威廉姆斯
在這些書頁(yè)間可以覺察到秋天細(xì)微的煙草味。威廉姆斯已經(jīng)過了五十歲。
關(guān)于他有這么多的事情可說。首先,他是一位浪漫詩(shī)人。這會(huì)嚇著他。但是證據(jù)到處都是。拿第一首詩(shī)來(lái)說吧,《所有幻想的事物》。給這首詩(shī)賦予特色的是女人的意象,在西班牙的舊日子里曾是波多黎各的少女,現(xiàn)在卻孤獨(dú)而衰老,不知道如何對(duì)待自己,回憶著。當(dāng)然,這是公認(rèn)意義上的浪漫,而威廉姆斯在公認(rèn)意義上很少是浪漫的。
這個(gè)人把一生都用在反對(duì)事物的公認(rèn)意義上面了。最重要的,就在這里面,他的浪漫氣質(zhì)出現(xiàn)了。但是僅僅是拒絕還不夠:重要的是拒絕的原因。原因在于威廉姆斯擁有一種他自己的浪漫。他強(qiáng)大的精神有嘗試自己力量的需要和快樂。
我們將會(huì)觀察到,在《所有幻想的事物》中的孤獨(dú)人物和《燦爛悲哀的太陽(yáng)》中的講話者都有一點(diǎn)感傷。為了徹底理解威廉姆斯,必須馬上提及他有感傷的一面。拋開了這點(diǎn),這本書就不會(huì)存在,它的特色也不會(huì)是現(xiàn)在的樣子?!恩L魚頭》有一點(diǎn)純粹的感傷化;《公牛》也是這樣。感傷有一個(gè)如此討厭的名字,以至你會(huì)猶豫。但假如激發(fā)威廉姆斯的東西擁有討厭之名,就他的情況而言,它明顯的創(chuàng)造性功能會(huì)有助于改變它的聲譽(yù)。整體上看,威廉姆斯所提供的,不是感傷,而是對(duì)感傷的反動(dòng),抑或是一點(diǎn)點(diǎn)感傷,非常小的一點(diǎn),加上激烈的反對(duì)。
他對(duì)反詩(shī)歌的熱情是血液里的,而不是墨水瓶的熱情。反詩(shī)歌是他的精神療法。他需要它就像一個(gè)赤裸的人需要遮蔽,或者像一個(gè)動(dòng)物需要鹽。對(duì)于一個(gè)有著感傷一面的人來(lái)說,反詩(shī)歌是真理,是我們永遠(yuǎn)都會(huì)逃避開的真實(shí)。
反詩(shī)歌有許多方面。令一個(gè)詩(shī)人上癮的方面是對(duì)他的有效性的測(cè)試。它純粹的修辭方面是無(wú)價(jià)值的。作為一種矯情它是平凡庸常的。作為鞭子它的意義要多一點(diǎn)。但是作為個(gè)人精神的一個(gè)階段,作為拯救的一個(gè)源泉,此刻,在一個(gè)困惑的時(shí)代,當(dāng)一個(gè)人從窗戶里望著拉瑟福德或帕塞伊克,或者當(dāng)一個(gè)人走在紐約的街道上,反詩(shī)歌就獲得了一種非凡的效力,尤其是如果一個(gè)人的天性中就擁有復(fù)仇女神如此感興趣的一面。
為了使真實(shí)豐饒,不真實(shí)的東西是必需的;為了使反詩(shī)歌豐饒,感傷的東西是必需的。威廉姆斯在本質(zhì)上更是個(gè)現(xiàn)實(shí)主義者,超過了通常詩(shī)人的情況。在這點(diǎn)上,一個(gè)人可能會(huì)把自己設(shè)定為美學(xué)上的林奈①,給《作為欲望的閣樓》中未使用過的帳篷指定女性角色,給蘇打標(biāo)志賦予一個(gè)男性角色;一般說來(lái),一個(gè)人能夠匆匆瀏覽完這些書頁(yè),并指出本質(zhì)的詩(shī)歌往往是非真實(shí)與真實(shí)、感傷與反詩(shī)歌聯(lián)合的結(jié)果,是兩極不斷交互作用的結(jié)果。這似乎定義了威廉姆斯和他的詩(shī)歌。
在某種程度上,所有的詩(shī)人都是浪漫詩(shī)人。所以,最不期望自己如此的詩(shī)人往往是全然如此。例如,除了超現(xiàn)實(shí)主義者,沒有人在把整個(gè)流派概括為羅曼蒂克上會(huì)感到猶豫,一遍一遍浸染最為可靠的紫色。那么,在今天,一個(gè)浪漫詩(shī)人是什么?他偶然成了一個(gè)仍然住在象牙塔里的人,但卻堅(jiān)持認(rèn)為那里的生活將是不可忍受的,除了事實(shí)上,在塔頂,對(duì)于公共垃圾、斯奈德番茄醬、象牙香皂和雪佛蘭轎車的廣告牌,他擁有如此罕見的一種視野;他是獨(dú)自與太陽(yáng)和月亮一起生活的隱士,但卻堅(jiān)持接受一份腐爛的報(bào)紙。只要威廉姆斯與其同代人一樣持有大致相同的觀點(diǎn),在方式上和為了指明的原因,定義他和他作品的企圖就不會(huì)被當(dāng)作定義其他任何人、任何事的企圖。
這樣的定義,使得威廉姆斯看上去有點(diǎn)像那壯麗古老的石膏雕塑,萊辛的拉奧孔:現(xiàn)實(shí)主義者正掙扎著要逃脫非真實(shí)的蛇。
通常他是被從外部來(lái)識(shí)別的。他在此處包括了流產(chǎn)的節(jié)奏的典型,幾個(gè)層面上的詞語(yǔ),沒有邏輯的思想,和熟悉的次要事物,這些,當(dāng)全部被說到時(shí),就僅僅是對(duì)早晨和黃昏曲之間預(yù)言的偏離。人們將會(huì)發(fā)現(xiàn),他已經(jīng)為詩(shī)集創(chuàng)造了某些十足的附加物,當(dāng)然,它們之于他比之于任何人都更神圣。他對(duì)反詩(shī)歌的特別運(yùn)用就是這樣一個(gè)例子。赤裸產(chǎn)生的模棱兩可是另一個(gè)例子。暗示的意象,比如在《年輕的懸鈴木》中,在一個(gè)人的想像中被他刺激得躍起來(lái)的蛇,就是意象主義的一個(gè)附加物,是威廉姆斯總是覺得合宜的現(xiàn)實(shí)主義的一個(gè)階段。在風(fēng)格方面他是個(gè)行家。他的花寫得很是精美。但是這些東西可能僅僅是被提到。威廉姆斯自己,作為當(dāng)代詩(shī)歌中的第歐根尼,要有活力得多。事實(shí)上,如果你碰巧沒有把他當(dāng)作拉奧孔,那么把他當(dāng)作第歐根尼可能是非常合適的。
(《威廉·卡洛斯·威廉姆斯詩(shī)選1921—1931》序言,1934年)
紀(jì)念哈麗特·門羅
門羅小姐的工作使她能接觸到最為可怕的自我主義者。我指的是總體上的詩(shī)人。你能夠看到她敏銳的理解力使自身適應(yīng)她的訪客。當(dāng)他們離開她的辦公室時(shí),她保持著同樣的和藹可親。她一定給她的許多撰稿者留下了這樣的感覺,她不但喜歡他們的詩(shī)歌,也喜歡他們的人,正如她通常那樣。
沒有任何人能更討人喜歡了,但是她沒有任何忙于迎來(lái)送往的跡象。她需要更多的時(shí)間以便更好地了解你。她會(huì)陪你一起吃午飯,然后再邀請(qǐng)你去她家吃晚飯。她為你盡其所能,把最好的給你。引用一個(gè)不是特別拔高的例子,我記得有一次,晚餐后她拿出一小瓶利口酒那樣的威士忌,她說那東西好像有九十年那么久了,幾乎是殖民地時(shí)期的,仿佛是貯存起來(lái)專門為了那個(gè)冬天夜晚的。
我們?cè)诠馗5掠行乙娺^她幾次,她再次以其誠(chéng)摯和善良給大家留下了深刻印象。
所有這些都反映在《詩(shī)刊》里面,它是如此容易變成低于它本身的東西:成為一個(gè)集團(tuán)或一種模式的宣傳工具,或者是持有一種僵硬的標(biāo)準(zhǔn)。顯然,它是很多人的雜志;它可能是最寬泛的。她使之成為如此。她喜歡置身人們中間;在一群人中她總是最為熱切的。不僅僅是謙恭有禮使她把人們想得很好、說得很好;她這么做是因?yàn)樗矚g這樣。
(《詩(shī)刊》,1936年12月號(hào))
一份答卷(1937年)
1. 你認(rèn)為現(xiàn)在存在一種有代表性的、與英詩(shī)不同的“美國(guó)詩(shī)歌”嗎,是否有一種“美國(guó)傳統(tǒng)”正在創(chuàng)造之中?換一個(gè)提法,你認(rèn)為1912年的美國(guó)文藝復(fù)興以及隨后的年月?lián)碛杏篮愕膬r(jià)值嗎?
2. 你是否把自己當(dāng)作“美國(guó)傳統(tǒng)”的一部分,作為一個(gè)美國(guó)詩(shī)人,你是區(qū)域性的還是全國(guó)性的?還是說,作為詩(shī)人完全是與民族性無(wú)關(guān)?
3. 你認(rèn)為最近十年中美國(guó)人所寫的詩(shī)歌是否有發(fā)展(進(jìn)步)的跡象?
問題1——
美國(guó)人之間的關(guān)聯(lián)至少在種族方面是相似的,不要裝成別的樣子。我們共同擁有這個(gè)國(guó)家,即使我們并不總是彼此擁有。這并不有利于傳統(tǒng)。如果每首詩(shī)都聲稱自己是美國(guó)詩(shī),大多數(shù)英國(guó)人就有資格自己決定,到現(xiàn)在為止,是否它是真正的美國(guó)詩(shī)。簡(jiǎn)言之,何為美國(guó)的含義是很清晰的。如果承認(rèn)我們?cè)诿褡逍苑矫鎺c(diǎn)嘗試意味,那么何為我們難道不就是對(duì)你問題的回答嗎?現(xiàn)在,有關(guān)永恒價(jià)值說得越少越好。
問題2——
我不愿意說我是明目張膽的美國(guó)化,但是我希望我是美國(guó)的。
問題3——
老詩(shī)人必須被作為個(gè)體來(lái)考慮;年輕詩(shī)人,看作一個(gè)集團(tuán)比較容易,他們?nèi)狈︻I(lǐng)袖。畢竟,詩(shī)歌的猛烈往往來(lái)自于一兩個(gè)瘋子,在所有瘋子都是政客的現(xiàn)在。
(《20世紀(jì)詩(shī)歌》,1938年9月、10月號(hào))
有關(guān)詩(shī)歌的一則筆記
我在詩(shī)歌中的目的是寫詩(shī):在沒有任何特殊定義的情況下,抵達(dá)和表現(xiàn)每個(gè)人都認(rèn)為是詩(shī)的東西,這么做是因?yàn)槲矣X得需要。
今天,在技巧方面,存在著完全的自由,我寧可傾向于不理會(huì)形式,只要我是自由的,并且能自由地表達(dá)我自己。關(guān)于形式,我不知道有什么東西能造成太大差別。形式中的基本元素是使用任何形式時(shí)都能夠自由無(wú)礙。一種自由的形式并不能確保自由。作為形式,它僅僅是又一個(gè)形式。所以,我推測(cè),我相信自由與形式無(wú)關(guān)。
原載《牛津美國(guó)文學(xué)選集》,1938年
向T.S.艾略特致敬
我不知道有關(guān)艾略特還有什么可說。他的巨大聲譽(yù)是一個(gè)巨大的困難。
有一種事物,或多或少都可以接受,它在有助于創(chuàng)造每個(gè)詩(shī)人的詩(shī)歌的同時(shí),也有助于摧毀它。
偶爾我會(huì)撿起艾略特的詩(shī)歌,讀讀它們,腦子里一點(diǎn)都不想他是什么立場(chǎng)。這就像偶然在一個(gè)不妥當(dāng)?shù)牡胤?,看見一幅引起過巨大轟動(dòng)的畫:例如,就像在一個(gè)所謂的早餐角落里有一副喬托。
這么說吧,在教堂長(zhǎng)椅上讀艾略特,繼續(xù)保持年輕。在一個(gè)已經(jīng)變得極其松垮并且越來(lái)越松垮的世界,他依然是一個(gè)正直的苦行者。
(《哈佛倡導(dǎo)》,1938年12月)
為《這是我最好的》所作的筆記
詩(shī)歌對(duì)于其的作者來(lái)說,也許有著在讀者看來(lái)并不明顯的價(jià)值。在下面這組詩(shī)中,《黑色的統(tǒng)治》,是計(jì)劃寫的一個(gè)系列中的惟一一首,所以,對(duì)于它的作者來(lái)說,它有著一種適用于很多實(shí)際上沒有寫出來(lái)的詩(shī)歌的價(jià)值,對(duì)于別人它可能就不能擁有這種價(jià)值了。其他詩(shī)歌,例如《在卡羅萊那》和《甘蔗的負(fù)擔(dān)》,復(fù)活了一些時(shí)刻和地點(diǎn),這些詩(shī)歌可能是與它們有關(guān)的音符中最為輕微的。所以,對(duì)詩(shī)歌的個(gè)人選擇是晦澀的。這組詩(shī)是一種個(gè)人選擇,不是一種批評(píng)的選擇。它包括了很多我最初一本詩(shī)集中的詩(shī),大大超過了我最近的詩(shī)集,盡管我最近書中的詩(shī)歌無(wú)疑比最初書中的更為重要,更為重要是因?yàn)?,隨著一個(gè)人年齡的增長(zhǎng),他的各種目標(biāo)也變得更為清晰了。
生活的主題就是詩(shī)歌的主題。如此清晰地,似乎政治家或者哲學(xué)家的生活結(jié)局,比如說,也應(yīng)該成為詩(shī)人的生活結(jié)局,而他的重要詩(shī)篇應(yīng)該成為抵達(dá)那個(gè)結(jié)局的詩(shī)篇。但是詩(shī)歌既不是政治也不是哲學(xué)。詩(shī)歌就是詩(shī)歌,一個(gè)人作為詩(shī)人的目標(biāo)是抵達(dá)詩(shī)歌,完全就像一個(gè)人在音樂中的目標(biāo)是抵達(dá)音樂。有些詩(shī)人會(huì)認(rèn)為那是一個(gè)丑事,他們會(huì)說一首詩(shī)沒有任何重要性,除了它作為詩(shī)歌的重要性之外根本沒有任何重要性,而且一個(gè)除了抵達(dá)詩(shī)歌之外別無(wú)目標(biāo)的詩(shī)人是在浪費(fèi)時(shí)間,比不過一個(gè)有理性的人。然而,我們有一種依賴意外之物的奇怪方式,其中就有意想不到的詩(shī)歌的變形。也許收在這里的詩(shī)歌將會(huì)證明此般說法。這些詩(shī)歌的寫作時(shí)期,最近二十年,一直是極其生動(dòng)的,它們至少與那種生活有關(guān)。
(1942年8月10日)
有關(guān)詩(shī)歌中意義的一點(diǎn)評(píng)論
起源于想像或情感(詩(shī)歌)的事物的意義往往在本質(zhì)上不同于起源于理智的事物。它們具有想像或情感的意義,而不是理智的意義,它們將這些意義傳達(dá)給對(duì)想像或情感意義敏感的人。對(duì)于僅僅向理智意義開放的人們,它們也許什么都沒有傳達(dá)。簡(jiǎn)言之,起源于想像或情感的事物往往采取含混或不確定的形式。將單一的、理智的意義附加給這樣的事物,而不摧毀它們內(nèi)在的想像或情感的含混與不確定,那是不可能的,因此,詩(shī)人們不喜歡做解釋。他人賦予的意義有時(shí)不是詩(shī)人所要表達(dá)的意義,從未在他的頭腦中存在過的意義并不對(duì)其作為意義造成損害。最近由哥倫比亞公司發(fā)行的馬勒的《第五交響曲》唱片的內(nèi)封面上有一個(gè)關(guān)于這件作品意義的說明。然而,布魯諾·瓦爾特說,他從未聽馬勒私下說過交響樂有任何除了音樂本身的意義。這一點(diǎn)損害到評(píng)論者作為意義的意義嗎?這支音樂肯定沒有任何單一的意義,作者惟一想要表達(dá)而我們又必須要去領(lǐng)會(huì)的意義。如果它有惟一的意義,那么作曲家有什么理由隱藏它呢?帶有標(biāo)記的樂譜包含著富有想像和敏感的聽眾所能發(fā)現(xiàn)的任何意義。無(wú)需太多東西就能在萬(wàn)物中體驗(yàn)到這種多樣性。詩(shī)人,音樂家,兩者都擁有明確的意義,但他們是以這樣的形式來(lái)表達(dá)的,并且不做解釋。
(《闡釋者》,1948年11月)