[美]瑪麗卡斯丁著 鄧 笛譯
學(xué)校后天將要舉行一次盛大的舞會,屆時全校所有的英俊男生都會到場!
我想像著自己穿著那件新買的淺藍(lán)色裙子,輕輕滑過舞池。裙裾飛揚(yáng),輕盈地轉(zhuǎn)著圈,那該吸引多少羨慕的眼光,可我的那雙……
砰!我的幻想一下子摔到了地上,因?yàn)槲铱吹搅舜驳哪穷^——我的腳在被子下面拱起了一個高高的小山包!明天我必須買一雙合適的鞋子。要找到一雙與我的裙子顏色相配的鞋子是容易的,但若要找到適合我那雙像船一樣大小的腳的舞鞋可就不那么簡單了。
第二天我起了個大早,匆匆吃了早飯,急急忙忙登上了公交車。我已經(jīng)盤算出我能想到的所有的鞋店,決意要將它們一一踏遍??墒俏颐窟M(jìn)一家鞋店,總是會碰到相同的一幕——
“我想買一雙鞋?!蔽仪由卣f。
“歡迎光臨?!钡陠T熱情地說,“請——”他的話還沒有說全,忽然瞥見了我的大腳,于是他連忙改口:“對不起,本店沒有你的尺碼?!泵恳淮挝叶己薏坏民R上找一個地縫鉆進(jìn)去,難道我只能穿我哥哥的運(yùn)動鞋去參加舞會?上帝,你能幫幫我嗎?
當(dāng)我在計(jì)劃去的每一家鞋店都碰壁之后,我想到了一個地方,這是我最后的希望——馬薩諸塞大街上的斯道特鞋廠的直銷店。我知道希望渺茫,我知道還得再傷一回自尊,但我決定孤注一擲!
歡迎!歡迎!”一進(jìn)店,迎接我的是一只被關(guān)在籠子里的鸚鵡。我心中膽怯,生怕自取其辱,臨時改變主意,拔腳就想走。這時一位上了年紀(jì)的店員從柜臺后迎了出來?!拔夷軒湍阕鳇c(diǎn)什么?”唉,一個老頭能知道一個小姑娘的心事?
“我想你們店不會有適合我的鞋子?!蔽覈肃榈?,并下意識地看了看自己的腳。
老人給我搬來一張椅子。“你先坐下?!彼⑽⑶艘幌卵?,好像我是一個公主,“我馬上就回來?!?/p>
他會拿出什么樣的鞋9高幫系扣的老祖母鞋?這時,鸚鵡呱呱地叫著,像是在笑。
終于他捧著一只盒子出來了。他坐在一把舊凳子上,熟練地脫下我的鞋子,然后從盒子里拿出一只大大的舞鞋,迅速地穿在我的腳上?!昂美?”他說,“現(xiàn)在站起來,看看合適不合適?!?/p>
我站起身,腳幾乎從舞鞋里脫落出來。老人扶我站穩(wěn)。他錯誤地估計(jì)了我的腳的大小。這雙鞋太大了,大得離譜,以前從來沒有發(fā)生過這樣的事情,我的腳仿佛是在游泳池里游泳!這時,我突然感到從未有過的興奮。
那位老頭——我現(xiàn)在感到他是一位老紳士——眼睛里閃著光?!芭叮」媚?,”他說,“這雙鞋子顯然不適合你,我去換一雙小一點(diǎn)的!”
小一點(diǎn)的!我心中暗暗重復(fù)這句話,像是哼一首美妙的曲子。老紳士回來了,晃晃悠悠地抱著一大摞盒子,我?guī)缀醵伎床灰娝恕?/p>
“也許我們在這里面可以找到一雙適合你的?!?/p>
我一雙接一雙地試穿,金色的、粉紅色的、白色的……老紳士——我現(xiàn)在又感到他是我的老朋友——坐在一張圓凳上,周圍是一只只打開蓋的盒子。我對他講了我的舞會,還有我的裙
“哦,”他似乎感到我的事情非同小可,“這么說,我們還得把這些也試一試。”他說著把那些已經(jīng)試穿的鞋子用力推到一邊,然后小心翼翼地打開另一只盒子,拿出一雙鞋。哇,這是我這一天見到的最漂亮的鞋子了:一雙品藍(lán)緞面的高跟鞋!當(dāng)他為我把這雙鞋套在腳上,我感到我就是童話里那個最終嫁給了王子的灰姑娘。剛好合適!我站起來,真想就在這個鞋店里翩翩起舞。
“我替你包裝好?!彼f。看上去他很高興,就像是他自己買到了一雙稱心的鞋子。付過錢后,我又納悶起來,以他這樣一個有經(jīng)驗(yàn)的老店員,一開始怎么能判斷失誤到如此地步?我琢磨了半天,解釋只有一個:他啊,其實(shí)是善解人意,一個真正的紳士和朋友。大概是他看出了我的難過,所以故意這么做,好給我建立起充足的信心,讓我不再介意自己的大腳。最令人高興的是,他還幫助我找到了這么一雙完美的鞋子,這么說來他也是一個很好的生意人!
臨走時,那只鸚鵡呱呱地在叫:“給你一個好心情!”。
(編輯旦旦)