黃紅荔
摘要 預(yù)制語(yǔ)塊介于語(yǔ)法和詞匯之間,是二語(yǔ)習(xí)得過程中不容忽視的語(yǔ)言現(xiàn)象。從預(yù)制語(yǔ)塊的概念、定義和分類出發(fā),簡(jiǎn)要分析預(yù)制語(yǔ)塊對(duì)高職英語(yǔ)寫作教學(xué)的啟示,旨在提高高職院校學(xué)生的語(yǔ)塊意識(shí)和語(yǔ)塊運(yùn)用能力,為寫作教學(xué)找出新的路子。
關(guān)鍵詞 預(yù)制語(yǔ)塊;高職英語(yǔ)寫作教學(xué);啟示和思路
中圖分類號(hào):G712 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:B 文章編號(hào):1671-489X(2009)24-0051-02
Prefabricated Chunk and English Writing Teaching in Vocational Colleges//Huang Hongli
Abstract Prefabricated chunk is a ubiquitous phenomenon which deserves more attention in the process of second language acquisition. It is between grammar and vocabulary. On the basis of a brief introduction to its concept, definition and classification, this paper analyses the effect of prefabricated chunk to English writing teaching in vocational colleges, with the aim to improve the consciousness and using ability of prefabricated chunk for students of vocational colleges and then find a new way of writing teaching.
Key words prefabricated chunk; writing teaching in vocational college; inspiration and way
Authors address Guangxi Vocational College of Technology and Business, Nanning, 530003, China
近20年來(lái),隨著計(jì)算機(jī)技術(shù)在語(yǔ)言學(xué)中的應(yīng)用,語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)得以迅速發(fā)展。語(yǔ)言學(xué)家對(duì)真實(shí)語(yǔ)料進(jìn)行大規(guī)模的統(tǒng)計(jì)分析發(fā)現(xiàn),自然話語(yǔ)中的70%是由介于單詞和固定短語(yǔ)之間的一種半固定的“板塊”(chunk)結(jié)構(gòu)來(lái)實(shí)現(xiàn)的,于是語(yǔ)言學(xué)家對(duì)這種語(yǔ)言現(xiàn)象進(jìn)行專門系統(tǒng)的研究,提出“預(yù)制語(yǔ)塊”理論。隨著人們對(duì)該理論的深入了解,它在語(yǔ)言習(xí)得中的地位和作用日益受到國(guó)內(nèi)外語(yǔ)言學(xué)界關(guān)注,成為二語(yǔ)習(xí)得研究領(lǐng)域的一個(gè)重要話題。本文擬從二語(yǔ)習(xí)得過程中廣泛存在的預(yù)制語(yǔ)塊的概念、定義及其分類、預(yù)制語(yǔ)塊對(duì)英語(yǔ)寫作教學(xué)的啟示和作用入手,探討如何提高高職院校學(xué)生的語(yǔ)言表達(dá)能力,為高職英語(yǔ)寫作教學(xué)找出新的思路和方法。
1 預(yù)制語(yǔ)塊的概念、定義和分類
1.1 預(yù)制語(yǔ)塊的概念“預(yù)制語(yǔ)塊”的概念最早由Becker(1975)提出,被稱為“語(yǔ)塊結(jié)構(gòu)”(idiosyncratic chunks);Krashen(1978)將之稱為“半固定式的短語(yǔ)”(semi-fixed patterns);Becker(1983)稱之為“可分析空間的公式化框架”(formulaic frames with analyzed slots);Pawley & Syder(1983)稱之為“詞匯化句干”(lexicalized sentence stems);Michael Lewis(1993)提出“詞匯組塊”(lexica chunks)這一說(shuō)法;Nattinger & DeCarrico(2000)把預(yù)制語(yǔ)塊稱作“詞匯短語(yǔ)”(lexical phrases);Wray Alison(2000)提出“程式語(yǔ)”(formulaic sequences);Grant & Bauer(2004)提出“多詞單位”(multiword units)。據(jù)統(tǒng)計(jì),表示預(yù)制語(yǔ)塊這個(gè)概念的術(shù)語(yǔ)大約有40多種。
1.2 預(yù)制語(yǔ)塊的定義語(yǔ)言學(xué)家根據(jù)各自的研究目的和方向,對(duì)預(yù)制語(yǔ)塊這個(gè)概念給出不盡相同的定義。Miller & Selfridge(1950)認(rèn)為“組塊”(chunking)是記憶對(duì)信息的加工過程——把單個(gè)的信息組成更大的單位,這個(gè)過程的結(jié)果就是預(yù)制語(yǔ)塊;Lyons(1968)把預(yù)制語(yǔ)塊定義為“作為不可分析的整體習(xí)得并應(yīng)用于特殊場(chǎng)合的慣用語(yǔ)”;Newell(1990)的觀點(diǎn),預(yù)制語(yǔ)塊是“一個(gè)記憶組織的單位,它由記憶中已經(jīng)形成的組塊組成并鏈接成更大的單位”;Ellis(1994)則將它看做“類似問候語(yǔ)序列的所有字詞,它是固定的、可預(yù)測(cè)的,因而便于學(xué)習(xí)者記憶”;Wray(2002)則認(rèn)為預(yù)制語(yǔ)塊是“一串預(yù)制的連貫或不連貫的詞或其他意義單位,它整體存儲(chǔ)在記憶中,使用時(shí)直接提取,無(wú)需語(yǔ)法生成或分析”。
1.3 預(yù)制語(yǔ)塊的分類語(yǔ)言學(xué)家還從各自對(duì)預(yù)制語(yǔ)塊的研究角度出發(fā),對(duì)其進(jìn)行不同的分類。Becker(1975)通過對(duì)其結(jié)構(gòu)和功能進(jìn)行研究和分析,將本族語(yǔ)成人使用的預(yù)制語(yǔ)塊分成6類:聚合詞(poly words);限制性短語(yǔ)(phrasal constraints);元語(yǔ)篇(meta-messages);句子構(gòu)造型結(jié)構(gòu)(sentence builders);情景對(duì)話(situational utterances);原文片段(verbatim texts)。Krashen & Scarcella (1978)將其劃分為公式語(yǔ)和句型(routines and patterns)。Nattinger和DeCarrico(1992)根據(jù)詞在篇章中的銜接功能,將其分為4類:聚合詞(poly words);約定俗成的慣用表達(dá)式(institutionalized expressions);限制性短語(yǔ)(phrasal constraints);句子構(gòu)造型結(jié)構(gòu)(sentence builders)。Lewis(1993)也將預(yù)制語(yǔ)塊分成4類:聚合詞(poly-words);高頻搭配組合(high frequency collocations);固定表達(dá)(fixed expressions);半固定表達(dá)(semi-fixed expressions)。Howarth(1998)從功能的角度將預(yù)制語(yǔ)塊分為4類:功能性表達(dá)語(yǔ)(functional expressions);合成單元(composite units);詞匯搭配(lexical collocations);語(yǔ)法搭配(grammatical collocations)。
2 預(yù)制語(yǔ)塊對(duì)高職英語(yǔ)寫作教學(xué)的啟示
語(yǔ)言學(xué)家在二語(yǔ)預(yù)制語(yǔ)塊習(xí)得研究中發(fā)現(xiàn),每個(gè)學(xué)習(xí)者在語(yǔ)言習(xí)得過程中,都有一個(gè)大量使用預(yù)制語(yǔ)塊的過程。Nattinger和DeCarrico(1992)認(rèn)為,人們使用語(yǔ)言的流利程度不是取決于學(xué)習(xí)者大腦中存儲(chǔ)了多少生成語(yǔ)法規(guī)則,而在于預(yù)制語(yǔ)塊儲(chǔ)存量的多少。根據(jù)Altenberg的統(tǒng)計(jì),一個(gè)普通的本族語(yǔ)成年人使用的語(yǔ)言中有80%是預(yù)制的,實(shí)際上他們掌握了成千上萬(wàn)的預(yù)制語(yǔ)塊,從而能保證語(yǔ)言表達(dá)的純正和流暢。因此,預(yù)制語(yǔ)塊被看做語(yǔ)言交際和使用中的最小單位和主體,不論是口語(yǔ)交際還是書面表達(dá),板塊性語(yǔ)言結(jié)構(gòu)和預(yù)制構(gòu)件都占有較大比例。預(yù)制語(yǔ)塊通常作為整體儲(chǔ)存在記憶中,具有有效提取的特點(diǎn),有固定的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)限制、穩(wěn)定的搭配意義和特定的語(yǔ)用環(huán)境,從而大大減輕習(xí)得者大腦認(rèn)知和處理信息的負(fù)擔(dān),節(jié)約語(yǔ)法運(yùn)算時(shí)間,緩解壓力,因此在學(xué)習(xí)和應(yīng)用時(shí)快捷方便,準(zhǔn)確流利,在語(yǔ)言產(chǎn)出過程中起到事半功倍的作用,從根本上解決高職生寫作水平低、寫作教學(xué)效果不佳的問題。
2.1 預(yù)制語(yǔ)塊具有生成性并非只有語(yǔ)法才具有獨(dú)一無(wú)二的生成能力,使說(shuō)話者生成無(wú)限多的從未聽說(shuō)過的句子,研究表明預(yù)制語(yǔ)塊也具備生成功能,即根據(jù)一定的語(yǔ)法規(guī)則和語(yǔ)塊構(gòu)成形式,大量生成若干同類結(jié)構(gòu)。Nattinger & DeCarrico認(rèn)為:“預(yù)制語(yǔ)塊本身為語(yǔ)言習(xí)得提供了原材料?!盠ewis認(rèn)為:“英語(yǔ)詞匯是許許多多語(yǔ)塊的集合,它們分布在一個(gè)具有生成力的連續(xù)體上,這個(gè)連續(xù)體描述的是詞匯‘創(chuàng)造新話語(yǔ)的能力?!崩谜Z(yǔ)塊就能創(chuàng)造性地運(yùn)用語(yǔ)言。比如:在a…ago的結(jié)構(gòu)里可以填充表示時(shí)間的名詞或短語(yǔ),如moment, day, week, month, year, long time等,于是生成一批表示時(shí)間功能的語(yǔ)塊;the…er, the…er結(jié)構(gòu)可生成類似the sooner, the better的比較級(jí)結(jié)構(gòu)。
2.2 有助于提高語(yǔ)言表達(dá)的流利性預(yù)制語(yǔ)塊是語(yǔ)言使用中形成的慣例化語(yǔ)言構(gòu)塊,事先作為整體單位存儲(chǔ)在大腦中,使用者在語(yǔ)言輸出過程中不需要耗費(fèi)太多的認(rèn)知資源,就可以整體快速提取和使用,從而大大減輕大腦的語(yǔ)言編碼壓力,極大提高語(yǔ)言表達(dá)的流利性。Becker說(shuō)過:“我們根據(jù)自己想要表達(dá)的信息,從大腦的詞匯庫(kù)中調(diào)出些‘預(yù)制短語(yǔ),經(jīng)過細(xì)微的加工,就可以組成比較符合語(yǔ)法的句子,并使他們變成流利的語(yǔ)言來(lái)填充我們概念上的某些空白?!庇袑?shí)驗(yàn)證明:學(xué)習(xí)者在寫作過程中能有效使用預(yù)制語(yǔ)塊,將有利于提高書面表達(dá)的速度以及語(yǔ)言表達(dá)的流暢性和意思的連貫性,從而增強(qiáng)語(yǔ)言習(xí)得的信心,并產(chǎn)生成就感。
2.3 有助于提高語(yǔ)言表達(dá)的準(zhǔn)確性和得體性預(yù)制語(yǔ)塊大部分是按照一定語(yǔ)法規(guī)則生成的語(yǔ)言單位,使用時(shí)不需要有意識(shí)地注意語(yǔ)法結(jié)構(gòu),可以保證語(yǔ)言使用的準(zhǔn)確性。其次,每個(gè)預(yù)制語(yǔ)塊都有特定的語(yǔ)用功能,表示同一功能的語(yǔ)塊以語(yǔ)義場(chǎng)的形式存在于大腦,提取使用時(shí),根據(jù)特定語(yǔ)境、特定對(duì)象等具體情況靈活運(yùn)用,選取最適合的語(yǔ)塊。
2.4 有效培養(yǎng)語(yǔ)篇組織能力預(yù)制語(yǔ)塊中存在形式和功能固定和半固定的語(yǔ)塊,它們是語(yǔ)篇銜接的重要手段,掌握并熟練運(yùn)用這些預(yù)制語(yǔ)塊就能更好地從整體上把握文章的宏觀結(jié)構(gòu)和段落間的邏輯關(guān)系,在寫作中快速組詞成句、連句成篇,寫出一篇結(jié)構(gòu)清晰、層次分明、意義連貫的文章。
3 運(yùn)用預(yù)制語(yǔ)塊開展寫作教學(xué)
3.1 轉(zhuǎn)變傳統(tǒng)的語(yǔ)言教學(xué)觀念傳統(tǒng)的外語(yǔ)教學(xué)以語(yǔ)法為中心,強(qiáng)調(diào)對(duì)句子和語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的掌握,認(rèn)為學(xué)好語(yǔ)法就可以理解和使用語(yǔ)言,其結(jié)果是使得學(xué)習(xí)者出現(xiàn)選詞不當(dāng)、搭配錯(cuò)誤、語(yǔ)境與語(yǔ)體不符等問題。交際法的出現(xiàn)使外語(yǔ)教學(xué)的重心轉(zhuǎn)向以聽說(shuō)為主,該教學(xué)法過于重視語(yǔ)言在具體語(yǔ)境中的運(yùn)用,使學(xué)習(xí)者在運(yùn)用語(yǔ)言時(shí)流利性有余而正確性不足,無(wú)法達(dá)到令人滿意的效果。而預(yù)制語(yǔ)塊集語(yǔ)法、語(yǔ)義和語(yǔ)境于一體。因此,在寫作教學(xué)中應(yīng)充分挖掘語(yǔ)塊潛能,突出語(yǔ)塊教學(xué)在寫作教學(xué)中的重要地位,樹立以語(yǔ)塊教學(xué)為紐帶的詞匯教學(xué)觀念。由于預(yù)制語(yǔ)塊不具備語(yǔ)言學(xué)習(xí)中語(yǔ)法所能達(dá)到的系統(tǒng)性作用,所以在寫作教學(xué)中要注意預(yù)制語(yǔ)塊教學(xué)與語(yǔ)法教學(xué)的有機(jī)結(jié)合。
3.2 培養(yǎng)語(yǔ)塊習(xí)得的意識(shí)和自主性在日常的教學(xué)中充分了解學(xué)生的認(rèn)知水平,逐步傳授、講解語(yǔ)塊知識(shí),幫助學(xué)生識(shí)別大量存在于口語(yǔ)和書面語(yǔ)中的復(fù)合詞、多元詞、搭配、慣用語(yǔ)、句子構(gòu)造成分等語(yǔ)塊的具體表現(xiàn)形式,從而更好地理解語(yǔ)塊的意義和結(jié)構(gòu),增強(qiáng)識(shí)別和記憶語(yǔ)塊的能力,培養(yǎng)語(yǔ)塊習(xí)得意識(shí)和自主性。教學(xué)中還要注意增加學(xué)生語(yǔ)塊的輸出訓(xùn)練,鼓勵(lì)學(xué)生運(yùn)用所學(xué)的語(yǔ)塊反復(fù)操練,學(xué)會(huì)靈活運(yùn)用,達(dá)到運(yùn)用自如的目的。
4 結(jié)束語(yǔ)
預(yù)制語(yǔ)塊是理想的教學(xué)單位,在高職英語(yǔ)寫作教學(xué)中教師要充分利用預(yù)制語(yǔ)塊開展教學(xué),使學(xué)生的語(yǔ)言習(xí)得能力得到不斷提高,增強(qiáng)他們寫作的流利性、準(zhǔn)確性和得體性,培養(yǎng)語(yǔ)篇組織能力,加快語(yǔ)篇組織速度,有效提高整體的寫作能力和水平,從而逐步提高高職英語(yǔ)寫作教學(xué)的效果和水平。
參考文獻(xiàn)
[1]Ellis R.The Study of Second Language Acquisition[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1999
[2]Nattinger J,Decarrico J.Lexical Phrases and Language Teaching[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2000
[3]楊玉晨.英語(yǔ)詞匯的板塊性及其對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的啟示[J].外語(yǔ)界,1999(3)
[4]戚焱.預(yù)制語(yǔ)塊與大學(xué)英語(yǔ)寫作[J].山東外語(yǔ)教學(xué),2005(5)
[5]王立非,張大鳳.國(guó)外二語(yǔ)預(yù)制語(yǔ)塊習(xí)得研究的方法進(jìn)展與啟示[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2006(5)
[6]姜奕.預(yù)制語(yǔ)塊及其對(duì)二語(yǔ)語(yǔ)言能力的作用探究[J].當(dāng)代經(jīng)濟(jì),2007(12)