本報(bào)駐美國特約記者 丁 雨 本報(bào)特約記者 張家齊
“幾架AH-1w‘超級(jí)眼鏡蛇直升機(jī)緊貼海面飛行,隨著翼下火光頻閃,距離數(shù)百米外的一艘戰(zhàn)艦上火光重重”。這是美《海軍時(shí)報(bào)》發(fā)自大西洋的報(bào)道,它并不是描述一次真正的戰(zhàn)斗,而是在佛羅里達(dá)州海岸進(jìn)行的一次多國聯(lián)合演習(xí)。4月25日至5月5日,美國、加拿大、德國與眾多拉美國家海軍在此進(jìn)行了一次聯(lián)合海上演習(xí),演習(xí)重頭戲就是美國海軍稱為“沉沒演習(xí)”的實(shí)彈打靶?!俺翛]演習(xí)”作為美國最壯觀的演習(xí)之一,對(duì)提高實(shí)戰(zhàn)能力有著舉足輕重的作用。
據(jù)美國《海軍時(shí)報(bào)》2日?qǐng)?bào)道,一年一度的“金色烏尼塔斯”演習(xí)已有50年歷史,參加此次演習(xí)的國家包括阿根廷、巴西、加拿大、智利、哥倫比亞、厄瓜多爾、德國、墨西哥、烏拉圭、秘魯和美國。今年的演習(xí)由美國第四艦隊(duì)統(tǒng)領(lǐng),共有超過25艘水面戰(zhàn)艦、50余架固定翼飛機(jī)和直升機(jī)、4艘潛艇、650名海軍陸戰(zhàn)隊(duì)員和6500名海軍士兵參加。
在這場大規(guī)模多國海上聯(lián)合演習(xí)中,“沉沒演習(xí)”是重頭戲。實(shí)際上,美軍所稱的“沉沒演習(xí)”,就是利用一些退役艦船充當(dāng)靶標(biāo),使用導(dǎo)彈、魚雷、火炮等武器實(shí)施實(shí)彈攻擊的演練科目。美國海軍有時(shí)也稱之為“廢船演習(xí)”。出于經(jīng)濟(jì)因素和訓(xùn)練效果的考慮,通常的演習(xí)大多不發(fā)射實(shí)彈。特別是在對(duì)抗性演習(xí)中,只需要一方火控系統(tǒng)率先鎖定目標(biāo)即可判定獲勝。但是這類演習(xí)與實(shí)戰(zhàn)存在一定差距。讓一艘沒有打過實(shí)彈的軍艦上戰(zhàn)場,就如同讓一名沒有打過槍的士兵去沖鋒陷陣。所以,美國海軍會(huì)定期進(jìn)行實(shí)彈打靶和演習(xí)。美國海軍認(rèn)為,這種訓(xùn)練對(duì)克服戰(zhàn)斗人員發(fā)射實(shí)彈時(shí)的緊張情緒、保持戰(zhàn)斗技能很重要。在實(shí)彈演習(xí)中,有些靶標(biāo)利用小船或者浮筒制作,加上增強(qiáng)雷達(dá)反射回波的反射體和模擬艦艇紅外特征的曳光管。美軍認(rèn)為,這類靶標(biāo)不能模擬真實(shí)的敵方兵器外形和性能,只有讓退役艦船充當(dāng)靶艦才是一個(gè)能最大模擬戰(zhàn)場真實(shí)情況、又能節(jié)約開支的好辦法。
除此之外,這類演習(xí)的另一個(gè)重要作用還能檢驗(yàn)武器的作戰(zhàn)效能,暴露設(shè)計(jì)缺陷。2005年6月21日,美國空軍的B-1B“槍騎兵”轟炸機(jī)就進(jìn)行了旨在驗(yàn)證兵器性能的“沉沒演習(xí)”。該機(jī)在墨西哥灣上空向一艘退役艦艇投擲了一枚制導(dǎo)炸彈,這次飛行測(cè)試試驗(yàn)了B-1B的對(duì)海面目標(biāo)的跟蹤能力,并驗(yàn)證了原本用于反坦克的制導(dǎo)彈藥針對(duì)海上目標(biāo)的能力。此外,美軍還經(jīng)常利用“沉沒演習(xí)”,驗(yàn)證經(jīng)過簡單改裝的報(bào)廢艦船的防護(hù)性能和結(jié)構(gòu)強(qiáng)度。
一般而言,為了充分利用靶標(biāo),進(jìn)行這類演習(xí)要遵循“先輕后重”的原則,首先使用破壞力較輕的裝備,最后使用威力強(qiáng)大的魚雷。例如,這次“金色烏尼塔斯”演習(xí)中,美軍就先使用武裝直升機(jī)載火箭彈對(duì)靶艦的艦橋進(jìn)行攻擊,而導(dǎo)彈攻擊在后,最后由魚雷實(shí)施“腰斬”。
進(jìn)行這類演習(xí)大多在條件良好的海上靶場進(jìn)行,這類海上靶場往往遠(yuǎn)離航運(yùn)頻繁的海域。美國海軍規(guī)定進(jìn)行這類演習(xí)必須在水深超過6000英尺的海域進(jìn)行,并且至少距離大陸50海里。此外,還要經(jīng)過美國環(huán)保署的批準(zhǔn),艦船要拆除一些對(duì)海洋環(huán)境有影響的有害物質(zhì),要求確保艦船盡快沉入海底,且沉船不會(huì)影響海上航線。目前,美國海軍大多在夏威夷考艾島以北的海上靶場、加州海岸的太平洋海域和波多黎各附近海域進(jìn)行“沉沒演習(xí)”?!?/p>