,眼里閃著光。
醉漢不耐煩地聽著,臉色卻漸漸緩和下來,緊握的拳頭慢慢松開。“我也喜歡柿子樹……”他答道。“是嗎?”老人笑著說,“那你肯定也有一位好妻子吧?!薄安唬业钠拮铀懒?。”醉漢開始啜泣,“我不應(yīng)該沒有家,不應(yīng)該沒有工作。我真為自己感到羞恥?!毖蹨I從他的臉頰上滾落。
這時,火車抵達了我要下的車站。當(dāng)車門打開時,我聽見老人悲憐地感嘆道:“唉,那實在是很艱難的狀況啊。在這里坐下來,和我說一說吧?!蔽遗ゎ^看了他們最后一眼:那個醉漢躺在坐椅上,他的頭靠在老人的膝上,老人正溫柔地摩挲著他那骯臟而粗糙的頭發(fā)。列車開走了,我的心里卻在感慨:本來想用拳頭解決的問題,卻被幾句體貼的話輕易化解,其中的奧秘就在于一個“愛”字。
(王靜成摘自《環(huán)球時報》2009年2月25日)